Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Ксо! — Процедил Кота.
— Мы так совсем остановимся! — Запаниковала Такаги.
— Черт...
Пусть и с трудом, но мы, все же, проехали через толпу. Но, да, на колеса немало кишок намотало, так что дальше хаммер ехал тяжело. Вдобавок, мне пришлось высунуться через люк, чтобы разобраться с особо упорными зомби. Кое-как отмахался от них мачете.
— Впереди еще!
Я снова выругался про себя.
И убрав клинок, достал пистолет. Сначала один, потом второй. Даже на таком расстоянии я умудрялся попадать практически с каждым выстрелом, притом, что мы были в движении. Вот, заканчиваются патроны в аместрийском оружии, и я быстро создаю дополнительную обойму из частичек света. В таком хаосе ребята могли и не заметить. Да и не так уж важно это сокрытие. Отточенными движениями произвожу замену магазина и продолжаю стрельбу, попутно убирая второй разрядившийся пистолет.
— Да! Как же круто! — Возбужденно воскликнул Хирано.
Приоткрыв окно, он высунул только ствол винтовки и сделал пару выстрелов по бредущим в нашу сторону ходокам.
Такаги посторонилась этого парня, сверкающего безумной улыбкой маньяка.
Морикава же снова проехалась по трупам и вскоре мы заехали на территорию порта. И, первое, что бросалось в глаза, это огромный грузовой корабль. Совершенно точно не то, что нам нужно. Мы такую махину и из порта не выведем. Лично я вообще не имею ни малейшего представления, как ею управлять.
— Туда! — Такаги потянулась вперед, между сидениями.
— Вижу. — Отозвалась Морикава.
Действительно, Сая указала на пирс с несколькими катерами, там было несколько совсем мелких, словно одноклеточный корабль из морского боя, где и один человек с трудом поместиться, так и более крупные виды транспорта.
— Кто-нибудь вообще управлял раньше такими катерами?
— Умм, нетушки. — Покачала головой Шизука.
— Я! — Поднял руку Хирано. — В детстве я с дедом плавал на яхте.
— Тогда, мы все полагаемся на тебя.
— А? Ой...
Стрелок прикусил язык, поняв, какая ответственность на него была возложена.
— Там зомби!
— Что?
— На том корабле! — Такаги указала на огромный грузовой корабль.
— Где?
— Я видела... в одном из окон, это те ночные твари.
— Понятно... давайте не будем задерживаться, быстро выбираем катер и загружаемся.
— Машинку оставим тут? — Спросила Морикава.
— Да. — Кивнул я.
Долго выбирать катер мы не собирались, взяли первый попавшийся, достаточный по размерам. Не слишком большой, но и не маленький. Тут была огромная блестящая яхта и мы даже смогли бы ее вывести, но я подумал, что катер с одним мотором для нас сейчас будет лучше, чем эта бандура. По крайней мере, в плане расхода топлива, которое вовсе не бесконечно.
— Тут бензиновый мотор, мы можем использовать наши канистры.
— Отлично!
Загрузка шла довольно быстро. Перетащили вещи мы за несколько минут, потом потратили еще не больше десяти минут на подготовку самого катера и, наконец-то, привели лодку в движение. Как нельзя кстати в рубке катера нашлась небольшая карта в специальной пленке.
Глава 8 Плавание
И все же, это огромное удовольствие, просто расслабиться после столь напряженной поездки. Ориентируясь по карте в рубке, мы взяли курс на острова цепи Идзу. Добраться до них без корабля будет и правда сложно, что сильно уменьшит вероятность появления на острове новых мутантов, помимо тех, которые там уже будут из местного населения. И тут мы рассматривали пару островов, население которых находится в районе трех сотен человек. На других островах население исчисляется уже в тысячах. Есть и необитаемые островки, но их придется осваивать практически с нуля, а некоторые и вовсе непригодны для жизни. Проще произвести зачистку от мутантов, для чего у нас имеется оружие. Тем более, вполне имеется шанс, что на этих островах все еще есть выжившие.
Но пока нам до них еще плыть, а этой ночью мы решили отдохнуть прямо на катере, посреди океана. И, возможно, еще пару ночей так же будем отдыхать.
— Интернет не грузит. — Вздохнул я, проверив ноутбук.
— Не удивительно. — Усмехнулась Такаги. — Больше некому обслуживать сервера.
— Нда... вся цивилизация рухнула так быстро... — Покачал я головой. — Разрушительная сила этой болезни просто поражает.
— Это и правда странно. — Кивнула розоволосая школьница. — Если болезнь передается от одного зараженного к другому, каким образом столько людей в один день обратились в монстров по всему миру?
— Может эта болезнь распространялась уже какое-то время, но проходила бессимптомно?
— Тогда что активировало эти симптомы?
— Вряд ли мы сами разберемся, что тут к чему. — Заявила Сая. — Это работа для компетентных специалистов, эпидемиологов, генетиков, многих других ученых. Нам же лучше сосредоточиться на выживании.
— Согласна. — Мягко произнесла Саэко.
— Эй, давайте ка покушаем! — Хлопнула в ладоши Шизука.
— Сейчас посмотрю, что у нас есть. — Поднялся я.
Попутно я подумал, что у нас даже электроплиты нет, которую мы могли бы использовать благодаря генератору. Так что, пока придется довольствоваться только тем, что не нужно готовить. Нашел в одной из сумок коробочки с едой, но их не помешало бы разогреть. И они могут испортиться уже к тому времени, когда мы доберемся до островов. Немного подумав, я собрал такую скоропортящуюся еду в отдельную сумку и спрятал ее в своем инвентаре. А сегодня для ужина достал, в основном, различные снеки.
— А что, нормальной еды нет? — Справедливо спросила Такаги, когда я вывалил на столик наш ужин.
Собственно, рядом с рубкой, на палубе располагался стол с двумя лавками, где мы и расположились все вместе.
— Ты видишь на судне кухню? — Приподнял я бровь.
Оглядевшись, Сая разочарованно вздохнула.
Я же подумал об Эрине Накири. Моя вторая карта "невесты", у которой имелся отличный навык в кулинарии. Когда будет возможность что-нибудь приготовить, можно попробовать использовать поглощение на ней.
— Думаю, сегодня можно обойтись без дежурных. — Заметил я.
— Да, эти твари тут нас не достанут. — Кивнула Такаги.
Чипсов, печенья и рисовых лепешек едва ли хватило, чтобы действительно почувствовать себя сытыми. Но мы немного притупили голод, прежде чем ложиться спать. Тут, к сожалению, выяснилось, что нам совсем не помешали бы спальные мешки или одеяла. Все же, хоть и климат тут более-менее теплый, но сейчас ведь зима. Благо, одеты мы достаточно тепло, но на ночь достали еще некоторую запасную одежду. Все же, здесь не только прохладно, но еще и влажно.
Нда, нам бы еще и обогреватель не помешал бы.
На ночь мы все устроились в рубке.
Кто-то почти сразу заснул, как Хирано. Кто-то долго ворочался в беспокойстве и позже просто трубился от усталости, как Сая. При этом, Саэко была рядом с ней, стараясь оказать моральную поддержку и заснула так же вместе с Такаги. Мне же как-то не спалось. Хотя я и устал за день, но... сейчас меня больше распаляли взгляды Морикавы.
Покинув рубку, я ненадолго задержался у двери, оглянувшись на женщину.
Проказливо улыбнувшись, она приложила пальчик к губам и подошла ко мне.
Чуть наклонившись, Шизука накрыла мои губы поцелуем. Я же прихватил ее за талию, прижимая роскошное тело медсестры к себе. И с огромный удовольствием сжал в ладони ее упругую попку. Еще немного насладившись моментом, мы прекратили поцелуй и вышли на палубу, прикрыв за собой дверь.
— Остальные уже спят. — Спокойно заметил я.
— Умм... да... ты ведь хочешь немного расслабиться, дорогой?
— Да...
— Я тоже так напряжена сегодня. — Выдохнула Морикава, обняв меня.
Мы уселись вместе на одну из лавок.
В прошлый раз она была пьяна, но сейчас нет. И, все же, девушка была готова продолжить наши отношения. Хотя, это вряд ли можно назвать чем-то серьезным. Мы просто уставшие люди, пытающиеся выжить в воцарившемся хаосе, и ищущие некоторого успокоения и расслабления в объятиях друг друга.
Наши губы снова соединились в поцелуе.
И, при этом, я расстегнул ее спортивную ветровку, чтобы запустить руку под одежду девушки и потискать ее пышную грудь.
— Ммм...
В штанах уже становилось тесно.
— Погоди... — Чуть отстранился я.
И достал из кармана небольшую коробочку.
— О! — Обрадовалась Морикава, увидев средства контрацепции. — Ты все продумал, до-ро-гой!
Я их только начал открывать, но девушка поспешила забрать пачку из моих рук.
— Позволь, я сама. — Улыбнулась медсестра.
И достав первый презерватив, заставила меня встать с лавки, чтобы стянуть с меня штаны.
— Хи... ты уже бодренький тут! — Изобразила она радость.
После чего соблазнительно облизнулась, снарядив моего бойца к бою защитной экипировкой. При этом она нежно ласкала его рукой, от чего мой стояк стал еще крепче. Мне уже не хотелось терпеть, и, прихватив Морикаву, я сам снова сел на лавку и усадил девушку к себе на колени.
— Умм...
Стянув уже ее штаны, я сразу пристроился к киске медсестры. Попутно задрал ее топ под ветровкой и стянул бюстгальтер, чтобы впиться губами в ее роскошную грудь. Одновременно с этим я начал входить во влажное влагалище девушки.
— Хи-хи, вот так! — Прошептала она, натянув свой топ на мою голову, прижимая ее к своей груди.
Так же она обняла мою голову руками, словно хотела задушить своими сиськами.
В ответ же я опустил руки и покрепче стиснул ее ляжки. Совершать толчки в такой позе было неудобно и я более плавно покачивал тазом, скользя внутри щелочки Морикавы. Она и сама страстно подмахивала бедрами, отвечая на мои движения.
Чуть позже томные вздохи Шизуку сменились сдавленными стонами, которые она старалась задавить, закрыв рот рукой.
Я решил немного сбросит темп, но, когда привычный ритм изменился, девушка в моих руках содрогнулась. Ее киска особо сильно сжала меня и, прижимаясь ко мне своим телом, она тихо застонала. Почувствовав, что она уже кончает, я сам перестал сдерживаться, позволив себе расслабиться и разрядиться.
— Хаа...
Еще некоторое время наслаждаясь ощущениями некого послевкусия оргазма, я, все же, решил снять с себя девушку. Но...
— Подожди... — Прошептала Шизука. — Еще немного... давай посидим так...
Она обняла меня чуть крепче.
— Хорошо...
И мы продолжили сидеть так в молчании. Краем глаза я заметил какое-то шевеление в рубке, но решил не обращать на это внимание. Все же, мы с Шизукой особо-то и не скрывались. Просто старались соблюдать некоторые рамки приличия.
— С тобой я чувствую себя спокойнее. — Выдохнула медсестра. — Дорогой... ты...
— Шизука?
— Ты не бросишь меня?
Немного отстранившись, она заглянула мне в глаза. Наши лбы практически касались друг друга и лица были так близко.
— Ни за что. — Коротко отчеканил я.
— Но... я ведь такая бесполезная...
— Это неправда. Это ведь ты привезла нас в порт. И ты врач.
— Какой я врач? Просто медсестра...
— В медицине это уже очень много, в нынешних условиях. Шизука, ты очень ценна, тебе не нужно переживать об этом.
Несколько секунд она смотрела мне в глаза, а потом страстно поцеловала.
— Махх... дорогой... ты такой хороший. — Выдохнула она после поцелуя.
— Все, сделаем это еще раз! — Воспылал я боевым духом.
— Уахх...
Поднявшись, я подхватил Морикаву на руки, и та сразу ухватилась за меня руками, прежде чем я разложил ее прямо на столе. Сменив презерватив, я решил сразу броситься в бой. Нависнув над светловолосой красавицей, сжимаю в руке ее грудь, а второй рукой приставляю свой член к ее щели.
— Ммм...
И, практически наваливаясь на девушку, вхожу в нее.
Она сжала меня своими горячими бедрами, с силой захватив ногами, словно стараясь заставить меня загнать свой член еще глубже.
Сглотнув, я помял ее грудь и снова впился в нее губами. Честное слово, мне никак не надоест играться с этими роскошными сиськами.
Продолжая тискать ее груди, я так же начал совершать толчки, долбясь в ее сочную киску, что пошло хлюпала при каждом ударе. По бедрам Шизуки уже текла смазка и еще остатки моей спермы с первого раза. Возможно, так на меня повлияла угроза жизни, что висела надо мной последние два дня. Так что теперь тело требовало поскорее оставить потомство. Но, я не помню, чтобы когда-то ощущал возбуждение так сильно, несмотря на усталость.
И, продолжая смачно посасывать грудь девушки, поднимаю взгляд на ее лицо, чтобы увидеть уже ее глаза, в которых полыхало желание.
— Д-дорогой... — Выдохнула она.
Еще немного и...
Я уже был не в силах сдерживаться, хотя, Морикава еще не кончила. Меня пронзил импульс, прошедшийся по моим нервам, одновременно с извержением внутрь девушки. Но, я не прекратил движение на этом.
Стиснув сразу обе груди медсестры, я сжал их вместе так, чтобы можно было впиться губами сразу в оба ее соска. При этом мои движения стали быстрее и чуть более грубыми. Звуки шлепков при толчках стали отчетливей.
— Мммм... — Гулко застонала Шизука.
Я чувствовал, как напрягаются ее мышцы и как крепко она сжала бедра в этот момент.
— Хаа...
Лишь ненадолго я расслабился. Но, эти движения после оргазма так и не дали моей плоти ослабнуть. Я чувствовал, что был готов продолжить. Хотя, раньше точно сразу бы после первого извержения успокоился бы, хотя бы на время. Полагаю, так на меня влияет повышение физических показателей из-за поглощения карты.
И, даже не вытаскивая член из киски Морикавы, я приподнялся, так же подняв ноги девушки и прижав их к себе, прежде чем возобновить толчки.
— Ахх... — Уже громче выдохнула она.
— Тшш... — Призвал я Шизуку к сохранению тишины.
— Д-да... я, просто так хорошо. — Зашептала она в ответ.
В этот раз мне потребовалось больше времени, чтобы достигнуть предельного напряжения. Кажется, наши тела содрогались в этом чувственном соитии еще минут пять, пока я не ощутил, что уже готов. Как назло, презерватив практически слетел с меня при очередном толчке. Надо было сразу заменить его после извержения, но мне так не хотелось покидать уютную норку Морикавы...
И, все же вытащив свой член наружу, я сжал его бедрами девушки, практически как в прошлый раз. Но сейчас, так как презерватив при этом телодвижении совсем слетел, я выплеснул пару струй горячей спермы прямо на живот и грудь Шизуки. Попутно немного испачкав ее одежду.
Но, хоть я и запачкал ее, все равно, внутри появилось такое чувство первобытного удовлетворения. Словно я так пометил свою самку.
— Дорогой...
Мы сделали это еще два раза, прежде чем я совсем выдохся. Хотя, казалось, Морикаве было достаточно и после второго раза. И в итоге она сама кончила только трижды. Для своего роскошного тела она оказалась не так голодна до секса, как можно было бы ожидать.
Кажется, было уже где-то около часа ночи, когда мы с Шизукой тоже ложились спать.
Перед этим мы еще некоторое время прохлаждались на лавке снаружи, вглядываясь в сторону японских островов. Из-за всего этого хаоса сверкающий огнями мир будто погас. Отсюда можно было увидеть лишь парочку разгорающихся на земле пожаров где-то вдалеке. Но не свет порта и города.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |