Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

1. Хищник, хищник и зайка


Опубликован:
06.04.2016 — 12.04.2016
Читателей:
4
Аннотация:
Старая как мир история - хрупкая девушка, которая доказывает всем, что она годится для мужской работы. Агентство катастроф - место, где человеку непросто удержаться. На хищников, преступивших закон, охотятся только хищники - это неписанное правило... И Джул будет первой, кто его нарушит.
 
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

УТОПИЯ

История 1.

Хищник, хищник и зайка

Съешь меня.

Хищников и травоядных нельзя помещать в одну клетку.

Обычно это кончается плохо. Понятное дело, для кого.

Когда Джул задумывалась об том, что чувствовали Основатели, создавая Утопию, то неизменно приходила к выводу, что ребята неплохо повеселились. И чувство юмора у них было далеко от обычного человеческого. Не исключено, что потом они вовсе не покинули мир, а обосновались где-нибудь в районе аномалий, навели гигантские телескопы на безумный город и теперь наслаждаются круглосуточным шоу, наблюдая за тем, как найты, ферры, марисы, эйры и глоринги пытаются ужиться с людьми.

Не самый плохой способ провести вечность.

— Что я здесь делаю?.. — пробормотала Джул. Врождённый оптимизм, который все предыдущие шесть лет шептал, что в Утопии каждый может исполнить свою мечту, если приложит достаточно усилий, теперь замолчал, подавленный видом огромных чёрных ворот и химерических статуй-охранников. — Здесь хоть один нормальный человек есть?

— Нет, деточка, — проникновенно ответила статуя с мордой гиены, возлежащая справа от ворот. — Вход для посетителей с другой стороны. Топай туда, милая.

Джул встрепенулась и поспешно сунула руку за отворот пальто, выуживая из внутреннего кармана новенький жетон и рекомендательное письмо Старшего Наставника:

— Но я не посетитель! Смотрите, я стажёр!

Химера свесилась с постамента, недоверчиво щурясь.

— И впрямь. Ну что, добро пожаловать, человек Джул Эмерсет Банни, — по-кошачьи поджала под себя лапы химера, возвращаясь на место, и вдруг глумливо заржала: — Будешь бежать обратно — смотри не сшиби ворота!

Под аккомпанемент гогота Джул пересекла гулкий пустой двор и толкнула тяжёлую хрустальную дверь, похожую на крышку гроба для зачарованной принцессы. За ней оказался просторный холл под прозрачным куполом. Вдоль стен вились широкие спирали винтовых лестниц с ажурными "блинчиками" поперечных площадок, а по центру — широкая колба с самоходными платформами, от которой на каждом этаже расходились блестящие желоба переходов. Почти впритык к ней стоял кривой полумесяц на низеньких ножках — стол дежурного смотрителя, заставленный медными зеркалами. За ним, в точности повторяя форму выреза, виднелись бортики полукруглой деревянной кадки, наполненной водой, и блестящий чёрный бок.

— Доброе утро! — громко поздоровалась Джул, вкладывая в приветствие всю свою жизнерадостность. — Я стажёр Банни, обо мне должны были сообщить. Как я могу найти капитана?

Вода плеснула во все стороны, и над кадкой воздвиглась блестящая массивная туша. Больше всего существо напоминало тюленя с человечьей головой и руками. Глаза, младенчески голубые и мутноватые, смотрели с удивлением. Повеяло слабым запахом соли и йода, как от подсохшего пучка водорослей.

"Марис, и причём океанический, судя по цвету кожи", — подумала Джул, с трудом удерживаясь, чтобы не отступить на шаг. Хотя марисы давно уже не топили людей ради пропитания, память о цепкой безжалостной хватке и о песнях, заманивающих на глубину, прописалась где-то глубоко, едва ли не на генетическом уровне. И даже понимание, что обитатель глубин далеко посуху не уйдёт, нисколько не избавляло от инстинктивного страха.

— О, надо же, действительно человек! — пропел марис чистым красивым голосом, чуть более низким, чем свойственно его соплеменникам. — Думал, что меня вчера наши разыграли. У эйров из канцелярии отвратительные шуточки, надо сказать, так что остерегайся, новенькая. И подойди ближе, мне жетон не видно. Формальность, конечно, но я должен проверить. Значит, стажёр Банни? Значит, так и будем звать.

Мутноватый глаз подмигнул заговорщически, по-доброму, и глупое человечье сердце дрогнуло.

— Лучше просто Джул, — улыбнулась она дружелюбно, подходя к столу-полумесяцу. От близости массивной туши по-прежнему было не по себе; марисы встречались и в академии, но более молодые, гибкие, тонкие — словом, сильнее напоминающие людей. — Я пришла немного раньше, и если капитан занят...

— Спэйн занят? Нет, развлекается. По-моему, чихвостит своих дуболомов. Заходи, присоединяйся — может, и тебе перепадёт, — снова подмигнул марис и беззвучно засмеялся, всколыхнув воду. — Шучу. Он у нас благородный, хотя характер и тяжеловат. Меня зовут Меллон, кстати. Если что, обращайся, Джул. Всегда рад помочь.

— Спасибо, — улыбнулась она и несколько опасливо пожала протянутую руку. Кожа у мариса была мокрая, скользкая и очень плотная, как дельфинья шкура. — Вы очень добры, Меллон.

— Ах, не стоит, — вздохнул Меллон, отползая в кадке немного назад. — У нас тут не хватает чистой крови, так что ты прямо как глоток свежей... то есть свежего воздуха. Зал для совещаний — первый этаж, вперёд по коридору до упора, комната семь, дверь открыта, так что не промахнёшься. Удачи!

Джул благодарно махнула рукой и побежала в указанном направлении. В арке в неё едва не врезался вёрткий эйр, на полной скорости пролетевший на расстоянии всего в ладонь. Тощее существо размером с шестилетнего ребёнка тащило целую кипу документов; стрекозиные крылья гудели от натуги, и по ним пробегали синеватые молнии.

— Поберегись! — басом рявкнула малявка и, обдав запахом озона, взмыла к прозрачному куполу. Джул очень хотелось посмотреть, куда эйр полетит дальше, но тут её внимание привлекли голоса дальше по коридору.

Неразборчивый ор перешёл в глухой рёв; что-то стукнуло, и с потолка посыпалась пыль. Джул через силу сделала несколько шагов, затем хлопнула себя по щекам:

"Соберись! Это день твоего триумфа!" — и побежала дальше по коридору.

Сердце колотилось, как заполошное.

Ближе к залу пришлось немного замедлиться. Дверь действительно оказалась открытой, как и обещал Меллон, и сквозь проём было видно, как напротив серой грифельной доски с прикреплёнными листовками расхаживает из стороны в сторону белобрысый громила в тесной форме с нашивками капитана. Бакенбарды воинственно топорщились, точно кошачьи усы; верхнюю губу приподнимали мощные клыки. На самом кончике носа кривовато сидели очки в тонкой золотистой оправе, и это было единственное, что хоть как-то напоминало о цивилизованности.

В инструкции, полученной в корпусе, говорилось, что капитан Спэйн — человек. Но, похоже, ферры в его родословной не просто потоптались, а прочно окопались, едва ли не вытеснив людскую кровь.

— ...конченным дебилам! — рявкнул он и с такой силой хлопнул по столу, что крышка жалобно треснула. — Прикрывать его задницу? Ха! Не дождётся. С рапортом сразу ко мне. Унюхаю, что кто-то несёт выше — можете сразу составлять...

— Завещания у нас уже есть, капитан! — перебил его кто-то, и зал грохнул хохотом.

С потолка снова посыпалась пыль.

Капитан Спэйн свирепо улыбнулся, пережидая веселье:

— Если б ты так же резво соображал, как треплешься, тебе цены бы не было, Корреро. Кстати, ты сегодня в паре с Тортоном. Тащите свои задницы на рынок, и чтоб к вечеру у меня была хотя бы одна зацепка. Остальных распределяю так. — Он резко втянул воздух носом, оглянулся на дверь и расщедрился на ещё один звероподобный оскал: — Как раз вовремя. А ну входи, не топчись на пороге.

Капитан Спэйн не стал дожидаться, пока Джул сделает хотя бы несколько шагов — сцапал её за плечи и вытащил на самую середину. Вблизи от него пахло, как от льва в зоопарке, только совсем слабо. Косматые белые волосы даже с виду казались жёсткими и напоминали всклокоченную гриву. Острые ферранские когти капитан аккуратно спиливал и заполировывал — и хорошо, иначе в новенькой форме Джул появилось бы несколько новых дырок.

"А вот синяки точно останутся", — пронеслась дурацкая мысль.

— А теперь слушать меня внимательно, обормоты, — прорычал капитан Спэйн, легонько встряхнув девушку. За каждым его движением следило двадцать пар глаз, и человеческой среди них не было ни одной. — Это наша новая, мать её, коллега. Представься, дамочка.

— Джул Эмерсет Банни, — бодрым, но слабым голосом откликнулась она. Улыбка получилась какой-то нервной; возможно, потому что за самым первым столом сидел шкафоподобный ферр и откровенно облизывался. — Окончила с отличием северный Корпус безопасности, прибыла в Утопию сегодня утром. Надеюсь быть полезной.

— Надеется она. Ха! — снова тряханул её капитан — беззлобно, но от этого ничуть не слабее. — Значит, так, обормоты. Языки придержать, лапы не распускать. Узнаю, что кто-то хватанул лишнего — сразу прощайтесь с яйцами. А ты, стажёр Банни, — он смерил её убийственным взглядом. — Станешь причиной беспорядка — вылетишь в тот же день. Ясно?

В плече что-то хрустнуло.

— Так точно, — пролепетала Джул.

— Тогда садись на место и слушай, как все. Итак, о чём это я...

— О задницах, как обычно, капитан! — послышался тот же голос, что и раньше.

Корреро, а это был именно он, оказался крупным, почти с десятилетнего ребёнка, эйром. Крылья ему достались тёмные, почти чёрные, а круглая брыластая физиономия напоминала скорее морду служебной собаки, чем человеческое лицо.

— А в челюсть? — ласково поинтересовался Спэйн. — А, да. Напарники. Пикси, Уртон, Лавинго — на главный вокзал.

— Так точно!

— Горм, Эбенс — площадь Истукана и парк камней.

— Есть!

Прислушиваясь к разговору, Джул заняла единственный целиком свободный стол по соседству с лысым темнокожим парнем. Судя по влажноватой коже и запаху йода, прабабка у него проявила недостаточно осторожности с марисом. Завидев девушку, он оскалился, демонстрируя впечатляющие игольчато-острые зубы.

— Здравствуйте, — прошептала Джул едва слышно, но парень уже отвернулся. На шее у него виднелось что-то вроде разрезов, сейчас плотно сомкнутых.

Спина горела от чужих взглядов.

"Стоило всё-таки сесть подальше".

По мере того как капитан называл имена, зал пустел. Когда пропали две широченные спины впереди, Джул наконец-то смогла рассмотреть листовки, прикреплённые к доске. С трёх верхних угрюмо пялился патлатый ферр, точь-в-точь похожий на самого Спэйна — в профиль, анфас, в цвете. С остальных потерянно смотрели девушки, совсем ещё молодые, почти дети.

— Тулли, Рок — торговые ряды в нижнем городе. Рассчитываю на вас, ребята, — несколько смягчился к концу летучки капитан.

Последние двое, долговязый глоринг с безупречной рыцарской осанкой и громоздкий чернокожий парень с кровью марисов, покинули зал, и Джул с удивлением обнаружила, что осталась одна. Спэйн, отвернувшись к доске, задумчиво передвинул магнит так, что он оказался у незнакомого ферра посреди лба — прямо как дырка от пули.

— Простите, капитан... А что делать мне?

Спэйн резко повернул голову и сощурился. По спине у Джул пробежали мурашки.

— Ступай на минус первый этаж, на склад. Панцер выдаст тебе экипировку. А потом отправишься по этому адресу. — Он наклонился и быстро черкнул что-то карандашом на обороте листовки. Средним пальцем поправил очки, затем вручил листок девушке — всё гораздо спокойнее и куда более плавно, чем в присутствии остальных. — Бюро потерянных вещей около парка в верхнем городе. Сегодня будешь помогать там.

— А завтра?

— И завтра. Ты что, рассчитывала, что тебе сразу дадут дело? — оскалился капитан. Джул, забыв про устав, замотала головой. — Вот и умница. Я бы отправил тебя работать в архив, но там, видишь ли, эйры. Девочки. Незамужние.

Джул сглотнула.

— Это опасно?

— Поопаснее моих обормотов. Ты ещё здесь? Бегом, стажёр Банни.

— Так точно!

Уже на пороге она замедлила шаг, рассматривая оборотную — точнее, как раз напротив, лицевую — сторону листовки. Там был изображён тот самый ферр, только картинка пониже качеством, расплывчатая и в точках.

— Интересно, кто это? — пробормотала она.

— Тот, кого наши парни ловят уже неделю, — раздался над головой недовольный голос. — В него разрешено сразу стрелять на поражение.

— О! — Джул несколько оживилась. По спине снова пробежали мурашки, но теперь уже другие — от предвкушения. — Я тоже могу стрелять, если его увижу?

— Если ты его увидишь, Банни, — капитан понизил голос, — ты пройдёшь мимо. А потом доложишь мне. Или любому из наших парней, кто будет поблизости.

Прозвучало это так, что спорить почему-то не захотелось.

"Ничего, слава подождёт, — утешила себя Джул, спускаясь на подземный этаж. — Все с чего-то начинали".

По холоду и полумраку можно было бы предположить, что на складе обитает очередной марис, благо они могли свободно перемещаться между любыми знакомыми водоёмами, в том числе и искусственными. И поэтому она оказалась совершенно не готова к тому, что дверь ей открыл высоченный глоринг...

...точнее, высоченная.

— Новенькая, — низким голосом произнесла она, нагнувшись, чтобы не задеть головой дверной косяк. — Проходи, я ждала. Пальто оставишь здесь. Сумку тоже, нужные вещи переложишь в поясной чехол.

— Удивительно, что меня все знают, — не удержалась от замечания Джул. Глоринг усмехнулась:

— Ничего удивительного. Первый чистокровный человек в агентстве, да к тому же женщина. С оружием обращаться умеешь?

— Я была лучшей в выпуске! — немного оскорбилась Джул.

— Значит, не умеешь, — спокойно подытожила глоринг, выпрямляясь.

Ростом она была ровно вдвое выше Джул, а по ширине плеч превосходила её почти втрое. Серая форма, явно пошитая на заказ, сидела как влитая. Золотистые волосы, остриженные по ровной линии, едва достигали мочек, а черты лица напоминали о коллекции рыцарских портретов в холле Корпуса.

"Вообще в этом есть логика, — подумала Джул. — На складе полно ценных вещей. А глоринги честны и неподкупны. Интересно, а в бухгалтерии тоже они сидят?.. Кстати, о предельной честности".

В голове промелькнула интересная мысль. Если собеседник не может соврать...

— Гм... Леди Алтон, — произнесла Джул, скосив глаза на значок на внушительной груди у собеседницы. Глоринги все поголовно были "лорды" и "леди", несмотря на то что титулы упразднили ещё два века назад. — Скажите, вы ничего не знаете о том, кого сейчас ловят в нижнем городе? Я имею в виду вот этого ферра, — и она продемонстрировала смятую листовку с адресом на обратной стороне.

Леди Алтон кинула один взгляд, и лицо у неё стало суровым и просветлённым, как у средневекового проповедника.

— Убийца. Три жертвы найдены, ещё девять — пропали без вести. Капитан Спэйн что тебе сказал по поводу этого дела?

— Положиться на старших по званию! — честно отрапортовала Джул. Леди Алтон такой ответ полностью устроил:

— Разумно. Слишком ты похожа на них, — кивнула она.

— На кого?

— На жертв. Вот твой комплект, стажёр Банни. Переодеться можешь прямо здесь, за шкафом, кабинет ты ещё не заслужила. Кстати, о женском. — Леди Алтон сделала каменное лицо. — Женский туалет в агентстве только один. На третьем этаже, где канцелярия и архив. Но я бы не советовала там надолго задерживаться.

— Почему? — удивлённо поинтересовалась Джул из-за шкафа, пытаясь одновременно влезть в великоватую форменную юбку и застегнуть рубашку, которая не сходилась на груди.

 
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх