Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Нет 6.


Автор:
Жанр:
Статус:
Закончен
Опубликован:
23.12.2016 — 18.07.2017
Читателей:
19
Аннотация:
Время как говорится неостановимо и вот уже появились первые признаки того, что Акатсуки готовы начать действовать.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Курама отпадает по трём причинам — до него всё равно никто не доберётся сейчас, Наруто проживает в Конохе, пусть он сейчас и пропадает регулярно у Жаб, так что найти его не проблема, мощь его чакры настолько велика, что даже ополовиненный он выдаёт биджудаму с мощностью, сравнимой с совместной биджудамой пяти биджу. Точнее, он точно способен выдать биджудаму не слабей, чем может выдать пять биджу, то есть без Гьюки и Сон Гоку, а возможно, что и мощней. И это, повторюсь, являясь ослабленным на половину. Поэтому Кураму я оставлю напоследок, вдруг удастся договориться миром? Да и есть вариант получить эту чакру у Наруто после того, как он "поиграет в перетягивание чакры" и получит в своё распоряжение часть чакры Лиса, причём уже очищенной чакры.

Исобу тоже отпадает, только уже по причине того, что мне неизвестно, возродился ли он уже, а если да, то где именно. А жаль, так как свободный биджу, не контролируемый джинчурики, намного больше подходит для получения чакры. Да и всего три хвоста дают отличную возможность обкатать процесс уже без предварительной подготовки, но по-прежнему без противодействия джинчурики.

Самый удобный в плане свободного доступа, это Утаката со своим Сайкеном, но у этого слизня шесть хвостов, что делает процесс не таким уж и лёгким. Да и найти его ещё нужно для начала, так как он уже не первый день в бегах. И да, никто его нукенином так и не объявил, дураков нет. Это ведь не обычный шиноби, за голову которого можно и награду дать, за буйство биджу спросят с тех, кому он официально принадлежит и никто не будет смотреть на то, что тот в бегах. Убежал? Ловите, иначе его поймает кто-нибудь другой.

Затем идёт Фу со своим Чомей... Или всё же своей? Ладно, пусть будет своей, как никак Фу девушка. Семихвостая принадлежит Водопаду, так что нападение на их джинчурики не должно будет всполошить остальные Селения, но проблема в том, что семь хвостов — это даже больше, чем шесть, так что справиться с ней должно быть ещё сложней, чем с шестихвостым.

Ещё у нас есть Камень, у которого есть Сон Гоку и Кокуо, и Облако, у которого есть Мататаби и Гьюки. По силе самая удобная Мататаби, со своей Нии Югито, но Эй такая мстительная сволочь, способная поднять панику во всех Селениях, что... А с другой стороны — почему бы и нет? Насколько я помню, реально он начал кипишевать только после того, как пропал Би, а после захвата Мататаби он хоть и разозлился, но ничего предпринимать не стал... Да и не собираюсь я убивать или похищать джинчурики, так, немного побегаем по пещерам и всё. Но второй биджу в Облаке — Гьюки, а это ни много ни мало восемь хвостов, а топать после Двуххвостой через пол материка в Камень, за Сон Гоку и Кокуо... Блин, что же выбрать? Не хочется прогадать, я ведь не Акатсуки, которым пофиг, в каком порядке им биджу приносят, мне желательно, чтобы их сила возрастала по порядку, дабы я смог вовремя ощутить свой предел, если он у меня вдруг есть.

Блин, как же сложно выбрать.

Глава 3.

По коридорам искусственной пещеры настороженно двигалась хорошо сложенная блондинка, волосы которой были заплетены в длинную косу до довольно аппетитной попы, обтянутой фиолетовыми брюками. Корпус же был прикрыт двухцветной плотной футболкой с короткими рукавами, плечи которой были чёрные, а корпус лиловый. Причина её настороженности находилась где-то впереди, о чём ей сообщали как слух, так и обоняние. Воздух доносил до её носа запах тунца-сашими, что было довольно неожиданно, а вдвойне неожиданно был доносящийся до неё звук сямисэна. Она и отправилась в эту часть подземелья, только для того, чтобы узнать: "Что за сумасшедший забрался под землю, чтобы поиграть на этом инструменте?".

Добравшись до конца коридора, она вошла под своды зала, в центре которого стоял покрытый белой скатертью стол, сервированный различными тарелками и блюдами, накрытыми керамическими крышками. Вокруг стола стояло несколько бумажных фонариков, укреплённых на шестах. Немного в стороне, на самой границе освещённой территории, так, что его лицо было сокрыто в тени, на табурете сидел человек и наигрывал на сямисэне.

-И кто это тут такой наглый, что в наглую забрался в мои подземелья?

-А я всё гадал: "Когда же прекраснейшая Югито соизволит оказать мне честь своим присутствием?".— Сидевший прекратил наигрывать, но с места не сдвинулся.

-Наглый.

-И горжусь этим.— По едва заметному шевелению в темноте можно было понять, что говоривший кивнул.— Ведь зачастую наглость помогает там, где отступают другие наши несомненно не менее полезные качества.

-И зачем же ты сюда забрался?— Женщина насторожено оглядывалась, стараясь понять, где ещё враги, так как ей не верилось, что к ней в подземелья пробрался всего один человек.

-А разве непонятно?— Говоривший поднялся на ноги и, положив инструмент на табурет, зашёл в освещённое пространство.— Мне было очень обидно видеть, что такая прекрасная женщина прозябает где-то под землёй и никто из мужчин даже не догадался, что ей, как и любой другой женщине, нужно внимание.— Её гость, оказавшийся симпатичным молодым человеком, одетым в тёмно-синее кимоно, повёл рукой в сторону накрытого стола.— Не согласится ли прекраснейшая из всех встреченных мной кошек осчастливить меня, приняв приглашение разделить со мной сию скромную трапезу?

У Югито задёргался левый глаз, и она некоторое время в ступоре смотрела на этого наглеца, не зная, как ей поступить. В очередной раз обведя взглядом пещеру, она всё же направилась к этому наглецу.

-Как тебя звать?

-Для такой прекрасной женщины, просто Акира.— Молодой человек поклонился и подойдя к столу отодвинул стул, ожидая, когда женщина займёт своё место за столом.— Надеюсь, что я учёл ваши вкусы и всё мной приготовленное придётся вам по вкусу.— Сообщил он, открывая блюда, после чего занял своё место за столом.— Итадакимас.

-Итадакимас.— Поддержала его Югито, после того, как окинула взглядом стол.

-В качестве первого я посоветовал бы суп зони. Я приготовил его на бульоне из скумбрии, а так же добавил ломтики океанического тунца, так что думаю, вам понравится. Позволите?— Парень принялся ухаживать за женщиной.— Затем вы сможете полакомиться своим любимым теккадоном. Кстати, вся рыба выловлена далеко в океане, на запад от Страны Ветра. Пришлось для этого организовывать целую экспедицию.

-Ты ещё скажи, что ловил специально для меня.

-А как может быть иначе? Ведь купить рыбу возможно где угодно, рыбаков хватает, но разве можно готовить угощения для Вас из рыбы, которую можно купить в любом магазине? Нет, нет и ещё раз нет. Для прекраснейшей кошки только самая лучшая рыба. По другому и быть не может.

Покачав головой, женщина решила отдаться чревоугодию, ведь было видно, что в приготовление блюд вкладывали душу, а уж если и продукты использовались действительно настолько редкие, то грешно не оказать им честь и не съесть подчистую.


* * *

Вы когда-нибудь рыбачили с дирижабля? Замечательное времяпровождение, я вам скажу. Главное, иметь удочку с очень длинной леской на достаточно прочном удилище. А ещё, хорошо бы иметь Шаринган или Бьякуган, чтобы можно было находить нужную тебе рыбу. Бьякуган в этом вопросе конечно будет получше, но благодаря более высокому уровню анализа Шарингана находить рыбу с его помощью получается только немного хуже. Но это только в том случае, если занимаетесь этим для удовольствия, а не как в моём случае. Зачем нужна такая длинная леска? Так спускаться очень низко противопоказано, даже имея гондолу в виде плавсредства, так как различных гигантских кальмаров и осьминогов никто не отменял, а они очень даже не прочь бывают попробовать на прочность замеченные на поверхности суда. А уж если один такой экземпляр сумел критически повредить океанский крейсер, то уж дирижабль они сомнут в мгновение ока.

Как я оказался на рыбалке, если собирался собирать биджу? О-о, это целая ода моей тупости, так как у меня совершенно вылетело из головы, что у меня есть такая замечательная техника, как "Камуи". Да, я решил оставить тоже самое название, что использовал Обито, так как, честно говоря, мне было лень придумывать собственное, а "Камуи" ничуть не хуже, чем любое другое. Так что когда мне утром, во время умывальных процедур, постучала в голову умная мысль, то я чуть не постучал головой в стену. Конечно, у этой способности есть определённые ограничения, например, очень сложно попасть туда, где ты ещё ни разу не был, особенно, если собираешься туда добраться с другого края материка. Проблема в том, что моё личное измерение никак не соотносится с остальным миром, так что, чтобы куда-то попасть, нужно знать координаты. Конечно, на коротких дистанциях это не так критично и вполне можно переместиться в закрытое помещение, но вот на большие расстояния, как я уже сказал, переместиться будет проблематично.

Вот и получилось, что вместо того, чтобы двигаться в Облако, я метнулся вначале в Дальний, где затарился нужными приспособлениями для океанической рыбалки, а затем на нашу базу в Стране Чая, откуда уже отправился в Океан на дирижабле. Сама рыбалка в моём исполнении занятие довольно скучное, так как рыбалка с помощью внушения дело совершенно не зрелищное и тем более не азартное. Там самое главное суметь найти нужную тебе рыбу, а дальше всё просто — берёшь под контроль нужную тебе рыбину, заставляешь её зацепиться за крючок и вытаскиваешь, пока она не очухалась. Да вы наверное помните, как я рыбачил в своё первое путешествие в Страну Чая, ещё когда был в команде с Иоши и Цукино. Так и сейчас, мы больше летели и искали нужные косяки рыбы, чем потратили времени на их ловлю.

Всю рыбу я помещал в специально созданный для этого фуин-свиток, так как с дирижабля я сразу прыгнул в Страну Горячих Источников, а тащить с собой большой объём груза у меня получается с трудом, да и расход чакры выходит приличный. Так что проще потратить время на создание нужного свитка с печатями. Затраты на прыжок оказались довольно приличными, если бы я был обычным шиноби, для меня же вполне нормально, но носиться из одного конца материка в другой я бы без дела всё же не стал.

В Источниках я арендовал небольшой ресторанчик. На самом деле мне нужна была только кухня, но если я буду там заниматься готовкой, то зал ведь тоже будет простаивать, так что пришлось оплачивать наём сразу всего. Конечно, можно было всё приготовить и Дома, но там меня бы задёргали вопросами о том, для кого я это готовлю, а потом ещё долго вспоминали и подкалывали на тему того, что я решил "сходить налево". Так что ну его, лучше я поизображаю из себя эксцентричного богатенького "буратино", зато нервы будут спокойней.

Всё приготовленное мной я вновь позапечатывал в печати на свитке и прихватив второй Фуин-свиток, с запечатанными в нём принадлежностями для "ужина на двоих", закупленными мной тут же, отправился в Облако, перемещаясь короткими прыжками, так как в тех краях я до этого не бывал.

Найти "подземелье Мататаби", где и обитала её джинчурики, оказалось довольно просто, так как вход в него был отмечен изображением двуххвостой биджу, да и внутри на стенах этих изображений оказалось довольно много. Сложней было не попасться преждевременно на глаза Югито, так как мне вначале требовалось подыскать подходящее помещение, а потом всё расставить и накрыть стол. Но я справился и теперь с умилением смотрю на то, как Нии Югито увлечённо пробует всё, что я наготовил. А наготовил я столько, что весь, далеко не маленький стол, был заставлен различными мисочками и тарелочками. Тут были и уже упомянутый суп зони, и три мисочки с теккадоном, отличавшихся способом нарезки рыбы и временем "выдержки" в маринаде, от пяти минут до одной, так что рыба была практически сырой, и окаю с лососем, и икуродон, и различные варианты кайсендона. Понятное дело, что все эти блюда были выбраны не просто так, а из-за специфики их приготовления. Во всех этих блюдах, кроме, понятное дело, икуродона, так как там используется лососевая икра, рыба не подвергалась термической обработке, максимум кратковременно выдерживалась в различных вариантах маринада, что было как нельзя лучше, учитывая кулинарные пристрастия Югито.

Вообще, судя по доступным мне ощущениям, Югито с Мататаби живут довольно дружно, настолько дружно, что Мататаби не имеет ничего против того, чтобы Югито использовала не только покров, но и полностью превращалась. И даже больше, благодаря помощи Мататаби, Югито даже при полном превращении может сохранять свой разум, как и Би. И это при том, обращаю ваше внимание, что она не числится в числе тех, кто полностью может контролировать биджу. Конечно, если внимательно подумать, тут нет ничего удивительного, так как вполне возможно, что она тоже прошла тренировку на острове-черепахе, но всё же.

-Ну как вам?— Ставлю руки локтями на стол и опускаю подбородок на переплетённые пальцы.

-Вкусно.— Женщина отрывает взгляд от тарелки и, взглянув на мою умильно улыбающуюся морду, смущённо отводит его в сторону.

-Я рад, что вам понравилось, я очень старался. Желаете выпить? Есть лёгкое саке, настоянное на кошачьей мяте. Мяты совсем немного, как впрочем и процент алкоголя.

-Тоже специально для меня приготовил?

-К сожалению, нет. Стыдно признаться, но про алкоголь я, честно говоря, забыл, так что пришлось использовать то, что уже лежало в запаснике. Ну так что?

-А давай.— Согласилась после небольшого колебания женщина.— Гулять, так гулять.

Достаю из печати совсем маленький кувшинчик, грамм на сто всего и срываю восковую печать, которой была залита пробка. Водрузив кувшинчик на столик, достаю так же такой же маленький кувшинчик с выпивкой для себя. Открываю кувшинчик с настойкой мяты и лёгкий аромат начинает распространяться вокруг, заставив женщину даже немного податься вперёд. Наливаю ей и себе, после чего закрываю кувшинчики и поднимаю свою рюмку.

-Кампай.

-Кампай.— Женщина поднимает рюмку в ответ и, понюхав, опрокидывает в себя, после чего довольно жмурится и, кажется, даже начинает мурчать что-то себе под нос.

Я же цежу свою порцию медленно, так как десятипроцентный, слегка сладковатый алкоголь, это не тот продукт, чтобы глушить его залпом.

Пока я пил свою порцию, Югито пришла в норму и с сожалением отодвинула рюмку в сторону.

-Не понравилось?— Слегка наклоняю голову к правому плечу.

-Понравилось, но...— Женщина вглядывается в моё лицо, явно пытаясь там что-то прочитать, но это бесполезно, так как я всё-таки Учиха, а мы, если хотим, можем любое выражение удерживать, фиг подкопаешься.— Но всё же, зачем это всё?— Она обвела рукой стол и захватила жестом лежащий на табурете сямисэн.

-Что же, я хотел оттянуть этот момент как можно дольше, но раз вы спросили... Мне нужна ваша помощь... Не только ваша, уважаемая Нии Югито, но и уважаемой Мататаби.

-И как мы можем тебе помочь?— Женщина вся подобралась, несмотря на то, что я по прежнему сидел расслабленно и держал руки на виду.— Во-первых, мы живём в этих подземельях и выходим наверх довольно редко, а во-вторых... из какого ты Селения?

123456 ... 323334
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх