Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Карающий


Опубликован:
09.08.2013 — 09.08.2013
Читателей:
23
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

"Решили начать свою игру, Альбус? Так сейчас я готов, не буду идти у вас на поводу. Теперь я контролирую ситуацию." — подумал Поттер, спускаясь в подземелья.


* * *

Как оказалось, он был не совсем прав. Дамблдор отправился к Ремусу, про которого юноша совершенно забыл. Про себя он не волновался, а вот блоки оборотня оставляли желать лучшего. Естественно, Высшие следили за этим, но... Но их позиция на сей счет была ясна — еще на полгодика оставить Поттера в постели. Так что Альбус увидел тщательно отредактированные воспоминания. Т.е. то, как Гарольд Поттер провел в начале августа ритуал после которого едва выжил. Сейчас же его Золотой Мальчик в состоянии полутрупа, но пытается косить под легкую слабость. Конечно же, директор, обеспокоенный жизнеспособностью Избранного вернулся в Хогвартс и решил все же поместить Гарри в больничное крыло. Понимая, что добровольно Поттера туда не затащить, директор принял решение действовать не очень честными методами.


* * *

Первые две недели были для Гарольда очень сложной. Откат от стимулятора в первый день он вытерпел, не издав ни звука, лишь свернувшись под одеялом и периодически дергаясь от судорог боли. В каждый следующий день он, казалось, был еще более бледен, чем в предыдущий, но держался. И только Малфой знал чего ему это стоило, когда помогал вечером добраться до кровати. Сам Гарольд обычно бессильно опускался на пол, только переступив порог комнаты. В первый раз Драко испугался и собрался бежать за деканом, но Поттер в довольно резких выражениях объяснил, что справится и сам. К удивлению блондина, его собственную помощь юноша принял. С того момента у них установилось странное сотрудничество, которое с натяжкой можно было назвать дружбой. Малфой как мог поддерживал Гарольда и помогал ему по вечерам, когда даже перо удержать было проблемой. Тогда Драко под диктовку Поттера писал заданные эссе. Со своей стороны Гарольд помогал Малфою разобраться в предметах. К чести Поттера, тот никогда не делал ничего за Драко. Только объяснял материал, который им давали на уроках, понятными словами.

Таким образом эти двое прекрасно дополняли друг друга. Постепенно Малфой начал меняться, видя перед собой постоянный пример. Гарольд это только поощрял, зачастую рассказывая и показывая примеры. Также Поттер учил своего соседа искусству слова и дипломатии. Теперь уже Драко иногда выл, когда Гарольд пытался научить его этому. Множество раз Поттер был обозван сволочью, садистом, а также Люциусом Малфоем. И если на первое он показано обижался, то за сравнение с отцом Драко поблагодарил на полном серьезе, однако заметив, что он все же знает и умеет много меньше лорда Малфоя.

С середины сентября начинались уроки полетов. Проходили они раз в неделю вместе с гриффиндорцами. Гарольд не садился на метлу уже очень давно — еще в прошлой жизни, так что он ждал этих уроков с нетерпением. Но в то же время было и опасение, что с метлы он просто напросто свалится. Так что в день первого урока он, вместе со снадобьем Житы, выпил и отысканную-таки Сорокалетку и отправился на квиддичное поле. На удивленный вопрос Драко

— Чего это ты такой бодрый?

Ответил коротко:

— Стимулятор, сегодня будут полеты.

— Не пожалей потом.

— За час полетов я готов вытерпеть три часа боли. — просто сказал Гарольд, когда они подходили к Большому залу. Там юноша сразу же ощутил на себе пристальный взгляд Дамблдора.

"


* * *

, что задумал этот старый маразматик?!" мысленно выругался Поттер, не сомневаясь, что ничего хорошего для него директор не придумает. Но делать было нечего. Никак не показав своего беспокойства, Гарольд вместе с Драко направился к слизеринскому столу, а потом и на квиддичное поле, где их уже ждала мадам Хуч.

Урок прошел превосходно. Естественно, Лонгботтом опять отличился, сломав запястье, но никакой стычки между факультетами не было, так как Гарольд предпочитал словесные дуэли, а Малфой последнее время следовал его примеру. Так что Уизли, попытавшийся начать потасовку, нарвался на витиеватую словесную отповедь, которая не включала в себя ни единого бранного слова, но содержала множество завуалированных оскорблений. Рон и остальные гриффиндорцы долго хлопали глазами, все Змеи втихую над ними потешались. Мадам Хуч застала мирную картину, когда ученики разбились по факультетам и тихо беседовали. Потом начался , собственно, сам урок. Пока другие осваивали повороты и подъем/спуск, Гарольд, Драко и несколько других учеников счастливо нарезали круги над полем. Мадам Хуч, сначала попытавшаяся призвать их к порядку, вскоре махнула на них рукой, спустив, однако, с небес на землю грешную нескольких человек, которые летать умели, но вот в воздухе держались не слишком уверенно. В числе таких оказался и Уизли, с черной завистью теперь смотревший на парящих в небе однокурсников. Гарольд, опьяневший от чувства свободы и теперь недоумевавший почему не купил метлу раньше, на секунду спустился вниз и, достав из сумки небольшой мячик, вновь взлетел, теперь уже наперегонки с Драко гоняясь за перекидываемым мячиком. Мадам Хуч с улыбкой смотрела на их игру. Когда прозвенел звонок и мальчики с огорченным вздохом спустились вниз, профессор похвалила их и посоветовала в следующем году попроситься в квиддичную команду факультета.

— Вы, мистер Поттер, можете стать отличным ловцом, как и ваш отец.

— Спасибо за похвалу, профессор. — кивнул Гарольд и с помощью Малфоя медленно пошел к замку.

— Мерлин, и зачем я так носился... Даже Сорокалетка не спасает — сквозь зубы выдохнул Гарольд, пока они спускались к классу зельеварения.

— Что, Поттер, всего час полетов утомил тебя настолько, что сам ходить не можешь? — раздался позади насмешливый голос — Ну конечно, ты же вообще немощный у нас...

Дальше Рон не смог ничего сказать, так как Гарольд внезапно припер его к стене.

— Уизли, ты просто не знаешь ЧТО мне приходится терпеть! — прошипел тот — Вероятно, если бы ты чувствовал хоть половину того, что чувствую я, то скорее всего не смог бы даже встать! Запомните все вы — не отпуская горла Уизли, Гарольд обвел взглядом притихших гриффиндорцев — Если вы еще раз попытаетесь пошутить на эту тему, то, даю слово аристократа, я заставлю вас все почувствовать на своей шкуре!

— Что здесь происходит? — к ним подбежала МакГонагал — мистер Поттер, отпустите мистера Уизли, немедленно! — она дождалась, пока Гарольд отпустит Рона и, не заметив как тяжело он оперся о свою трость, спросила:

— А теперь потрудитесь объяснить что произошло такого серьезного, что вы чуть не задушили мистера Уизли.

И впрямь, Рон сейчас потирал горло и откашливался, пытаясь восстановить дыхание. Гарольд смотрел в пол, чтобы не выдать себя ненавистью во взгляде. С трудом успокоившись и тоже переведя дыхание, но намного более незаметно — адреналин спал, и теперь Гарольд расплачивался за свою вспышку волнами слабости.

— Простите, профессор, я погорячился. — равнодушным голосом сказал юноша. Драко с хорошо скрытым беспокойством покосился на него. Равнодушный голос был для Гарольда плохим признаком, это Малфой уже запомнил.

— Погорячились! — тем временем возмущалась МакГонагал — Да если бы я не проходила мимо, то вы могли убить бедного мальчика! Пятьдесят баллов со Слизерина и отработка с Филчем сегодня в восемь.

— О, Мерлин.. — едва слышно простонал Малфой, прекрасно понимая, что никакая слабость не заставит Гарольда просить.

— А теперь потрудитесь извиниться перед мистером Уизли.

Гарольд незаметно поморщился.

— Мистер Рональд, я приношу вам свои искенние извинения за действия, совершенные в приступе раздражения. Но также осмелюсь напомнить, что мое слово остается в силе и надеюсь, что выпады в мой адрес прекратятся, иначе я непременно исполню свою угрозу.

— Мистер Поттер! — возмутилась Минерва — Еще неделя отработки за угрозы однокурсникам!

Теперь уже даже Гарольд не смог сдержать стон. Восемь дней. Восемь дней отработок с Филчем. И это при условии, что сегодня ему придется вытерпеть откат от Сорокалетки, а значит завтра состояние будет еще хуже.

— Профессор МакГонагал — вмешался Драко — Но Рон начал первым. Он насмехался над состоянием Гарольда.

— Молчи! — шикнул на него Поттер — Я справлюсь.

— Ага, и свалишься. Кто мне потом все объяснять будет? — шепотом ответил Малфой.

— Это правда? — профессор повернулась к гриффиндорцам

— Да, профессор. — нехотя ответил Рон.

— Не ожидала от вас такого. Двадцать баллов с Гриффиндора и неделя отработки с Филчем.

— Ну спасибо, Малфой! — прошипел Гарольд — Теперь мне с этим придурком на пару работать.

— Прости, я думал она тебе скостит пару дней... — повесил голову Драко.

В подземельях их уже ждал недовольный Снейп.

— Где вы были?

— Простите, сэр. Произошло небольшое столкновение, но теперь все улажено — ответил Гарольд, занимая свое место.

Снейп пристально посмотрел на каменное лицо Гарольда, но не смог там ничего прочесть.

— Сегодня вы варите сонное зелье. А вы, Поттер, подойдите сюда.

Гарольд послушно встал и подошел.

— Как вы знаете, скоро полнолуние. Так что сегодня вы будете варить антиликантропное зелье. Двух часов вам как раз хватит на первый этап. Завтра подойдете, закончите. Ясно?

— Да, сэр. Но у меня один вопрос. — Гарольд достал свою тетрадку и пролистал до своей вариации зелья. — Профессор, за это время мне... Надоели постоянные жалобы Рема на вкус зелья...

— И что?

— Я попытался его модифицировать... Вот в таком виде по моим расчетам оно должно приобрести более приятный вкус, а также я старался добиться эффективности при однократном применении перед полнолунием... Вот. — Гарольд протянул Северусу свои расчеты и конечный результат. По мере изучения, глаза Северуса принимали все более округлялись. Потрясенный Снейп перевел взгляд на Гарольда.

— Поттер, как вам это удалось?

— Я долго работал над этим, профессор. — скромно опустил голову Гарольд, довольный похвалой Мастера.

— Здесь все абсолютно верно, — Северус вновь перевел взгляд на записи — Но у меня один вопрос — где вы собираетесь взять кровь ледяного дракона?

Гарольд мысленно взвыл. Придется приоткрыться...

— Она есть у меня, профессор. В замке, который достался мне по наследству, была превосходная подборка редких ингредиентов, в том числе и она. — и ничего не соврал! Замок Салазара ему тоже по наследству достался...

— Будем считать, что я вам поверил. — хмыкнул Северус — Идите уж, опробуем вашу идею на практике.

За урок, как и сказал Северус, Поттер спокойно успел закончить первый этап. Опираясь на трость, он вышел из класса и отправился в гостиную — забросить сумку. После ужина, попрощавшись с Малфоем, который пожелал ему удачи, Гарольд прямо из Большого Зала пошел к Филчу. Старый завхоз обнаружился в своем подобии кабинета, где хранились все карточки с наказаниями учеников, а также изъятые предметы. Поттер просунул голову в дверь

— Здравствуйте, мистер Филч. Я на отработку, позволите зайти?

— Ишь ты, вежливый какой! Ну заходи, чего встал?

Поттер воспользовался приглашением и зашел. В кабинете он был первый раз, так что огляделся юноша с интересом. Взгляд его наткнулся на миссис Норрис, на боках которой были выдраны целые клочья шерсти.

— Бедная, кто ж тебя так? — Гарольд подозвал кошку — Мистер Филч, вы позволите?

— Ты что делать собираешься малец? — подозрительно сощурился завхоз

— Да подлечить кошку вашу хочу, что ж она так ходит? — искренне возмутился Поттер, осторожно поглаживая насторожившуюся миссис Норрис

— Ну лечи, но коли что.. — пригрозил сквиб

Гарольд уже не ответил, достав палочку и вспоминая одно из лечебных заклинаний, которое можно было применять и на животных. Сделав несколько сложных фигур палочкой над кошкой, Поттер невербально применил заклинание и теперь с удовольствием смотрел на лоснящуюся шерсть миссис Норрис.

— Спасибо тебе, малец. — поблагодарил Филч — Но от отработки увильнуть не пытайся!

— Ни в коем разе, мистер Филч. — успокоил его Гарольд.

Через несколько минут пришел хмурый Рон. Филч провел их в зал наград и, выдав каждому по тряпке и чистящему средству, велел к его приходу до блеска начистить две секции. Палочки он, естественно, забрал.

В полном молчании мальчики принялись за работу. Причем они не глядя распределили секции так, что у Гарольда оказалось на порядок больше. А может и не случайно.. Кто знает? Во всяком случае Поттер спорить не стал — не в том был состоянии. Уже давно он держался на одной лишь силе воли. Сейчас же ему было вдвойне хуже, так как появлялась боль — начинался откат от стимулятора. Сжав зубы, Гарольд продолжал работу, надеясь на то, что когда пойдут судороги, то он уже будет в своей комнате. Рон недовольно пыхтел в соседней секции, периодически бурча что-то насчет противности такого рода наказаний и необходимости их отмены. Поттер же нарочно прислушивался к бурчанию, стараясь не замечать боль и слабость. Но даже бросив все свои силы на борьбу со слабостью, Гарольд не мог пойти против простой физиологии. Так что вскоре у него начали дрожать руки, а через полчаса тишину зала разорвал звенящий звук падающего кубка. Уизли с интересом выглянул из-за своего стеллажа и мог наблюдать картину того, как сползший на пол Гарольд пытается заставить дрожащие пальцы взять кубок. С шипением, он прилагал все свои усилия, но тело категорически отказывалось слушаться. Заметив удивленного Рона Поттер слабо усмехнулся

— Нравится?

Потом он все же смог подцепить кубок и поставить его на полку. Самому подняться было сложнее, но он справился, хотя и чуть не завалил весь стеллаж. Дрожь прокатилась по телу юноши.

— М-мерлин, почему так рано?! — едва слышно простонал он. Уже было не до гордости. — Гарольд, давай, ты сможешь... Сможешь, я сказал! Так, стоим.. Стоим... Не падаем. Хорошо... А теперь берем кубок.... Да, правильно... Держать... Держать. Теперь тряпку... Черт! Я не справлюсь! — Поттер покосился на Уизли.

— Рональд, давай так — я сейчас за мгновение все уберу, а ты никому не скажешь. Идет?

— Ты не сможешь! — неверяще протянул мальчик.

— Да или нет? — рявкнул Гарольд

— Да. — ответил Уизли и со все более возрастающим удивлением смотрел на Поттера, который вытащил из рукава еще однк палочку. Палочку Салазара.

— Ну, родная, не подведи. — Гарольд выписал в воздухе сложный узор. Его стеллаж засверкал. Потом та же процедура была проведена с секцией Рона.

— Вякнешь кому — придушу — пригрозил Уизли Гарольд. Рон отшатнулся от ненависти, мелькнувшей во взгляде.

— Клянусь! — открестился Рон.

Гарольд кивнул и устало прикрыл глаза. По телу периодически пробегала дрожь, все усиливаясь с каждым разом. Каждая такая волна приносила с собой все более сильную боль.

"Черт, как не вовремя! И этот предатель рядом.... Но в больничное крыло я не хочу.... Держаться... Надо еще до комнаты дойти.." Гарольд почувствовал, что рядом кто-то сел.

— Что, и впрямь так плохо? — сочувственно спросил Рон

"Нет, Боги, только не он! Не сейчас, не надо, только не так близко... Я же сейчас сорвусь.."

123 ... 56789 ... 141516
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх