Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Вампир... ботаник? Общий файл.


Опубликован:
27.07.2011 — 01.06.2013
Аннотация:
Раз в сезон город дарит каждому вампиру Дар - девушку, "приятную глазу". На этот раз в группу Даров попала Дарья, девушка из нашего мира, которая категорически не согласна скармливаться всяким там вампирам! А если учесть, что девушка у нас занималась сумо и вообще решительная, то... кажется, попал здесь именно вампир... [url=http://radikal.ru/F/s019.radikal.ru/i622/1210/20/539a636018e0.jpg.html][img]http://s019.radikal.ru/i622/1210/20/539a636018e0t.jpg[/img][/url]
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

А сейчас все, хана кузнечикам. Одному кузнечику... в полтора центнера весом.

Вперед, Дарья, нет предела совершенству!

Да-а... Что вам сказать. Запустил Джано дом. Я даже не представляла, как. Пока не увидела...

Роскошное здание, все в каменном кружеве и зелени. Вампир Джаванно, Старший.

Аккуратный белый домик, словно светящийся изнутри. Дом вампира Микеле.

Розовая мини-крепость, словно вырастающая из цветочных стен. Владелица — вампирша Мелисс. И так далее, и тому подобное.

Да, Блэйд бы на моем месте схлопотал полный культурный шок. Здешние вампиры не собирались прятаться по склепам и выползать из дома только по ночам. А интересно, водятся ли тут Беллы Свон? Вряд ли... а то бы вампиры уже вымерли...

Да что за чушь лезет в голову?!

Успокоиться, живо!

Так, что там у японцев...

"Совершенный человек пользуется своим умом словно зеркалом: он ничего не хватает и ничего не отвергает. Берёт, но не удерживает". Тьфу, и тут совершенство... Не то.

"Действие проистекает от желаний".

Не то. Чего я счас хочу — это удрать из этой обители совершенства и немедленно переодеться во что-то посимпатичнее. Или чего-нибудь разнести, чтобы успокоиться. Успокоиться! Ояката чего только не говорил, и все мудрое, даже если непонятное. Неужели там ничего нет о спокойствии?

Ага!

"Сохраняя спокойствие, заставь противника потерять бдительность"... Подходит! А что там дальше?

"Изучи, насколько силен противник. Сражайся, если перевес в твою пользу, и не сражайся, когда нет шанса на победу".

То, что надо.

Там еще что-то такое было подходящее.... Сейчас, как же там... ведь целый перечень был. Мы его тогда три часа заучивали. Есть хотелось непереносимо, Олька при ответах как нарочно, сбивалась и вместо "победы" постоянно соскальзывала на "креветок". А Ларка — на борщик со сметанкой, м-м-м... Не отвлекаться!

Так, заповеди повторить:

— Внуши противнику мысль о том, что преимущество на его стороне.

Ну, тут и притворяться не надо. Только глянуть в эти самодовольные морды.

— Если противник силен, отступи и хорошо подготовься.

Само собой...

— Нарочно выводи противника из себя, изматывай его.

— Сохраняя спокойствие, заставь противника потерять бдительность.

— Встретив единую группу, посей в ней раздор; сделай ее членов чужими друг другу.

— Поражай слабые места противника, делай то, чего он не ожидает.

— Изучи, насколько силен противник. Сражайся, если перевес в твою пользу, и не сражайся, когда нет шанса на победу.

— В ходе сражения сделай так, чтобы инициатива исходила от тебя.

— Нападая, атакуй врага так, словно это твой последний шанс.

Йес! То есть банзай!

И появившуюся вампиршу (кррррррасавицу — моделям от зависти только силиконом поперхнуться!) встретила самой спокойной физиономией.

Правда, спокойствия моего хватило ненадолго. Оно как-то подтаяло в тот момент, когда я увидела, как эта мымра посмотрела на моего вампира. Как первая красавица школы на ботаника-очкарика. Мол, что это такое, а главное, с какой стати оно тут, рядом?

— Ты? Принес мой заказ?

И взгляд этакий, от которого у меня рука сама собой к карману потянулась.

— Заказ будет готов через два дня, Мелисс, он ведь особый, специально для тебя по моему личному рецепту. Я по другому поводу, — голос его изменился, стал суше и официальней, — Орихальти Мелисс, прошу твоего присутствия и свидетельства в деле совершенствования моего Дара. Прошу твоей помощи, со-Родич.

Ого! Всегда удивлялась, как легко зрелище "красавица снисходит до простых смертных" превращается в "Медуза Горгона отправляется в свободный полет". Или "Кобра готовится к броску".

— Ш-ш-што?

Все-таки кобра...

— Ты смеешь?

— По праву со-Родича.

— Ты!... Это чудовище...

— Ты мне отказываешь? — что-то мелькнуло в голосе Джано, что-то этакое... не знаю, как назвать, но лично мне на ум пришло слово "яд". И еще почему-то "волк" и "айсберг".

Кобра спрятала клыки и задумчиво коснулась хво... юбки.

— Хм... мы же не будем решать такие сложные вопросы сразу, без переговоров? Напитки нам. Этому... Дару тоже. Позвать Эфа. Пусть он пока немного поучит твой... оригинальный подарок.

Поздно она решила быть любезной.

Жабья икра уже соскользнула в ее цветничок.

— ..А еще есть стихи о любви несравненного Хафиза, и они воистину прекрасны! — Эф, Дар коброподобной вампирши, вдохновенно воздел тонкую руку и приготовился прочитать очередной "бейт". Местные стихотворения так называются.

— Не надо, я верю!

Но остановить это возвышенное совершенство можно было только грубой силой. И то сомнительно. Это примерно как меня затормозить, когда я начинаю меню составлять и упоенно перебираю рецептики. Увлеченный человек...

Неужели и я после совершенствования вместо рецептов чудо-борщика на свининке и рулетиков "на ниточке" буду вот так вот воспевать прелести ямочек на подбородке? Ужас.

О луна! Ты у солнца взяла свой блеск и свет.

На виске твоем бьется Ковсар... О весна и цвет!

Ты повергла меня в эту ямочку на подбородке,

Как в зиндан. Из-под амбры мне выхода нет...

Ужас-ужас. Может, правда применить силу?

— Дарья, пойдем, — голос Джано после трех десятков стихов показался дивной музыкой. Я поспешно вскочила с лавки. Слишком поспешно. Лавка угрожающе треснула. Декоративная ваза с фиалочками грохнула о дорожку. Брызнули осколки.

Вампиршу перекосило, но шипеть она не стала. Только взглядом ошпарила, таким, что я сразу прочувствовала и свое самодельное платье, и порядком стоптанные босоножки, и каждый лишний грамм на талии.

Ага, ну это понятно. Извинения приносить расхотелось моментально. Я состроила выражения "мои-родители-тролли-в-седьмом-поколении" и уставилась куда-то вампирше в прическу. Как там не хватает симпатичной жабочки...

— Я подтверждаю наш договор, Джано, — сквозь зубы выговорила хозяйка дома. — Обещаю мое внимание и участие в деле совершенствования твоего Дара.

Ух ты! Так она согласилась? От удивления я обернулась к моему вампиру... и пропустила движение Эфа, который уже успел смотаться куда-то за цветами и собирался вручить их хозяйке — то ли традиция у них такая была, то ли сейчас ему в голову стукнуло. Короче, не вовремя я повернулась. И резковато. От моего нечаянного тычка Эф птичкой отлетел на вторую вазу, и дорожка снова украсилась художественным узором из осколков вперемешку с фиалками.

В синих глазах вампирши сверкнуло адское пламя.

— Очень пристальное внимаиие, — сдавленно проговорила она. — И участие. На этот раз Даиз зашел слишком далеко...

Все-таки жабы — это самые пакостные создания на свете. Выждали, пока Джано выйдет и давай квакать на сорок голосов. И зачем я взяла с собой это божье наказанье? С таким трудом сконструировала сумку-холодильник (вообще-то по размерам она ближе к кошельку, чем к сумке) и не нашла ничего лучше, чем упихать в нее этих земноводных! Лучше б колбаску положила или еще что... съедобное.

Урррррлллл — согласилось пузо.

Заткнись, обжора, а то получишь жабу. Или кефир. Испуганное пузо притихло. Согласилось потерпеть до дома?

— Что значит — Даиз зашел слишком далеко?

Вампир глянул на меня как-то косо:

— Все считают, что это он вмешался в церемонию Даров и подсунул мне тебя. Или подкупил кого-то. Сочувствуют.

Ну спасибо. Шли бы со своим сочувствием к пустынным дэвам или куда подальше!

— Сочувствуют. Ага.

— Насколько они вообще способны сочувствовать ненормальному затворнику Джано.

— Ага-ага. Слушай, скажи мне наконец, зачем мы вообще все это затеяли?

Вампир вздохнул:

— Может, потом?

— Джа-но...

— Ладно. На самом деле я ничего не затеял. Просто не заметил вовремя — очень уж жизнь в последнее время... насыщенная. Процесс запустился сам. Первичная связь, сформировалась даже без замыкания ошейника, и теперь, куда тебя ни отошли, достанут.

Я посомневалась насчет "куда ни отошли" — дома мне вряд ли достали бы... наверное. Но погодите...

— Какая связь?

— Между вампиром и... а кто это квакает?

— Жабы, — отмахнулась я. — Так и?

— Откуда здесь жабы? Причем этот вид? Они ведь редкие...

— Э-э...

— Дарья!

Доругались мы только у следующего дома. То есть не доругались, а так...

— Да обещаю я не трогать больше твою икру! То есть жабью.

— И?

— Что и?

— Мне что, теперь тебя обыскивать перед каждым визитом?

— У тебя так много времени?

— Дарья!

— Да обещаю я... ни икру, ни яйца, ни ящерок... короче, ничего опасного твоим вампирам подбрасывать не буду. Интересный домик...

Джано только вздохнул.

— Здесь живет Микеле. Он... сам интересная личность. Будь осторожней, хорошо?

— В каком смысле?

— Он...

— Джааааано! — послышалось с крылечка. — День состоялся! Принес порошочек?

— Да. Но я к тебе по делу...

— Ой, прошу тебя! Давай оставим скучные дела на потом, дружище! Проходите, проходите! Это твое... твой...

— Дарья.

— Ах, да пусть. Тиресса, гости!

О. Понятно, с этим Микеле надо быть поосторожней. Спорхнувший с крылечка вампир... ослеплял. Он не шел, а словно плыл над землей, и в каждом его движении, в повороте головы, в улыбке светились небрежная, но какая-то радостная легкость, изящество, обаяние. Он был чем-то похож на Максима Галкина, еще не зазвездившегося, а молодого, с бьющей через край искренней жизнерадостностью.

— Проходите, проходите! Я вас ждал. Ты ведь из-за Дара своего? У кого первым побывал: у Ванессы, у Мелисс?

— У Мелисс.

— А, ясно. На обряде скажет нет, но зато засвидетельствует все законное и незаконное. Молодчина, хороший выбор. Тиресса, где же ты?

— Здесь, — донеслось с лестницы.

И я онемела.

Я не могу описать, как она выглядела. Но если это результат совершенства, то я до него не доживу! Умру... от нетерпения.

— Нет.

— То есть?! — одно слово, а сколько разочарования. Я-то уже возмечтала... а тут облом!

— Нет — то есть совершенствование — это не внешность. Не столько... не только... — женщина улыбнулась и придвинула ко мне блюдо с нарезанными фруктами — десерт. — Как тебе объяснить... Сейчас.

Легкое движение, и передо мной раскрывается шкатулка из зеленого узорчатого камня.

— Вот, смотри. Это лунный камень. Серьги и кулон. А это рубины. Тоже серьги. В чем разница?

— В огранке. В...

— Достаточно. Представь, что лунный камень не обточили вот так, подобно жемчугу, а огранили как рубин, сохранил бы он свою красоту? А если бирюзу оправить не в серебро, а в золото, стала бы она красивей?

— Вы хотите...

— Ты.

— Ты хочешь сказать, что наше "усовершенствование" зависит от нас?

— От того, что в тебе есть и какой тебя увидят, — улыбнулась Тиресса. — Человек сложнее камня, но неправильная огранка убивает нас так же верно. Может быть, именно поэтому у Даиза до сих пор нет истинного Дара, потому что он не способен увидеть... он только умеет подгонять под образец, а этого мало.

— Понятно... То есть из меня не обязательно получится красавица?

— Получится то, что в тебе есть. И...

— И то, что во мне видят, я поняла.

Если учесть, что именно Джано считает симпатичным, то надежд на красоту у меня мало. Понятие о привлекательности у него очень уж своеобразные. Я представила себя кем-то вроде паука-птицежора и содрогнулась.

— Не волнуйся. Если связь начала формироваться, значит, твой одаряемый, по крайней мере, способен тебя понять и ощутить. А мы поможем. Уверена, Микеле скажет "да" на обряде. Он вовсе не такой легкомысленный, каким старается казаться. Пойдем покажу дом? И кстати... ты не думала отпустить волосы?

Вот так начался наш рейд по будущим "свидетелей". Я до одури насмотрелась на вампиров и их дома, до обалдения — на их подарки, усовершенствованные и нет, и наслушалась соболезнований в адрес Джано до... ох, не будем уточнять.

К концу этого дня я мечтала только об двух вещах: о постели и об ужине. Да, и еще об убийстве того, кто все это выдумал.

Кажется, следующие несколько дней (недель? месяцев?) мне не понравятся.

Домой мы вернулись поздно.

Мальчишки спали, нас встречал Левчик. Котик-шоколадка смерил нас зеленым взглядом и кажется, понял, что утешения на этот раз никому не требуется. Мявкнул и ушел к себе на подушку. На миг мне показалось, что там, на подушке, шевелится сторожок... но чего не померещится с усталости.

— Пески пустыни... — тихо проговорил мой вампир, глядя на стену.

— Что?

Не отвечая, он сорвал с полочки какой-то свиток и с треском развернул.

— Дэвий хвост. Нас вызывают аргентумы. Завтра...

Глава 15.

Женщина — это слабое, беззащитное создание... от которого нет спасения

(из воспоминаний аргентума Ченцио)

В первый момент я даже не нашлась, что сказать. "Хакарл им в прическу" было слишком мягко для характеристики доставучих кровососов, чтоб им до конца жизни похмельем страдать. А других комментариев не нашлось. Прокомментировало пузо. Причем так громко и с таким чувством, что Джано, не выходя из каких-то нехороших раздумий, машинально кивнул:

— Согласен...

Слышь, пузо, с тобой уже соглашаются.

— Только при них такие слова говорить не стоит.

Слышь, пузо, а ты, оказывается, умеешь выражаться нецензурно? Надо же, какие возможности открываются. Представьте: часик не поешь, и все окружающие уже в курсе, куда им пойти, и с кем, и... так, отставить посторонние мысли! Вечно у людей так: когда что-то пугает, так мозги живо запускают защитную реакцию и подсовывают мысли кому-то злость, кому-то полное неверие, а кому-то мысли о совершенно посторонних вещах, например, о поголовье пингвинов в Антарктиде. А у меня чаще всего включается юмор... ну или злость. Хорошо хоть ненадолго, и взять себя в руки получается довольно быстро.

— А какие стоит?

В черных глазах Джано промелькнуло какое-то странное выражение.

— Ты уверена, что готова это услышать?

— Ты серьезно?

— Предположительно.

— Поправь меня, если ошибаюсь, — я уперла руки в бока и заговорила ла-асково, как кобра перед укусом. — Значит, я должна войти молча, опустив голову, на стражников не смотреть, на аргентумов глядеть только с их разрешения или приказа, а если меня о чем-то спросят, то я должна сначала сказать всю эту хре... то есть эту фразу, причем ни разу не споткнувшись? Да это можно выговорить только с разбега! И только потом дать ответ на поставленный вопрос, при этом не допустив никакого нарушения приличий?!

— В принципе... да. Так и есть.

— А неприличностью в Башне считается даже обнажение шеи?

— Особенно обнажение шеи! Этим ты как бы заявляешь, что доступна, ведь полная связь еще не сформировалась, это по узору видно, значит, есть шанс ее переориентировать, например, на аргентумов.

— То есть они имеют право забрать меня себе?!

— Формально — нет. Фактически есть две ловушки в одном из законов, которые при особых условиях позволяют Дар присвоить, отделавшись сравнительно небольшим наказанием.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх