Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

"Лукоморье. Каникулы боевого мага" (книжный вариант).


Автор:
Опубликован:
24.11.2009 — 21.02.2012
Читателей:
4
Аннотация:
Продолжение приключений будущих боевых магов, после окончания обучения на первом курсе Школы Боевой Магии, Чародейства и Целительства. Социально опасные элементы вырвались на свободу. Кто не спрятался, они не виноваты! Третья книга Лукоморье. Скитания боевого мага" должна выйти в июне 2010 г. Четвертая книга скорее всего будет, но я не знаю, когда.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Тан Горий стоял около входа, нетерпеливо поглядывая на часы.

— Время перехода строго рассчитано! — пояснил он нам. — Мы должны минута в минуту начать состыковку каналов. А сейчас подойдите по очереди ко мне.

Над головой каждого из нас тан Горий подержал сомкнутые руки и пошептал какие-то слова. Я лично ничего не почувствовал. Это что, молитва? На мой вопрос тан Горий удивленно расширил глаза:

— Это "лингра".

— Я ее сразу узнал, по походке. Как только подошла, так и узнал. — Я постарался я добавить как можно больше яда в слова. — Только не понял, что она здесь делает?

Ну в самом деле, что за манера говорить так, будто всем все известно, а ты один дурак! Тан Горий закатил глаза. Еще одна привычка, кстати, вызывающая у меня раздражение, если это делаю не я.

— Колин, а ты не думал, что там говорят на другом языке?

— Вообще-то... нет, — признался я.

— Вот! А я как раз подумал! — строго сказал тан Горий. — "Лингра" применяется для экспресс-обучения какому-либо языку магическим методом. Теперь вы, попав туда, не будете стоять и хлопать глазами, не понимая слов тех, кто к вам обращается.

— А там есть те, кто будет к нам обращаться? — озабоченно поинтересовался Тимон.

— Конечно, есть! Давай, пошли! — отмахнулся тан Горий от Тимона.

— Пусть только попробуют к нам не обратиться! — обнадежил Тимона Тартак.

— Подождите!

Мы обернулись. В нескольких шагах от нас стояла Гариэль.

— Гариэль, в чем дело? — сухо осведомился тан Горий.

— Почему вы не берете всех? — напрямую спросила Гариэль.

Из-за кустов вышли остальные ребята. Глаза Гариэль требовательно смотрели на тана Гория. Я увидел, как мученически исказилось лицо Тимона. Да и мне, честно говоря, было тяжело уходить.

— Гариэль! — Тан Горий немного замялся. — Давайте потом соберемся у меня в кабинете, и я вам все объясню. Договорились? А сейчас не мешайте, мы не можем опаздывать!

Глава 3

— Я Харуш, — представился нам тип в белом одеянии.

Мы только вышли из телепорта и не успели еще осмотреться. Правда, и смотреть пока было не на что. Вокруг белые круглые стены. Ни одного уголка, в который можно было бы зажаться. Состояние отвратительное, по крайней мере, у меня. Никакой жажды исследований нового мира. Судя по тому, как ласково Тартак взглянул на этого Харуша, настроения нет не только у меня.

— Ну Харуш. А дальше что? — сварливо задал вопрос я.

— Я распорядитель и должен вас сопроводить к розовому зданию Академии, — несколько обескураженно ответил Харуш.

— Ну раз должен, веди! — разрешил Тартак, подхватывая свой маленький мешочек.

Харуш опасливо взглянул на его палицу.

— На территории Академии запрещено пребывание с оружием, — сообщил он Тартаку.

— Да что ты говоришь? — удивился Тартак. — А при чем тут я?

— Ну так вон у вас оружие. — Харуш указал на палицу Тартака, мирно отдыхавшую у хозяина на плече.

— Это не оружие, — нахально заявил Жерест.

— А что? — обалдело спросил распорядитель.

— Вентилятор, — выпалил Жерест, подмигивая Тартаку. — Тартак, покажи, как он крутится!

Тартак не стал упрямиться и раскрутил свою палицу. Лица наши стал овевать прохладный ветерок.

— Понял? — поучающе спросил у распорядителя Жерест.

— Уж очень этот вентилятор большой, — с подозрением пробормотал распорядитель.

— А от маленького ветер не тот, — важно пояснил Тартак.

Потерпев неудачу с палицей, Харуш с вожделением уставился на наши с Тимоном рапиры.

— Слушай, ты, чучело, — не слишком вежливо сказал Тимон, — мы дворяне, а рапиры непременный атрибут одежды дворян.

— Да? — с сомнением протянул Харуш.

— Вот ты без этих штанов ходил бы по улице? — закинул свое слово и я.

На лице Харуша отразился мучительный мыслительный процесс. Наконец он отрицательно покачал головой:

— Мужчина не может показаться на улице без штанов!

— А дворянин не может показаться на улице без рапиры! — отрезал я.

Взгляд распорядителя на кинжал Жереста тот моментально отвел фразой:

— Та же рапира, только еще не выросла!

У Харуша округлились глаза.

— Это как не выросла?

— В нашем мире мы оружие выращиваем, — вдохновенно начал врать Жерест. — Сначала оно маленькое, вот такое, — Жерест показал пальцами, — потом оно начинает расти. И вырастает до того размера, какой нам необходим.

— А потом что? — с жадным интересом спросил распорядитель.

— А потом мы перестаем давать им таблетки для роста, — включилась в розыгрыш Аранта.

Только теперь Харуш увидел Аранту. Лицо его приобрело хищное выражение. Мне даже показалось, что он облизнулся. В глазах зажегся плотоядный огонек. Хотя его и трудно было в чем-то обвинять, Аранта в своем летнем костюме действительно очень соблазнительна, но у меня все равно сами собой сжались кулаки.

— Смотри под вентилятор не попади! — ласково сказала Аранта.

Когда она начинает говорить таким тоном, я лично сразу начинаю искать глазами, куда бы спрятаться.

— А чего я туда попал бы? — игриво заулыбался Харуш.

— А оттого, что я тебе помогла бы! — с нажимом сказала Аранта и широко улыбнулась.

Я всегда говорил, что улыбка Аранты неотразима. Харуш постарался цветом лица слиться с белизной стен, и, надо сказать, он в этом преуспел. Зная Аранту, я могу предположить, что от слов она перейдет к делу, тем более что Тартак уже занял подходящую позицию, не прекращая крутить палицу. Надо срочно вмешаться!

— Хватит разговоров! — скомандовал я. — Давай веди!

Харуш мелко закивал и первым бросился к выходу. Мы последовали за ним. Видимо, улыбка Аранты произвела незабываемое впечатление на распорядителя. Он старался держаться от Аранты подальше. Как только мы вышли из здания, на нас обрушилась жара. Под немилосердным солнцем, казалось, плавились даже камни мостовой, по которой мы шли. Тартак засопел и, остановившись, начал копаться в своем мешочке.

— Эй, Тартак! Не отставай! — оглянулся Тимон.

— Тролли под таким солнцем не ходят! — пробурчал Тартак, копаясь в мешке.

— А что делают тролли под таким солнцем? — поинтересовался я, вытирая пот.

— А ничего! — ответствовал Тартак. — Тролли под таким солнцем не бывают. Они в домах спят. Один я не как все!

Харуш нетерпеливо приплясывал, ожидая нас, но торопить не решался. Наконец Тартак извлек из мешка темные очки, приобретенные им на киевском вокзале. Да-да! Мы всей группой побывали на Земле и на экскурсии в Киеве. Тартак обычно пребывал в базовом лагере, но, когда решили пойти в зоопарк, не выдержал и присоединился к нам. Конечно же не в натуральном своем виде, а преобразившись при помощи амулета тана Гория и наложенных на себя иллюзий. Солнце в Киеве было тогда не менее яркое, и еще в электричке Тартак начал бурчать, что ему такой яркий свет режет глаза. На площади перед вокзалом собрался стихийный рынок. Среди прочего там стояли стеллажи с различными очками. По простоте душевной моя мама, сопровождавшая нас в этой поездке, предложила купить Тартаку солнцезащитные очки. Тартак отказываться не стал и подошел к этому процессу обстоятельно. Он приобрел две пары очков. Одни, поменьше, он сразу же нацепил на нос, вторые, самые большие, спрятал в сумку на плече. На мой вопрос "Зачем тебе две пары очков?" он растолковал мне, что от жары я, видимо, совсем отупел.

— Я же не всегда буду в таком виде! — сказал он. — А солнце, оно, и когда я большой, светит.

Сам зоопарк произвел на нас тогда тягостное впечатление. Вид вялых животных в тесных клетках вызвал у ребят возмущение. Особенно переживали Гариэль и Морита. Животные льнули к решеткам, когда Гариэль приближалась к ним. Печальные глаза, полные безумной надежды, что кто-то их защитит. Гариэль молча плакала, не в силах помочь им. Тартак даже всерьез настроился разгромить клетки и выпустить животных. Нам с большим трудом удалось отговорить его от этой затеи.

Ну что-то я отвлекся! Тартак водрузил на нос темные очки и выразил готовность следовать дальше. Мы, одарив его завистливыми взглядами, поддержали это благое начинание. Харуш снова торопливо потрусил впереди нас.

Наш проводник привел нас к довольно большому зданию. Почему оно называлось розовым, я не понял. Розового там было как-то не очень много. Честно говоря, розового там вообще не было. Широкая лестница белого мрамора в десяток ступеней. По бокам большие чаши из такого же материала, что и ступени. В чашах что-то произрастало.

— Мне надо доложить преподавателю, что вы уже прибыли, — проблеял Харуш. Еще раз опасливо взглянул на Аранту и проворно исчез в переплетении дорожек.

— Ну так что? — насупился Тартак. — Мы так и будем тут стоять под палящим солнцем?

— Что-то тут как-то неуютно, — пробормотал Жерест, оглядываясь по сторонам.

— Ничего, Тартак пару кумполов пересчитает, сразу почувствует себя как дома, — хмыкнул я.

Дружный смех ребят подтвердил, что шутку они оценили.

— Подождите, — вдруг прервала смех Аранта, — у меня такое впечатление, что вон тот тип в белом балахоне проявляет к нам нездоровый интерес.

— Нездоровый — это потому, что он скоро это здоровье потеряет, — добавил Жерест.

Мы обернулись в указанном направлении. Действительно, стоит мужик в балахоне. Глаза полуприкрыты. Заметив, что мы обратили на него внимание, он решительно подошел к нам.

— Вы здесь по обмену? — задал вопрос он.

— Да, — ответил я. — А вы кто?

Глава 4

Кер ас Кер, наш куратор, обвел нас взглядом и поморщился:

— Знаете, молодые люди, в таких нарядах здесь не ходят. У нас нравы строгие и патриархальные. Любые новшества проходят очень трудно. Вам, и в первую очередь девушке, надо срочно поменять одежду.

Аранта недоуменно посмотрела на свой наряд.

— Чем вам не нравится мой вид? — осведомилась она.

— Дело не в том, что он мне не нравится, а в том, что он будет вызывать ненужный ажиотаж, — пояснил Кер ас Кер.

— У кого? — продолжала допытываться Аранта.

— У обывателей, — ответил Кер. — Мы-то, маги, всякого повидали.

Кер невольно бросил оценивающий взгляд на Аранту. Что-то я слишком сердит сегодня. Вон даже взгляд мне неприятен! Я предупреждающе прокашлялся. Кер с трудом перевел взгляд с Аранты на меня. Сфокусировал. Я с напряжением смотрел ему в глаза. В глазах мелькнуло понимание.

— Тем более! — торопливо сказал Кер. — Надо надеть традиционные сарохи. Хорошая защита от солнца и... от взглядов.

Я побренчал в кармане деньгами, которые выдал нам тан Горий.

— А сколько это будет стоить?

— Сарох, повседневная одежда наших жителей, стоит недорого, — Кер ас Кер щелкнул пальцами, снова направляя на себя поток прохладного воздуха, — можно уложиться в один тархен. Есть, конечно, и праздничные сарохи, они дороже. Но вам-то праздничные сарохи ни к чему.

— Это еще почему?! — возмутился Жерест. — Мы к вам приехали — вот вам и праздник!

— Или траур, — пробормотал Тимон.

— Этого хватит? — Я извлек из кармана горсть монет.

— С головой! — Кер ас Кер изумленно взирал на денежные знаки. — Спрячьте. Такую сумму не надо показывать в открытую. Не провоцируйте воров!

— Пусть только попробуют! — улыбнулась Аранта. — У вас сразу количество преступных элементов пойдет на убыль.

— Да что вы им сделаете? — махнул рукой Кер ас Кер.

— А вот это видите? — Тартак подсунул под нос Керу свою палицу. — Вот этим разок по кумполу, сразу воровать перестанет!

— Мертвые не воруют, — хмуро прокомментировал Тимон.

— А вот этого делать нельзя! — с достоинством сказал Кер ас Кер. — По законам, принятым нами, как цивилизованным государством. Все преступники должны предстать перед судом. Только по решению суда вору отрубают руку и отправляют в каменоломни. Пусть поворочают камни одной рукой! Жаль только, что воришек очень трудно поймать. Бегают они очень быстро!

— Палицей по кумполу — далеко не убежит! — убежденно сказал Тартак.

— А вот это я и имел в виду! — внезапно сказал Кер, кивнув головой вправо.

Мы повернулись в указанном направлении. Недалеко от нас стоял индивидуум мужского пола и, отвесив нижнюю челюсть, пожирал глазами Аранту, разве что слюна не текла.

— Ну я ему сейчас!.. — шепнул Жерест, исчезая в кустах.

Не знаю, что там ему сейчас Жерест, а я потянул из ножен рапиру.

— Голову ему, что ли, отвинтить? — спросила Аранта, задумчиво рассматривая мужичка.

Мужичок внезапно подпрыгнул на месте и резко обернулся. На пятой точке у него расплывалось мокрое пятно. За мужичком стоял Жерест, растерянно смотрящий на свои руки. Счастливый обладатель мокрого пятна завопил самым несчастным голосом:

— Ты что себе позволяешь, сопляк?! Стража!

Второй раз позвать стражу ему помешала лапа Тартака, легшая мученику на плечо самым дружеским образом. От такого проявления дружеских чувств мужичок даже присел.

— Еще раз скажешь "стража", сразу надо будет кричать "лекаря"! — доброжелательно сообщил Тартак. — Но, скорее всего, кричать придется нам. Как тут у вас зовут похоронных дел мастера?

Мужичок тихонько икнул.

— Пусть идет! — разрешил Кер. — А вы, любезный, раз уж зашли на территорию Академии, должны соображать, что тут может случиться всякое.

— Жере, а что ты ему устроил? — нейтрально поинтересовался Тимон, глядя вслед поспешно убегающему мужичку.

— Да вот хотел "ледяную стрелу", — растерянно пробормотал Жерест.

— "Ледяную стрелу"? — изумленно повернулся к нему Кер. — На такой жаре?

— Да вот она-то получилась, но растаяла в полете, — закончил Жерест под наш дружный хохот.

Кер ас Кер повел нас в лавку. Там, как он сказал, можно купить и мужские сарохи, и женские. На вопрос Тартака насчет тролльих сарохов Кер обещал решить эту проблему. Всю дорогу до лавки Аранта нервно ежилась и пряталась за Тартака. Даже у меня, человека в общем-то мирного, взгляды встречных мужчин на Аранту вызывали желание сразу дать в челюсть этим самым мужчинам. Но когда один толстячок завопил вслед нам:

— Ай, какая дэвюшка! Слюшай, красивыя! Оставь этих нищих, иди ка мнэ, в золоте купаться будишь! — плотина было успешно прорвана!

Аранта мгновенно возникла возле толстячка и рванула его из паланкина, в котором он со всеми удобствами располагался. Четверо флегматичных слуг, державшие ручки паланкина на плечах, даже бровью не повели.

— А ты говорил, что будет скучно! — услышал я радостный возглас Жереста, но мне было не до того.

Я рванулся к Аранте. К счастью, она не спешила размазывать толстячка по стенке. Взяв его за сарох на груди, Аранта без труда вздернула толстяка вверх. Было странно видеть тонкую, хрупкую, но чрезвычайно разъяренную девушку, держащую на весу такую тушу.

— Предпочитаю купаться не в золоте, а в крови, — почти ласково сказала она, — для начала выкачаю всю кровь из тебя. На ванну, пожалуй, не хватит, но таких, как ты, тут немало. Если постараться, то небольшой бассейн крови я наберу.

123 ... 1718192021 ... 303132
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх