Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Мэри. Не герой моего романа


Опубликован:
02.03.2016 — 18.04.2016
Аннотация:
Во все эпохи о любви писали стихи, сочиняли пьесы и романы. Но несмотря на то, что мир изменился и романтичность уже не в чести, герои прежних веков со своими благородными чувствами живут в моём сердце. И молодая аристократка Мэри Лодж отчаянно верит в любовь. Пусть она капризна и временами слишком избалованна - современное общество, викторианская Англия 19 века, накладывает свой отпечаток. Но когда по воле рока ей выпадают тяжёлые испытания, она с достоинством переносит их. И верит, верит в любовь до конца. Глаза в глаза. А любовь ей встретится и немалая, единственная, та, что на века. И нет никакой разницы, что он - бедный потомок обанкротившегося купца, а она - богатая леди. И не страшно, что за спиной будут шептаться. Пускай! Она - сильная, и она пойдёт своей дорогой! Книга закончена! Благодарю всех читателей. ВНИМАНИЕ!!! Книга удалена из свободного доступа. Для чтения доступен ознакомительный фрагмент.Купить можно на литресе по ссылке http://www.litres.ru/darya-ratnikova/meri-ne-geroy-moego-romana/ И на Призрачных Мирах, чуть дешевле http://goo.gl/ke1q0i
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Пока их не было, компания заскучала. Шарлотта и Эмили ушли прогуляться по окрестностям. Изабелла с трудом сдерживала зевоту. Два джентльмена рассуждали о мастях и стати лошадей. Когда Мэри, успокоившись, присоединилась к компании, ей искренне обрадовались. Камминг предложил прогуляться. Его предложение с радостью приняли и, дождавшись полковника, Эмили и Шарлотту, отправились исследовать прекрасную природу.

Всю дорогу мистер Камминг делил своё внимание между Изабеллой и Мэри. Не сказать, что девушке было от этого грустно, но чувствовала она себя неуютно. Кузен был единственным из этой компании (не считая полковника Фарджела, но он ускакал отдать распоряжения кучеру), с кем Мэри могла хоть как-то общаться. Фальшь и неискренность остальных претила ей и заставляла мечтать о скорейшем завершении этого пикника. Когда полковник вернулся, Мэри, было, завела с ним разговор о своём детстве, но тут же к разговору присоединились все остальные, и девушка, раздосадованная, замолчала. Вдобавок ко всему, небо вдруг заволокло чёрными тучами. Дамы едва успели добраться до экипажа, а джентльмены — отвязать лошадей, как пошёл дождь.

Всё тут же промокло до нитки. Мужчины решили переждать ливень в рощице, где был пикник. Но через полчаса дождь не прекратился, а только усилился, а небо стало серым, и его последняя яркая синяя точка исчезла в таком же сером сумраке. Тогда решено было, после долгих споров везти дам в Стоунс кратчайшей, но старой дорогой (ей пользовались очень редко, и она была в плохом состоянии), Джеймс отправился домой — предупредить мистера и миссис Камминг, а Фарджел и Кирк мужественно решили сопровождать экипаж с дамами под проливным дождём.

Мэри думала о мистере Треверсе. По крыше экипажа стучал дождь. Слышны были окрики кучера и негромкие голоса вымокших насквозь полковника и мистера Кирка. Внезапно эту сонную, мокрую тишину разорвал резкий звук удара. Мэри подбросило вверх. Рядом вскрикнула Эмили. Что-то прокричал кучер, и лошади остановились. Дождь шёл по-прежнему.

— Ах, Боже! Что случилось? — вскрикнула Шарлотта.

— Наверное, разбойники. Тогда мы пропали. Джейн рассказывала мне про разбойников. Они очень жестоки. и нарочно останавливают экипажи. Они убьют нас! — с ужасом в голосе присоединилась Эмили к мисс Кирк.

Мэри не успела ещё подумать ничего, когда открылась дверца экипажа. Это был абсолютно мокрый мистер Кирк.

— Не надо паники! Всё хорошо! Просто экипаж занесло на повороте. В дороге была выбоина, и он попал в неё колесом. Кучер, правда, говорит, что поломка неустранимая, и надо искать другой экипаж. Но, я думаю, Фарджел найдёт какой-нибудь выход из этой ситуации. Ну и бравый он человек, я вам скажу. Сразу видно, что полковник. Уже ускакал искать помощь.

— Эдгар, а там точно нет разбойников?

— Боже, Лотти! Ну, какие разбойники в наш просвещённый век? — мистер Кирк усмехнулся на вопрос Шарлотты и захлопнул дверцу, оставив их в неизвестности на томительные полчаса. Слышно было только, как барабанил дождь по крыше, и как кучер чем-то стучал, напевая. Казалось, ливень ему был нипочём.

Наконец, дверца снова открылась. На этот раз это был полковник Фарджел.

— Дамы, экипажа поблизости я не нашёл.

— Что же нам делать? У меня болит голова, мне дурно, я устала, — заныла Эмили.

— У меня есть выход. Совсем близко от нас находится дом моего доброго друга и вашего знакомого, мистера Треверса. Пока кто-нибудь из нас съездит за экипажем, вы можете поесть, согреться и отдохнуть у него. Здесь по тропинке пройти несколько шагов в такой дождь сможет любая дама. Соглашайтесь.

Мэри вздрогнула при имени "мистер Треверс". Она увидит его дом, она, наверняка увидит его самого и поговорит с ним. Помимо её воли, губы её расплылись в улыбке.

— Ну что, пойдёмте?

— Иду. Всё лучше, чем сидеть здесь, — ответила Шарлотта Кирк.

— И я тоже. Может быть, там мне сделают компрессы на мою больную голову, — согласилась Эмили.

— Я тоже иду, — прошептала Мэри.

— А вы, мисс Боунз? — обратился полковник к Изабелле.

— Я предпочла бы остаться здесь. Но раз все идут, тогда мне ничего не остаётся, кроме как последовать за ними. — Ворчливо ответила Белла.

Глава 6.

Мэри пришла в себя только, когда перекусила и отогрелась немного. Чувства её немного успокоились, и она могла обдумать всё происшедшее. Под дождём они, наконец, добрались сюда, в дом мистера Треверса. Их встретил хозяин — холодно, но довольно учтиво. И больше он не показывался. Изабелла сострила по этому поводу, что ему должно быть стыдно принимать гостей в таком доме. Добрая экономка, чем-то похожая на Нэнси, усадила их в старые, выцветшие от времени кресла. Эмили был предложен бокал вина с водой от головной боли, остальным — горячий чай и по куску пирога. Изабелла, брезгливо поморщившись, отказалась от угощения. Ноги дамам укутали пледами и разожгли посильней камин. Мистер Фарджел отправился поговорить с хозяином дома, а мистер Кирк, переодевшись, поскакал в Стоунс за экипажем.

Мэри ещё меньше стала нравиться Белла, после явного презрения, выказанного ей к гостеприимному хозяину дома (если, конечно, такое возможно). Эмили и Шарлотта вели себя не так вызывающе, и девушка была им за это благодарна. Ей очень хотелось поговорить с мистером Треверсом, но он не показывался. А мистер Кирк, несомненно, скоро вернётся с экипажем. И она изнывала от нетерпения. Наконец, не выдержав, Мэри встала с кресла с единственной целью — увидеть мистера Треверса. Девушки были заняты разговором и не обратили на неё особого внимания.

Тогда она вышла в коридор. Домик был маленький. Из гостиной коридор сразу вёл на кухню, а лестница посередине — на второй этаж. Из кухни доносилось какое-то звяканье и плеск воды — наверное, там экономка мыла посуду. Девушка захотела подняться на второй этаж, но потом остановилась. Что о ней подумает мистер Треверс, когда увидит? Его гостья без приглашения вторгается в его покои. А какое ей было оправдание? Только то, что она безумно хотела его увидеть. Но зачем? Как она объяснит такое желание? Мэри остановилась в нерешительности. Но не прошло и нескольких минут, когда послышались шаги. Хозяин дома сам спускался по лестнице. Девушка покраснела, и ей безумно захотелось убежать. Но она заставила себя остаться на месте и спокойно встретила взгляд мистера Треверса.

— Мисс Лодж, вы опять попали под дождь? — Глаза хозяина дома смеялись.

— Опять, — улыбаясь в ответ, и чувствуя себя счастливей, чем прежде, произнесла Мэри.

— А сейчас вы, видимо, проводите экскурсию по моему дому. Решили, наверное, раз хозяин не хочет показать дом, то надо исследовать его самостоятельно.

— Может и так. Боюсь, что этот хозяин не слишком-то учтив к своим гостям.

— Вот как! Тогда пойдёмте же к ним. Я постараюсь быть весёлым и общительным.

А глаза мистера Треверса, казалось, договорили "ради вас". Мэри хотела сказать "не надо", но не набралась смелости. Она догадывалась, как отнесутся дамы к его присутствию. Мистер Треверс уже взялся за ручку двери, ведущей в гостиную, когда услышал обрывки разговора, доносившегося оттуда.

— Какая наглость, предложить нам облезлые кресла вместо личных комнат, и чай с пирогом вместо полноценного ужина. — Мэри узнала голос Беллы. — Я, право, до этого была ещё слишком хорошего мнения о мистере Треверсе.

— Белла, ты как всегда права. Надо было мне тоже отказаться от вина. Но у меня так болела голова, что не знаю, что бы я без него делала.

— Нам просто надо было остаться в экипаже, да и всё. Тут безумно скучно, и Эд куда-то пропал, — вставила своё слово Шарлотта.

— Мистер Треверс, наверное, захотел покорить нас своим обаянием, ибо денежные дела у него не ладятся. Я давно говорила, что ему нужна только богатая невеста, а здесь сейчас собрались целых три богатых невесты. Ты, Лотти, не в счёт — твоё состояние вряд ли его удовлетворит, — это опять говорила Изабелла, — я, правда, надеюсь, что вы, девушки, не настолько глупы, чтобы соблазниться его напускным благородством и изяществом манер. Уже ни для кого не секрет, что его бросила невеста. А что, какая девушка будет терпеть нищету? Как всегда говорит моя матушка: "Нищета, да ещё при дерзком характере просто невыносима"!

— Да, правда. Не знаю, что в мистере Треверсе может найти молодая девушка. Дерзкий, гордый, высокомерный и нищий к тому же. Миссис Кронфорд поступила так, как поступила бы на её месте любая из нас. Вот его друг полковник Фарджел намного лучше на мой взгляд. Да и состоянье у него не маленькое и майоратное имение наличествует.

— Ах, Фарджел просто прелесть! — Мэри узнала голос Эмили.

Мистер Треверс спрятал руки за спину и отошёл от дверей, Мэри последовала за ним, не думая о том, что ему это может быть неприятно. Она видела, как в его глазах зажёгся гневный огонёк, как краска залила его щеки, когда Белла заговорила о миссис Кронфорд. Она всем своим существом почувствовала его боль и смущение. Как это подло! Неужели гостеприимство ничего не значит для Беллы и компании?

Мистер Треверс молчал, несколько минут он приходил в себя, а потом заговорил. Голос его звучал непривычно резко:

— Мисс Лодж, боюсь, я ошибся, позволив вашим подругам остановиться в моём доме.

— А мне? Ко мне ваша реплика тоже относится?

— К вам? — казалось, Треверс был удивлён. Но Мэри не боялась больше его насмешливого, высокомерного вида и резкого голоса.

— Я так же, как и вы, возмущена словами тех, кого вы назвали моими подругами, — девушка постаралась вложить в эти слова всю злость, которую она испытывала к Белле.

Но она видела, как сильно слова мисс Боунз задели мистера Треверса. Он, вроде, улыбнулся, и туча рассеялась, но что-то ещё тяготило его, и Мэри не могла понять, что. Может быть, упоминание о Саре болью отозвалось в его груди? Может он ещё не забыл её? Ревность почему-то опять кольнула в сердце. Но девушка только выше подняла голову, не позволяя себе думать о всяких глупостях.

Так они постояли ещё несколько минут в молчании, и Мэри повернулась, желая уйти в гостиную. Внезапно, мистер Треверс, казалось, овладев собой, спросил:

— Мисс Лодж, как поживает ваша кузина, которая, кажется, попала в мои сети? И по словам одной из здесь присутствующих барышень я должен был ухватиться за этот шанс и жениться на ней.

— О, она в Лондоне. Её отправили к сестре.

— Подальше, стало быть, от меня, злодея.

Мэри слышала в голосе мистера Треверса горечь. Зачем он спросил о Мег? Он к ней неравнодушен? Но следующий вопрос показал, что он уже забыл про Мег.

— А вы не хотите в Лондон уехать?

— Мне нечего там делать.

— Ну как же, тоже подальше от меня. Ведь я вам, помнится, был неприятен. Вы, наверное, солидарны со здешними дамами в оценке меня и моих поступков.

— Вовсе нет, — тихо ответила Мэри и покраснела, — когда-то возможно я думала похожим образом, хотя всё равно мягче, намного мягче, чем они. Но теперь нет.

— Значит, вы не согласны с ними в том, что я нищ, дерзок, жалок и, надо мной можно насмехаться?

— Конечно, нет! Я вообще не считаю возможным насмехаться ни над одним человеком, будь он даже и достоин презрения. Но я считаю, что благородной нищетой можно даже гордиться! А больше достоин презрения как раз не тот, у кого нет денег, а тот, кто нажил своё богатство неправедным образом.

Ни слова не было больше сказано между ними, но мистер Треверс посмотрел на девушку, а она не отвела глаз, чувствуя, что её снова испытывают и, ощущая только, как горит и бьётся её сердце. Несколько секунд длился этот обмен взглядами, а потом хлопнула входная дверь, и в дом вошёл полковник Фарджел.

— Колин, я осмотрел лошадей, — Фарджел осёкся, увидев Мэри, потом пришёл в себя, извинился перед девушкой, и, отозвав хозяина дома, что-то ему рассказал. Мистер Треверс поблагодарил полковника и, обратившись к Мэри, произнёс:

— Пора мне, думаю, всё-таки выйти к дамам, чтоб не прослыть ещё и нерадушным хозяином.

Мистер Треверс открыл двери и вошёл в гостиную. Мэри вместе с полковником Фарджелом — за ним. Изабелла Боунз внимательно посмотрела на вошедших и презрительно усмехнулась. Мэри стало не по себе под её пристальным взглядом.

Джентльмены завели разговор, дамы вяло его поддерживали. Эмили всё своё внимание уделяла полковнику, обращаясь к нему к месту и не к месту. Мэри чувствовала только радость. Ей казалось, что хозяин дома ей интересуется. Хотя, наверное, это лишь мечты, плод её неуёмного воображения... Она пыталась остановить свои мысли, чтобы не разочароваться, но была над ними не властна.

Через полчаса в гостиную зашёл мистер Кирк. Он нашёл экипаж, и этот экипаж сейчас прибудет. Изабелла встала первая, всем своим видом показывая, что она в этом доме не пробудет и минутой больше, чем требуется. Остальные поднялись вслед за ней. Мистер Кирк вышел встречать экипаж, полковник — посмотреть, осёдланы ли лошади. Мэри задержалась в дверях.

— Мисс Лодж, я всегда буду рад вас видеть, — мистер Треверс посмотрел на девушку и его голос и глаза, казалось, говорили то, что было недосказано.

— Спасибо, мистер Треверс, — Мэри зарделась, а мистер Треверс отвернулся и быстрым шагом удалился вглубь гостиной.

Дамы сели в экипаж. Дождь кончился. Выглянуло солнышко. Мир вокруг радостно заблестел. В экипаже открыли окошко, раздвинули занавески.

— Лотти, как тебе понравился мистер Треверс, а? Представь себе, одна кухарка у него, и ни конюха, ни даже коляски своей, — почти вплотную приблизившись к экипажу и нагнув голову, чтобы дамам было слышно, произнёс свою реплику мистер Кирк.

— Он беден, как церковная мышь! — Злобно рассмеялась Белла.

— Точно, точно, мисс Боунз. Какова птица! Даже пару фраз мне не сказал. Показал комнату, где можно переодеться и ушёл. И что там за комната, скажу вам. Теснотища необыкновенная, да ещё сыро и темно.

— Эдди, ты его гостиную видел? Это же просто ужас! Мы вчетвером в ней едва помещались, чтоб не задеть друг друга, — ответила брату Шарлотта.

— Тише! Не хочу обижать полковника. Он славный малый, хоть и военный. А я не люблю военных. Но он молодец, и имение у него богатое. Сколько там акров земли?

Мэри слушала их злобную и обидную болтовню и раздражалась всё больше и больше. Когда мистер Кирк обратился к ней, она уже с трудом сдерживалась.

— А что вы думаете об этом джентльмене, мисс Лодж? Мне кажется, что мистер Треверс должен почитать за честь, что мы посетили его дом.

— Боюсь, что для него вряд ли является честью это посещение. Скорее для вас должно являться честью общение с таким человеком. Вы не можете найти в мистере Треверсе ни единого недостатка, кроме вышеозначенных бедности и незнатности, да пороков, которые вы ему приписываете, и которых у него нет. А я не считаю, что бедность — это страшный порок, из-за которого надобно презирать человека, — Мэри то краснела, то бледнела, пока произносила эти слова.

Мистер Кирк замолчал, изумлённый, видимо, не ожидая такого напора, и уязвлённый этой тирадой. Несколько минут он ещё ехал наравне с экипажем, а потом, пришпорив коня, унёсся вперёд. Шарлотта и Эмили смотрели на Мэри удивлённо и почти с ужасом, а Изабелла — с презрительной жалостью. Повисла неловкая тишина. Наконец, экипаж прибыл в Стоунс. После небольшого перерыва, когда дамы и джентльмены попрощались друг с другом, правда, довольно натянуто и с желанием (по крайней мере, со стороны Мэри) никогда больше не встречаться, все отправились по домам.

123 ... 5678
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх