Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Книга 9 Река времени


Опубликован:
13.01.2011 — 20.05.2014
Аннотация:
Снова события увлекают Эл к новому приключению. Пора отдать дань любви и страсти, друзьям и... путешествиям во времени. Тому, кому многое дано, не суждено жить спокойной жизнью. аудио-версия: - http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4742058
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— А ты размышляешь над тем, кто в тебя стрелял и почему?

— Сейчас в этом нет нужды, — ответила Эл.

— Слишком равнодушно, — усомнилась Ольга.

— Потом.


* * *

Было утро.

— Рагнар! Рагна-ар! — разносился по коридору хрипловатый голос Элберета. После паузы голос рявкнул. — Рагнар!!! Дмитрий, черт бы тебя побрал!!!

Из библиотеки высунулась голова Дмитрия.

— Задумался, — сказал он подходившей Эл.

— Имя забыл?

— Бывает.

— Соберись. У тебя встреча с офицерами через час.

— Тоже забыл, — признался он. — Не хрипи, командор, сейчас все будет.

— Сию минуту!

— А ты со мной собралась?

— Там будет Берг. Хочу прощупать его. Держись от него в сторонке. Я поговорю с ним сама. Я ему не доверяю.

— Если бы не старая договоренность, я бы туда не пошел, — выходя из библиотеки, проговорил он. — Не хочется махать оружием.

Суровое лицо Элберета чуть смягчилось в кривой усмешке. Рагнар посмотрел сверху вниз и поджал губы.

— Да-а. Не хочу. И хватит ухмыляться. Себя вспомни, — заворчал он.

Оставив за собой последнее слово, он ушел наверх переодеваться.

Франсин появилась на этаже с другой стороны, она несла в столовую графин со свежей водой, ее юбки создавали приятное шуршание. Она остановилась в дверях столовой.

— Вы сегодня рано. Одевались без меня. Корсет? — заговорила она.

— Обойдусь. Он женский.

— Эрик знает?

— Он везет меня и Рагнара на встречу.

— Что-нибудь передать Александру Константиновичу, когда он проснется?

— Передайте, что мы с Рагнаром уехали фехтовать.

Франсин подняла бровки и взглядом задала вопрос.

— Что? — кашлянув с хрипотцой спросила Эл.

— Вы фехтовать или Рагнар? — уточнила Франсин.

— Вдвоем.

— Но...

— Франсин, ваших обязанностей это не касается.

— Быть может понадобиться врач, — предположила Франсин.

— Психиатр?

Франсин, наконец, догадалась, что сует нос не в свои дела и поспешила исчезнуть в столовой.

— Недели не прошло — все расслабились, — заворчала Эл.

Настроение не испортили ни забывчивость Дмитрия, ни любопытство Франсин.

С ухода второго патруля действительно прошла неделя. И Эл тоже ощутила некоторое расслабление. Ванхоффер больше не интересовался ходом исследований, слежки не было, отпала необходимость прятаться и тайком передавать сообщения, а при нынешних скоростях они этим экономили массу времени. Поскольку мобилизации сил не требовалось, потрачено оно было не слишком-то с пользой. Алик с помощью Хоупа достал план здания, на которое указал Дубов. Но возникла другая сложность, оно принадлежало военному ведомству, и попасть внутрь посторонним иностранцам было невозможно.

Ольге не везло с Лейдендорфами, баронесса сосредоточилась на общении с Хасимой, очевидно не увидев в Хельге интереса к Теодору, она решила, что это знакомство не слишком полезно.

Ольга, осознав истинную причину, рук не опустила, ухаживания Теодора ей не нравились. Она, как могла участвовать в делах, преуспела только в организации званного ужина, до которого оставалось два дня. Дальше она не представляла, чем будет заниматься до отправки. Отношения с Игорем напоминали ей время после их ссоры после свадьбы, он теперь совсем отдалился и посвящал свободное время Франсин.

Дмитрий плавал в океане своих чувств, поскольку Эл охранял Эрик, коего он воспринимал серьезно, он позволял себе бездельничать и убегать на свидания. Толку от него не было никакого.

Эл села в экипаж первой. Дмитрий лениво забрался следом.

— Как-то уж очень тепло стало, — заговорила Эл.

— А? — вынырнул из задумчивости Дмитрий.

Они замолчали. Экипаж тронулся. Эл выдержала паузу.

— Как будем действовать, Рагнар? Мне в сторонке постоять или разрешишь взять в руки оружие?

Дмитрий улыбнулся. Эл помахала рукой перед его лицом.

— Эй, ты меня понимаешь?

— Да, вполне.

— Рагнар, ты на имя не забудешь отзываться? А еще тебя зовут — господин Гаруди. Напоминаю.

Он опять отстраненно улыбнулся. Эл покачала головой.

— Может, вернемся? — предложила она.

Дмитрий протестующее закивал, но сказал обратное:

— Думать нормально не могу. Я не могу работать! Я понимаю, как выгляжу со стороны, но сделать с собой ничего не могу. Это пройдет?

— Разумеется, — успокоила Эл.

— И зачем ты только позволила мне согласиться, лучше бы я мучался. Лучше бы я не признавался себе и ей в любви.

— Я виновата? — возмутилась Эл. — Интересная трактовка!

— Ну...

Он не нашел, что возразить.

— Сегодня ты будешь худшим фехтовальщиком, в другом состоянии ты прибил бы кого-нибудь, — заключила она.

— Я выгляжу идиотом?

— Подружись опять с Тео, вы будете чудесной компанией.

Он не среагировал на колкость.

Зал для занятий фехтованием был засыпан опилками, окна были открыты, но запах сырого дерева, кожи и другие специфические оттенки висели в воздухе. Им предложили раздеться до рубашек и защититься. Пожилые служители основательно облачили новичков. Старик подозрительно посмотрел на молодого Макензи, смерив его несколько раз взглядом и недоверчиво поправляя нагрудник. Она подумала, что он заподозрил в ней женщину, состроила серьезное лицо. Он спросил с немецким выговором:

— Вы когда-нибудь держали саблю, господин Макензи?

— Я упражнялся недавно.

— Вы предпочтете взять урок?

— Предпочту.

— Для новичка?

— Нет.

Ответ заставил старого служителя напрячься.

— Изволите сойтись с офицером или с гражданским?

Элберет изобразил задумчивость.

— С гражданским. Я слышал, господин Берг сегодня в зале.

— Вы знакомы? — поинтересовался служитель.

— Да, — солгал Элберет.

— Господин Берг не дает уроков. Он приходит, чтобы совершенствовать навыки и выбирает в соперники офицеров.

— И все же. Я могу просить его сам.

— Я передам вашу просьбу, — служитель удалился несколько раздраженный.

Эл вышла в зал, где было пять-шесть пар соперников. С беззаботным видом она оперлась на дверной косяк, что было не слишком прилично, и нашла пару, где был Берг.

Когда чиновник повернулся к ней лицом он встретил прищуренный дерзкий взгляд молодого нахала. Молодой человек смотрел в упор. Лицо показалось Бергу невероятно знакомым. Элберет Макеензи, как представили Бергу этого юнца, оторвался от косяка и взял в руки первую саблю, что подвернулась по дороге. Вид у него был таков, точно он назначал господину Бергу дуэльный поединок.

— Здравствуйте, господин Берг, я допустил вольность, называя вас знакомым. Вы беседовали с моей сестрой, она была гостей вашего салона и говорила мне о вас, — заявил молодой человек.

Его выдал акцент и поразительная схожесть с Элизабет Шеховской.

— Вы... Вы брат графини Шеховской?! — догадался Берг. — Младший, как я полагаю.

— Именно так.

— Вы поразительно похожи.

— Могу ли я просить вас быть моим соперником?

Берг замялся, но офицер, который был в паре с ним, вежливо кивнул, что не возражает.

— Быть может вам, угодно размяться прежде? — спросил служитель. — Господину Бергу нужен серьезный соперник.

— Ничего, Генрих, — ответил Берг обращаясь к старику, — недостаток опыта может компенсироваться молодой прытью.

Берг угадал недружелюбное отношение молодого Макензи. Что же он такого знает? Графиня посвятила этого юнца в подробности их беседы? Не слишком умно с ее стороны.

Берг увидел, как из другой двери выходит господин Гаруди в сопровождении лейб-гвардейца его же примерно роста и учителя фехтования господина Эфрома. Берг и Эфром обменялись кивками. Господин Гаруди осмотрел зал беглым взглядом и, заметив Элберета Макензи, изменился в лице. Берг прочел в нем тревогу, но господин Гаруди не подошел к своему спутнику, для Берга было очевидно, что они явились сюда вдвоем. От князя Рушеля Берг был наслышан, что Гаруди недурно фехтует, как знать, вдруг молодой Макензи тоже не плох. Господина Берга охватило неприятное беспокойство.

Соперники заняли позиции, после приветствия. Элберет Макензи атаковал неожиданно, Берг понял, что не знает этой техники. Берг отразил несколько ударов и заметил:

— Не так яростно молодой человек.

— От чего же? — спросил Элберет с интересом.

— Вы слишком напираете. Устанете. Может быть, показать вам классическое туше?

— Извольте, — разрешающим тоном согласился соперник.

"Мальчишка", — подумал Берг.

Чиновник сделал красивый выпад. Элберет не стал защищаться, а развернулся так, чтобы лезвие проскользнуло по нагруднику.

— Так я мог бы вас ранить, — предупредил Берг, — будь оружие не учебным.

— Неужели? — улыбнулся молодой человек и ударил клинком по лезвию Берга.

Берг удивился силе удара, из такой позиции, немного сильнее, и Берг лишился бы кисти и сабли "будь оружие не учебным". Он понял это без слов по иронии в глазах американца. "Черт побери, мальчишка играет со мной?" — подумал чиновник.

— Браво, — выдохнул Берг.

— Продолжим?

— Извольте.

Во втором заходе Элберет был более корректен, превосходства не выказывал, но в конце опять сжалился над Бергом. Чиновник выказал недовольство.

— Отчего же вы не закончили свою комбинацию, господин Макензи. Щадите старика? — с напускной благодарностью спросил Берг.

— Вы не старик. Опасаюсь, что вы исполните обещание и запрете мою сестру в темницу.

Берг успел скосить глаза влево и вправо, не слышал ли кто брошенную Макензи фразу.

— Вы не верно поняли. Я не угрожал вашей сестре.

— Нет. Угрожали, — прошипел Элберет. — Я давно не видел ее такой взволнованной, как после визита к вам. Хорошо граф был болен. Он ничего не знает. Он убил бы вас, ей Богу.

Бесцеремонная откровенность молодого человека, сильно встревожила господина Берга, он сумасшедший или от молодости и недостаточного воспитания грешит чрезмерной эмоциональностью.

— Вы желаете объясниться со мной? Это вызов? — спросил Берг серьезно.

— И как теперь, по-вашему, у меня есть шанс вас убить? — спросил Элберет очень тихо.

— Юноша, вы не сдержаны. Вы все превратно поняли. Мы с вашей сестрой практически подружились, если она была расстроена, то виной тому не я. Быть может, дамы косо смотрели на нее на вечере из-за господина Гаруди, она заметила и расстроилась. Вы придумали себе Бог весть что, — оправдывался Берг.

Они для виду обменялись серией ударов, Берг был вынужден нападать, чтобы изобразить видимость поединка. Молодой человек яростно отбивал его выпады. Берг справился с собой. С хладнокровием шпиона Берг подметил, что его соперник не шутит, он эмоционален и прям, и, черт возьми, мальчишка не дурно обращается с оружием, пусть и не так как принято в Европе, но удар у него хорош и реакция, как у опытного вояки. Нет, пожалуй, дуэли с ним разумнее избежать. Неужели графиня поведала брату суть их разговора, а почему бы и нет, он действительно грозил упечь ее супруга в тюрьму, но не ее.

— Я готов принести извинения графине, если она сочла меня не учтивым или еще хуже. Я приношу ей извинения, даже если мои слова истолковали превратно. Клянусь, у меня не было дурных намерений.

Элберет отступил, только загнав Берга в угол.

— Я принимаю извинения. Впредь будьте осторожнее, господин Берг, — сказал гордо Элберет. — Посмеете волочиться за Элизабет, я вас убью.

Тут к ним подошел Рагар, и вытирая со лба пот, произнес:

— Господин Берг, я пришел вызволить вас из лап этого молодого льва. Зубы у него молочные, но он, кажется, вознамерился вас загрызть. Элберет, оставь господина Берга в покое.

Берг скрипнул зубами. Поведение его молодого соперника выглядело белее учтивым, чем замечание господина Гаруди. Рагнар намекнул на превосходство Элберета Макензи. Тут Берг понял, что впервые слышит об этом молодом человеке, что графиня не упоминала о нем в его присутствии или в присутствии супруги. Берг покосился и ему показалось, что сама Элизабет Шеховская, опустив глаза в присутствии старшего, господина Гаруди, изучает лезвие своего оружия. Сколько лет этому мальчику? Для Берга он был совсем молод внешне, но во сколько лет нужно начинать заниматься, чтобы так владеть оружием? Он вспомнил удар, которым Элберет едва не выбил саблю из его рук, нет, женщина так бы не смогла. Он вспомнил графиню Элизабет с ее вольяжными движениями, царственной осанкой и утонченностью. Нет, она не опуститься до того, чтобы переодеваться мальчиком и махать саблей, что не вяжется с ее манерами и воспитанием.

К ним подошел Эфром и взяв под локоть Элберета отвел его в сторону. Из яростного молодого наглеца Элберет превратился в смиренную овцу, потупив взгляд и покраснев на глазах. С Эфромом он говорил иначе, отвечая тихо на его вопросы и смущался, как подобает молодым людям его возраста.

— Передайте графине мои искренние поздравления, господин Гаруди, ее брат достоин похвалы. Кто его учил? — спросил Берг.

— Последнее время я, — признался Рагнар с поклоном.

— Вот как? А какой школе принадлежите вы? Я был занят, не имел чести наблюдать ваш поединок.

— Я владею смешанной техникой, всего понемногу, вернее самое лучшее. Тут я тоже кое-что узнал.

— Талантливый должно быть мальчик, — проговорил Берг, не сводя глаз с Элберета.

Мастер Эфром усердно наставлял его, показывая как нужно работать кистью. Сабли заменили на рапиры, Элберет с видом благодарного ученика повторял за Эфромом движения. Берг уловил, что Элберет точен, он схватывал движение на лету.

— Шустрый, за ним глаз да глаз. Графиня считает его тихоней, а по мне так — сущий чертенок, — с довольной улыбкой и блаженным вздохом проговорил Рагнар Гаруди, чем заставил Берга повернуть к нему взгляд.

Рагнар Гаруди сложив на груди руки, и выствавив вперед ногу с оттенком гордости на лице, как старший брат, смотрел на младшего Макензи. Потом он хмыкнул.

— Надеюсь, вы не сердитесь? — скосился Рагнар на чиновника.

— Ну что вы, Господь с вами, — ответил господин Берг, покривив душой.

— Вы хотели бы встретиться с графиней?

— Я жду этого с нетерпением.

— Если вас не затруднит, позвольте заглянуть к вам на службу?

— В пятницу, в любое время, — согласился Берг.

— Пойду, господин лейтенант скучает без моего общества, — безмятежно вздохнул господин Гаруди и оставил господина Берга одного. — До встречи, господин Берг.

— До свидания.

Через час они стояли на тротуаре возле здания, где располагалась школа. Рагнар посмотрел с высока на спутника.

— Предупреди в следующий раз, когда захочешь наколоть человека на клинок. Какого черта? Ну, ты даешь, — заворчал он без злобы в голосе.

Рагнар стоял спиной к двери и жестом подзывал экипаж.

Элберет поднял голову, но не успел ответить, рядом загрохотали колеса экипажа. Эрик потянул поводья, лошади подошли вплотную к другому экипажу, что преградил им дорогу, кони упрямо встали. Рагнар, не задумываясь, взял крайнего в паре жеребца за удила и помог Эрику откатить экипаж назад. Эл еще стояла на тротуаре, когда он прошел мимо и забрался внутрь. Она не спешила.

123 ... 7273747576 ... 878889
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх