Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Время Изерлона


Опубликован:
08.12.2009 — 28.06.2011
Читателей:
1
Аннотация:
Вдохновлено "Легендой о Героях Галактики". Поэтому оно, конечно, фантастика... но вообще-то это дамский роман. Героиня - Мэри-Сью, ее так и зовут. Вписалась в канон, как родная, и устроила в конце концов свою личную жизнь, приняв участие в канонических событиях и подружившись с энным количеством канонических персонажей. А кое за кого и замуж вышла, не без того. История вполне серьезная, местами даже трагическая. Автор безмерно благодарен всем, кто его пинал, вдохновлял, подзуживал и наставлял на путь истинный. Спасибо, люди!
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

По-хорошему, у Дасти дел было невпроворот, некогда... теперь долго будет ни до чего... — но уйти не смог. Дошел с ними до дверей палаты. Увидел, как дыхание начало выравниваться, а ресницы задрожали и медленно опустились.

-Так-то лучше, — сказал Стадиакис. — Идите, господин вице-адмирал, не путайтесь под ногами.

Помешкал, но послушался.

Он уже выходил, когда док окликнул:

-Сэр!.. Прежде чем уйдете... это из-за "Леды", я так понимаю?

-Да. Там был ее парень.

-Погиб?

Аттенборо кивнул.

-Скверно... Впрочем, молодая, здоровая — оправится. Не сразу, конечно. Но уже завтра будет гораздо лучше... Кстати, сэр, вы случаем не в курсе... а впрочем, проверим сами.

-Не понял, — удивился Дасти.

-Не берите в голову, — ответил Стадиакис. — Завтра.

И ушел в палату, плотно закрыв за собой двери.

Голова шла кругом — столько навалилось проблем, требующих срочного разрешения, — и назавтра только к вечеру Дасти улучил минуту, заскочил в госпиталь. Она сидела на койке, бледная, заторможенная, от запястья тянулась трубка капельницы.

-Мэй, привет, — Дасти подошел, встал у кровати. Чертов Поплан, ты нужен, а тебе самому впору нос утирать...

-Привет, — ответила она глухо.

-Как ты?

-Прекрасно. — Подняла голову, посмотрела на посетителя, повторила: — Прекрасно. Честное слово, Дасти.

Врешь без запинки, только не верю.

-Что говорит док?

-Что я отвоевалась.

Может, и к лучшему. Да ей от этого не легче.

-Почему? — спросил он вслух.

-Неважно. — Подумала, уточнила: — Очень важно. Для меня. Для тебя — нет.

Он помялся, не зная, что сказать. Спрашивать? Не ответит, а время убегает — слышно, как шуршит, — собственно, и эти несколько минут он отнимает от неотложных дел... Она, кажется, поняла:

-Не волнуйся, иди, тебе некогда, я же знаю. Ты теперь главный.

-Ну, не совсем так... но действительно некогда. Прости, Мэй. Я зайду еще, позже.

-Конечно.

Когда он вышел, она сползла на подушку, закрыла глаза. Повторила тихо:

-Отвоевалась.

Странно было слышать свой голос в пустой палате.

Через несколько минут она спала.

Стадиакис настаивал, чтобы она уезжала с Изерлона. Она упиралась.

-Уезжают те, кто больше не верит. Те, кто слаб. А я верю, и я сильная.

-В вашей силе никто не сомневается, мисс. Но подумайте же как следует. Вы рискуете не только собой. В конце концов, что бы сказал...

И запнулся. Не смог выговорить.

Она кивнула.

-Вы правы, док. Я уеду.

...Вышла в коридор, увидела распахнутую стеклянную дверь, помедлила. Та, в палате, потеряла столько же. Хотя глупо сравнивать. Обе они потеряли весь мир.

-Мисс, — раздалось из палаты.

Мари взглянула — действительно, обращаются к ней, больше не к кому.

-Зз... здравствуйте, миссис Ян. Как вы?.. — смутилась. Нашла, о чем спрашивать. Будто сама не знаешь.

-Не стойте на пороге, пожалуйста. Идите сюда. Я ведь помню вас. Вы — и майор Блюмхарт...

Сели рядом на больничную койку миссис Ян, сложили руки на коленях.

-Вы были женаты целый год, а мы только собирались, — сказала Мари, не глядя на женщину рядом.

-Я любила его всю жизнь, — отозвалась та. — А вы были знакомы...

-С первого взятия Изерлона, — ответила Мари. — Четыре года. Знаете, когда я первый раз его увидела...

Язык вдруг развязался, она говорила о Райнере — а та перебивала и рассказывала о Яне. "Знаете, а он так смешно дергал бровью, когда удивлялся..." — "Знаете, один раз удалось его причесать дольше, чем на полчаса, и это было ужасно..." — "Он ворчал, что у меня мещанские вкусы..." — "А он терпел, что я совершенно не умею готовить..." — "Когда я узнала, что он любит стихи..." — "А он вечно об исторических последствиях..." — "А он..." — "А он..." На пороге появился лейтенант Минц, увидел двух женщин, прижавшихся друг к другу, всхлипывающих на два голоса, быстро шагнул обратно. Подошел доктор, окинул взглядом картину за распахнутой дверью, осторожно притворил створку, сказал тихо:

-Пусть их, лейтенант, им обеим это полезно.

Отошли едва не на цыпочках.

-Вице-адмирал, разрешите?

-Конечно, Мэй, заходи. Тебе повезло — у меня есть четверть часа.

-Вице-адмирал Аттенборо, я уезжаю с Мюраем и остальными.

-Вот как?.. не ожидал.

-Дасти, я отвоевалась. Ничего не хотела бы так, как остаться здесь, да не могу.

Он встал, обошел стол, взял ее за подбородок.

-Так и не скажешь, почему?.. я думал, мы друзья.

Голос зазвенел и сорвался:

-Ты прав... я скажу. Я узнала от дока. Понимаешь... дело в том... — замолчала снова, покраснела.

И он наконец понял. Притянул ее к себе, обнял.

-Это лучшая новость за последние дни, Мэй. Блюмхарт был бы счастлив.

Она всхлипнула.

-Я хотела мстить за него и за адмирала. Я думала — встану на ноги и сразу за штурвал. Чтобы ни один гад не ушел. Дасти, у меня руки чешутся, а теперь...

-Глупая. Ты еще лучше отомстила. Они думали — они его убили? А не вышло. Он будет жить дольше, чем они все. Так их, Мэй! Эй, не плачь. Тебе нужно быть сильной за двоих. За себя и за него. Ну? Успокоилась немножко?

Она кивнула, потерлась щекой о его китель.

-Прощай, Дасти. Может, еще встретимся.

Встала на цыпочки, чмокнула в щеку, вывернулась из-под руки. Козырнула. Он машинально вскинул руку в ответ.

Ушла.

Ох, Мэй, что ты делаешь со мной. Сколько я знаю тебя, ты всегда была его. Да я и не надеялся, что это изменится. А теперь тем более. Как ты будешь без него... да и без нас. Мы-то все остаемся тут. И будем ли живы... Мда. Выходит, мы опять живы оба. Что же, это замечательно. Рад за тебя, приятель. Ты был хорошим парнем. Ты заслужил.

Встряхнись, адмирал Аттенборо. Тебе еще воевать и воевать.

...Когда мисс Беккер улетала, он не пришел ее проводить.

Хайнессен. Лето

В июле о себе напомнит поклонник из-за рубежа.

Из гороскопа

Для женщины беременность — как ходьба над обрывом. Это завораживает, захватывает, но и пугает.

Из непроверенных источников

В космопорте на Хайнессене гудела многотысячная толпа. Изерлонских дезертиров выпускали в город тонкой струйкой — проверяли документы, сортировали прибывших. Гражданских и рядовых пропускали быстро, младших офицеров бегло опрашивали, старших офицеров мариновали, а высшего ранга — так и вовсе уводили в зал ожидания, а обратно не возвращали. Мари пристроилась в очередь среди штатских и младших чинов вслед за двумя солдатиками, смутно знакомыми — может быть, ей случалось гонять их на ремонтные работы после визита толстой мадам Гайерсбург? Они были в форме, она — в штатском. Джинсы, майка, только ботинки армейские. Рядовые покосились на нее с недоумением — мол, что уставилась? Она смутилась и отвела взгляд.

Кругом среди ровного гула разговоров хныкали маленькие дети, звонко высказывались дети постарше, кто-то натужно кашлял, кто-то всхлипывал. Замороченный имперский лейтенант хрипло выкрикивал: "Следующий!" — и очередь продвигалась еще на несколько шагов. Мари пихала ногой старый облезлый чемодан, перетянутый двумя капроновыми ремнями, — замок стал ненадежен, а пожитки были набиты плотно, — чемодан с громким шуршанием проезжал полметра по полированному граниту пола и замирал в ожидании следующего пинка.

У начала очереди произошло шевеление, но что там делалось, видно не было: спины стоящих впереди загораживали обзор. Потом движение ускорилось — чемодан приходилось толкать вдвое чаще. Оказалось, лейтенанту придали в помощь сержанта, и дело пошло веселее.

А еще через несколько пинков стало видно стол, за которым сидели регистраторы в имперских мундирах. И как раз сейчас над ними стоял, окидывая шумную толпу орлиным взором, их начальник. Кажется, полковник, если она правильно помнит знаки различия.

Он повернул голову, и Мари ахнула. Она знала этого человека.

Регистрацией прибывших комадовал дежурный офицер, и это был не кто иной, как Фердинанд фон Шеллерман.

Он перехватил ее взгляд, на лице его появилось недоуменное выражение, потом изумление — узнал! — а потом он в два шага оказался рядом. Мари опомниться не успела, а он уже подхватил ее чемодан, скомандовал: "Идем" — и двинулся к столу. Ничего не оставалось, как последовать за ним, ощущая спиной недобрые взгляды очереди.

-Садись, — сказал Фердинанд. — Давай свои бумаги. Порядок есть порядок. Не ожидал, что ты все еще на Изерлоне, я думал, там не осталось наших. — Спохватился и добавил: — Здравствуй, Мариэтта.

-Здравствуй, — ответила она.

С чемоданом пришлось немного повозиться, документы лежали сверху, но ремни и замок... Ферди терпеливо ждал. Наконец Мари вытащила вложенный в учебник аттестат механика.

-Это все, что у тебя есть? — поднял брови Фердинанд. — Тут написано "Мэри-Сьюзен".

-Ага, — вздохнула Мари. — Я лицо без гражданства. Имперский паспорт куда-то засунула и потеряла. Не думала, что он пригодится. А Альянс мне ничего выдать не удосужился, только справку об окончании школы... вот она, если надо.

-Как ты умудрилась прожить столько времени без документов? Ну и ну... Ладно, это решаемо. Давай я тебя запишу. Ты ведь гражданское лицо, правильно?

Мари помотала головой.

-Капрал Беккер, 13-й космофлот Альянса... ну или Революционная армия Эль-Фасиля, как тебе больше нравится. Девятая эскадрилья малого истребительного флота.

Фердинанд фон Шеллерман уронил ручку.

-"Спартанец"?

-Ну да.

-Великий Один, — выдохнул Фердинанд. — Первый истребитель, которого я вижу в этой толпе, и это женщина, с которой я спал!

Она не думала, что это ее так заденет. Действительно же — спал. Давным-давно, в жизни, о которой она изо всех сил забывала эти годы, во времена розовых занавесок и проклятого контракта... Как будто он оскорбил Райнера своим замечанием, напомнив, что она никогда не была по-настоящему достойна... Райнер! Мало мне, что я никогда больше его не увижу, никогда не обниму, что мне всю жизнь жить без него — так еще и это! Мари вскочила, выдернула из пальцев Фердинанда свой аттестат и прошипела:

-Нет той женщины! Понял? Нет!

Фердинанд вскочил тоже.

-Успокойся, — быстро сказал он. — Извини. Я слишком был ошарашен. Садись, люди же смотрят... Капрал Беккер, прошу вас.

Мари потрясла головой, глубоко вздохнула, пытаясь загнать внутрь гнев и обиду. Нервы ни к черту. Небось еще гормоны... Говорят, беременные женщины склонны к истерике. А мне ни к чему истерика, только этого не хватало. И маленькому вредно.

Разжала кулаки и снова опустилась на стул.

-И ты извини, — неохотно выговорила она. — Я не люблю вспоминать.

Получилось, что ей неприятно вспоминать и Фердинанда. Что поделаешь. Невежливо, но честно.

Он проглотил нелестное замечание.

-Так вернемся к бумагам... Воинское удостоверение есть?

-Увы, — ответила Мари. — Кажется, его выписали, но я забыла забрать. Наверное, осталось у командира.

-Бардак эта ваша демократия, — сказал Фердинанд. — "Кажется", "забыла забрать", "наверное, у командира"... Младший комсостав, ну надо же! Паспорта и того нет. Как вы вообще умудрялись воевать при таких порядках?

Мари пожала плечами.

-Как, как... Изерлон, Вермиллион, битва в Коридоре... Там с меня документы не спрашивали, спрашивали, скольких сбила.

Фердинанд откинулся на спинку стула, задумчиво глядя на нее.

-Вот что, капрал Беккер. Поскольку официально ты можешь подтвердить только, что ты механик, так и запишем. Понадобится обращаться за пособием или трудоустройством — не говори, что ты унтер-офицер, все равно не поверят. Или добывай свое удостоверение с Изерлона, уж не знаю, как это тебе удастся. Но, честно говоря, не советую — штатским не в пример проще. Я тебе выпишу справку, сможешь предъявлять, если что. И... Мариэтта, будут проблемы — приходи, попробую помочь. Спросишь в администрации генерал-губернатора, где найти полковника Шеллермана, тебе скажут.

-Спасибо, — искренне поблагодарила Мари. — Только не зови меня Мариэттой. Я когда-то тебя об этом просила, да ты забыл, наверное.

Фердинанд кивнул и взял из стопки бланк.

-Как писать? Мария Сюзанна или Мэри-Сьюзен?

-Мэри-Сьюзен, как в аттестате.

Перо побежало по бумаге.

-Мэри так Мэри... Неофициально — почему ты дезертировала? Просто интересно.

-Я не дезертировала, — ответила Мари. — Я вышла в отставку. — И, будто кто за язык дернул, уточнила: — По беременности.

Рука Фердинанда дрогнула, и печать на справке смазалась.

-Хель, — пробормотал полковник Шеллерман.

-Спасибо еще раз, — сказала Мари и взяла со стола справку. — Прощай.

Она уже выходила через стеклянную дверь космопорта на улицу, волоча свой ободранный чемодан, а Фердинанд все сидел и смотрел ей вслед с ошалелым видом.

-Извините, сэр, — полюбопытствовал лейтенант. — Кто это? Вы сами ею занимались...

-Женщина, на которой я едва не женился четыре года назад, — рассеянно ответил полковник, не сводя глаз с удаляющейся спины девушки в потертых штанах и дешевой майке, с растрепанными кудрями, с чемоданом, который давно следовало бы выбросить. — .Кажется, мне надо быть благодарным богам, что она отказала.

Лейтенант выпучил глаза, но благоразумно воздержался от комментариев.

На последней странице учебника физики были записаны адреса. Две старшие сестры Дасти Аттенборо, бывшая подружка Поплана, школьная приятельница Ортанс Кассельн, справочная военного министерства, ресторан "Мартовский заяц"... Мари не стала ни звонить, ни заходить. Каждому нужно было бы объяснять, кто она такая, а при одной мысли об этом становилось тоскливо и муторно. Конечно, если бы ей пришлось туго, она перевернула бы обложку старой рейховской книжки, — но не понадобилось.

Сев возле космопорта в такси, Мари задумалась, какую цель указать бортовому компьютеру. И пока она размышляла, по экрану пробежала реклама, решившая все. Таксомоторная компания "Автодрим Парк" сообщала о вакансии механика в гараже на Гринфилд Лейн.

-Вот с гаража и начнем, — пробормотала девушка себе под нос, тыча в сенсорный экран комма.

Вакансия была до сих пор свободна, потому что хозяин оказался привередлив и прижимист. Он хотел классного механика за малую зарплату. Надо ли говорить, что они с мисс Беккер нашли друг друга. Мари некуда было податься, малый заработок безусловно лучше, чем вовсе никакого, а квалификация ее после "спартанцев", хоть и не профильная, была более чем достаточной. Мистер Кравчик, расспросив соискательницу о прежнем месте работы, просиял, крякнул и сказал только:

-Не увлекайтесь, девушка, моим машинам ни к чему летать на космических скоростях... Где вы остановились? Еще нигде? Подождите полчаса, я провожу вас к моей племяннице, она сдает комнату.

Так что все устроилось.

Линор Кравчик-Джонс, замотанная тремя детьми и пьющим мужем домохозяйка, не дослушала дядюшку, сунула Мари в руки ключи и ринулась вытаскивать младшего сына из стиральной машины, крикнув на бегу:

-Пять сотен в месяц, и можете ходить через черный ход! — это было существенным дополнением, поскольку "через черный ход" означало — не через остальную квартиру, следовательно, можно было не встречаться ни с Линор, ни с ее Диком, ни с их предприимчивыми отпрысками.

123 ... 1617181920 ... 232425
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх