Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Дженнифер: Белый рыцарь Серой королевы


Опубликован:
03.02.2013 — 03.02.2013
Читателей:
18
Аннотация:
Перевод этого фика начала Дженнифер ( ник с Хогнета ). По каким-то неясным причинам она не стала выкладывать продолжение на Хогнет, а выложила их на свой дневник. Некоторые главы удалились\потерялись и прочеее - неясно. Главное что их больше нет. Остались на дневнике какие-то разрозненные куски. Может кто-нибудь соберет их... Или переведет 2 и 3 главу занова. Чтобы и дальше такого не произошло, я выкладываю этот фик на этой странице. Недостающие главы нашел. Наслаждайтесь.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— А чего вы желаете для себя?

— Кроме спокойствия и уважения, что уже немаловажно для ведения бизнеса, нас впервые будут считать добрыми волшебниками, и ранее закрытые для нас двери теперь гостеприимно распахнутся, — усмехнулся Малкольм. — Еще появится великолепная возможность сбросить Малфоя с его пьедестала, и, я знаю, что Панси уже разрабатывает план по перестройке Малфой Мэнора. А то, что у нас в близких друзьях будет знаменитый волшебник Гарри Поттер, разрешит наши остальные проблемы.

— Мы сможем добиться того, что на нашу сторону встанут гоблины, а ты сможешь привлечь домовых эльфов, так что мы уже начинаем не с пустого места. А, учитывая наши интересы в маггловском мире, у нас получается весьма колоритная компания.

— Мы готовы обеспечивать всю группу материально, независимо от того, сколько нам это будет стоить. На данный момент мы по уши в неприятностях, если Волдеморт доберется до нас, мы погибнем, а деньги он без сомнений заберет себе.

Если присоединимся к Дамблдору, хотя еще не известно нужны ли ему такие союзники, мы окажемся в схожем положении. Наши средства будут использовать "во благо добра", но по окончанию войны про нас забудут и постараются больше никогда не вспоминать. Если мы займемся твоими тренировками, мы, конечно, тоже можем все потерять, но в случае выигрыша, мы значительно возвысимся в глазах магического мира.

— Наша семья обещает тебе свою преданность, обещает помочь стать тебе кем нужно, и обещает сделать все, что в наших силах, чтобы помочь тебе выжить.

Гарри медленно кивнул, систематизируя все только что сказанное. Он оценил, что к нему вновь обращаются как к взрослому волшебнику. Как в тот раз, когда они говорили, чего они на самом деле от него хотят, как желают добиться своей цели. Подобная сделка основывается на полном доверии. И Гарри не сомневается в корыстности их мотивов, потому что они сразу же об этом упомянули.

И еще они дали ему надежду на будущее.

Они обещали попробовать помочь ему выжить в битве с Волдемортом. А ведь он никогда не задумывался о своем будущем после войны, он и не верил в него. А сейчас вдали замерцал свет надежды, и Гарри нравилась подобное положение вещей.

У него оставалась одна проблема: хочет ли он сражаться сам? Стоит ли брать на себя ответственность за других людей?

Идея привлечь в войну домовых эльфов ему очень понравилась, ведь война в магическом мире в любом случае коснется и их. И почему до этого никто не додумался раньше? Для Гарри предрассудки большинства волшебников казались нелепыми и смешными.

И перед ним стоит простой выбор.

Хочет ли он и дальше следовать за Дамблдором или же он достаточно верит в свои силы, чтобы идти своей собственной дорогой?

— Чтобы ты не выбрал, — услышал он голос Панси. — Я останусь рядом с тобой.

Гарри с улыбкой повернулся к ней. Сейчас он знал, что она для него стала хорошим другом. У нее острый ум, доброе заботливое сердце и хотя сейчас он знал, что Панси сообразительна, она не казалась ему пугающе умной, И не заставляла его тем самым чувствовать себя неуютно. Она действительно покорила его своей непринужденностью.

Гарри вновь повернулся к ее отцу.

— Волдеморт падет, — спокойно произнес он. Он уже принял решение и впервые в жизни он чувствовал подобное опьяняющее чувство свободы. — Я больше не могу доверять Дамблдору. Я уже достаточно пострадал от его заботы, — Гарри расплылся в улыбке. — Так давайте разберемся с этим!

Малкольм поднялся, протягивая Гарри руку, они обменяли крепким рукопожатием. Панси и Груоч тоже встали со своих мест и несколько долгих мгновений они смотрели друг на друга, объединенные общей тайной.

— Гарри, я собираюсь выяснить содержание завещания Сириуса. И проверить, что случилось с наследством твоих родителей.

— Мне досталось наследство родителей? Помимо того, что хранится в банке? — спросил немного удивленно Гарри.

— Конечно, — спокойно подтвердила Груоч. — Мы лишь должны выяснить, где оно находится на данный момент. У Дурслей сейчас полно своих проблем, но поскольку они твои официальные опекуны, придется потрудиться, чтобы получить доступ к деньгам.

— А что, кстати, с ними случилось? — полюбопытствовал Гарри.

Малкольм улыбнулся:

— После неприятностей с полицией. Вернона Дурсля уволили и забрали машину компании. Он разрыдался и умолял вернуть ему работу. Мой поверенный заметил, что наша компания не приветствует сотрудников, которые издеваются над детьми. И только этого директору компании достаточно для того, чтобы уволить его без выходного пособия. Вся сцена происходила в саду перед его домом и, боюсь, все соседи успели это увидеть.

Гарри засмеялся.

— А как же Дадли?

— Ему забинтовали челюсть, и некоторое время он сможет есть только через трубочку. — — — Может хоть немного похудеет, — вставила Панси.

— Возможно, но в любом случае после всех неприятностей он не вернется в Смелтинг, и ему придется перевестись в местную общеобразовательную школу.

— И чем вы двое собираетесь сегодня заниматься? — спросила Груоч подростков, меняя тему разговора.

— Я собираюсь научить Гарри кое-чему очень важному, — скромно ответила Панси.

— И чему же? — повернулся Гарри к девушке.

-Развлекаться. Я хочу научить тебя верховой езде. И прежде чем ты начнешь жаловаться, я напомню, что ты уже ездил на гиппогриффе, а с лошадью тебе будет намного проще.

Гарри слегка улыбнулся.

— Вы не могли бы узнать, что случилось с Клювокрылом? — попросил Гарри Малкольма. — Это гиппогрифф крестного, он был с ним до смерти Сириуса.

Малкольм кивнул и сделал пометку в блокноте.

— Ты ездил на гиппогриффе? — с любопытством поинтересовался он.

Гарри кивнул и, откинувшись га спинку стула, начал рассказывать о своих приключениях на третьем курсе.

— Надень джинсы, — посоветовала Панси Гарри, а сама отправилась к себе в комнату, переодеваться.

Она с детства ездила верхом, и у нее было все необходимое снаряжение. Поэтому она быстро надела бриджи и высокие сапоги для верховой езды. Также она одела клетчатую рубашку, справедливо рассудив, что жакет ей будет сейчас не к чему.

Собрала в волосы на затылке в хвост и подкрасила губы неяркой помадой. Большинство ведьм не пользуются косметикой, предпочитая им несложные заклинания для достижения подобного эффекта. Но в Хогвардсе Панси жила под гламурными чарами, поэтому волей-неволей ей пришлось отказаться от заклинаний, используя обычную косметику, а вскоре она поняла, что у косметики намного больше преимуществ, чем у магии.

Панси зашла в комнату Гарри и замерла в дверном проходе, любуясь парнем. Хоть он оставался очень худым, она уже видела, что он очень скоро превратится в великолепного молодого человека.

— Готов?

— Ты знаешь, что я раньше и близко не подходил к лошадям? — спросил Гарри.

— Тебе не о чем беспокоиться, — заверила его Панси. — Молния и Гром замечательные лошади.

— Ты хочешь усадить меня на одну из лошадей с таким "грозовым" именем? — теперь на его лице отчетливо были видны признаки беспокойства.

— Ты справишься, — ответила девушка и, схватив Гарри за руку, вытащила из комнаты. Они спускали в холл, когда Панси неожиданно толкнула парня к стене

— Догоняй!

Она звонко рассмеялась и быстро, насколько позволяла ее тяжелая обувь, бросилась к двери

— Эй! — успел только крикнуть ей вслед Гарри, а затем она услышала, как парень бежит за нею, пытаясь поймать. Она выскочила за дверь и захлопнула ее за собой, с улыбкой услышав, как Гарри с глухим стуком ударяется об нее.

Сбежав по ступенькам и оказавшись у подножья лестницы, она рискнула оглянуться, и увидела, что Гарри забравшись на перила лестницы и рискуя собственным здоровьем, быстро съезжает вниз. Почувствовав под ногами твердый каменный пол, он бросил за ней следом. Панси засмеялась и выбежала из дому. Она знала, что в неудобной обуви и на мягкой земле у нее не было не единого шанса обогнать Гарри, но, учитывая его еще не восстановившуюся форму, она могла попробовать. Она влетела в двери конюшни, а Гарри отстал от нее лишь на несколько секунд.

И свалился на пол, тяжело дыша.

— Не думал, что настолько все плохо, — задыхаясь, выдавил он..

Панси опустилась на колени рядом с Гарри.

— Мы начнем бегать каждое утро, — пообещала она ему. — Добби очень хорошо тебя кормит, и с нашими тренировками ты приобретешь самую лучшую форму.

— Спасибо, — прошептал он.

Панси ласково коснулась его плеча.

— Отдохни пока что здесь, я подготовлю лошадей.

Гарри кивнул, откинулся на спину и зажмурился, с удовольствием подставляя лицо теплым солнечным лучам.

Молния и Гром были ее любимыми лошадьми. Гром — огромный черный жеребец, Молния — сестра Грома — белая кобыла поменьше размерами. Панси ухаживала за ними с тех пор как ей исполнилось четыре года, и с удовольствием ездила на обеих лошадях. Несмотря на свои впечатляющие размеры, Гром оставался спокойным животным, и Панси знала, что может доверить ему Гарри.

— Привет, мой мальчик, — улыбнулась она, ласково потрепав коня по холке. — Сегодня я привела тебе нового наездника. Этот человек для меня очень много для меня значит, будь с ним ласковее, хорошо?

Гром тихо заржал и ткнул носом ей в плечо.

— Хорошо, хорошо, — рассмеялась она и закинула ему на спину попону. — Через минуту мы выведем тебя на свежий воздух.

Очень быстро она оседлала лошадей и, взяв их за поводья, подвела их к Гарри.

— Бог мой! — воскликнул Поттер. — Он огромен!

— Гарри, познакомься с Громом. Гром, познакомься с Гарри.

Гарри поднялся с пола и медленно стал приближаться к жеребцу. Затем он поклонился и приблизился еще ближе, коснувшись ладонью холодного носа.

— Очень хорошо, — похвалила парня Панси и легким удивлением увидела, что Гарри отвечает ей широкой радостной улыбкой.

— Я просто вспомнил как подходил к Клювокрылу? — ответил он, позволяя лошади обнюхать его.

— Готов на него забраться?

Гарри решительно кивнул:

— Ты меня привела сюда, и я не собираюсь отступать от принятого решения.

— Хорошо, — произнесла Панси, сразу же посерьезнев. — Во-первых, что тебе следует проверить подпругу, она должна быть крепкой. Но если затянешь ее слишком крепко, можешь поранить лошадь, а не достаточно крепко — выпадешь из седла.

Гарри кивнул и слегка потянул за черный ремень.

— Теперь тебе нужно повернуть стремя к себе. Затем протяни руку и схватись за луку седла. Поставь левую ногу в стремя и одним движение поднимись на нем и перекинь левую ногу через спину Грома, усаживаясь в седле. Будь осторожен и не ударь его ногой, когда будешь устраиваться в седле, иначе он воспримет это как команду двигаться.

Гари снова молча кивнул и тяжело вздохнул.

— Я буду стоять перед Громом, чтобы убедиться, что все пройдет нормально, — следуя своим словам, она подошла к лошади и намотала на руку поводья.

— Хорошо, — пробормотал Гарри.

Под присмотром Панси он дословно выполнил ее инструкции и немного неуклюже забрался в седло. Гром тихо фыркнул и уставился на девушку.

— Тихо, глупыш, — прошептала она, поцеловав его морду. — Держи крепко, — обратилась она уже к Гарри и протянула ему поводья. — И не двигайся.

Она обошла лошадь и проверила стремена, слегка отрегулировав их, так что Гарри приходилось немного сгибать ноги.

— Ну и как?

— Лучше, — ответил Гарри, в его голосе чувствовалась некоторая нервозность. — Немного выше, чем на Клювокрыле.

— Расслабься, — улыбнулась Панси. — В конце концов, эта лошадь ходит по земле.

— Мне нравится летать.

Панси ободряюще усмехнулась и вернулась к Молнии, одним ловким движением устроившись в седле.

— Садись как я, — сказала Панси, подводя Молнию к Грому. — Выпрями немного спину, но не слишком— можно будет подумать, что ты кол проглотил. Положи руки так, чтобы они могли натянуть поводья. А теперь подцепи мизинцами поводья, а остальными крепко возьмись за них. Намотай поводья на ладонь таким образом, чтобы твои большие пальцы оказались сверху.

— Не очень удобно, — пробормотал Гарри, следуя ее инструкциям.

— Ты быстро привыкнешь. Готов двигаться?

— Нет, — усмехнувшись, немедленно ответил парень.

— Немного сожми ногами его бока, и Гром начнет двигаться.

Она наблюдала, как он слегка сжимает бока лошади, и та медленно начинает идти вперед. Когда Гарри обернулся назад, Панси ободряюще ему улыбнулась.

— Крепко держись за поводья, — крикнула она ему вслед.

Девушка была уверена, что он прирожденным наездником. Стоит только вспомнить ее изумление на третьем курсе, когда он оседлал гиппогрифа. Обычно Панси начинала обучение новичков с маленьких лошадей, но в этом случае чувствовала, что Гарри больше придется по душе огромный рысак.

— Вперед, Молния, — она наклонилась к своей кобыле. — Не позволим мальчишкам взять над нами верх.

Молния тихо заржала в ответ и медленно пошла вперед.

— Держись слева, Гарри. Мы поедим через поля.

Спустя несколько часов ходьбы и легкого бега рысью, они вернулись к краю поля, готовые возвращаться к конюшням.

Панси бросила быстрый взгляд на Гарри: тот спокойно сидел в седле, уверенно держа в руках поводья. Она улыбнулась, ее инстинкты все же не подвелись — он оказался прирожденным наездником.

— Гарри?

— Что?

Она одарила его ослепительной улыбкой:

— Догоняй!

Она ударила Молнию по боками, и лошадь помчалась галопом.

— Вперед, Гром, — закричал Гарри. — Она уже победила меня сегодня один раз, я не хочу снова проиграть!

Ее волосы трепал ветер, Панси обернулась назад и широко улыбнулась. Гарри и Гром неслись вскачь и догоняли их, Но она видела именно то, что хотела — широкую счастливую улыбку на лице Гарри.

Она вновь перевела взгляд на дорогу впереди и крепче сжала ноги — Молния понеслась еще быстрее. Лошадь летела, как ветер и Панси была уверена, что выиграет и в этот раз, но неожиданно мимо них пронесся Гром. Девушка изумленно вздохнула — она никогда раньше не видела, чтобы лошадь бежала с такой огромной скоростью.

Панси перешла на рысь и увидела, как Гарри тянет на себя поводья, заставляя Грома остановиться.

Спрыгнув на землю Гарри, тяжело дыша, обнял Грома за шею. Лошадь слегка дернулась, но осталась стоять на месте, очевидно, она боялась причинить вред своему наезднику.

— Кажется, у тебя появился еще один друг, — сказала Панси, выскользнув из седла.

— Здорово, — с восторгом ответил Гарри. — Почти как полет на метле, но даже лучше, потому что рядом еще одно живое существо. Кажется, что и наши сердца бьются в одном ритме.

— Вот что такое верховая езда, — улыбаясь, ответила Панси. Сегодня она улыбалась и смеялась больше, чем за последние шесть месяцев. — Поможешь их расседлать и накормить?

— Конечно.

— Тогда пошли, — она схватила Молнию за поводья и повела в конюшню.

— Панси? — тихо позвал парень.

— Что, Гарри?

— Спасибо.

— Не за что.

-Гарри, — позвал Малкольм и подождал пока Гарри подойдет ближе. — Познакомься с Перси МакКинзи, нашим семейным колдомедиком.

123 ... 89101112 ... 282930
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх