Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Паук Часть 2


Опубликован:
23.12.2018 — 23.12.2018
Читателей:
1
Аннотация:
http://samlib.ru/w/walikow_i/paukchastx2.shtml
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Мэй и Фелисити ахнули и отошли назад, когда мои жала вышли, кровь побежала вдоль моих суставов. "Черт возьми! Фелисити ахнула от шока, что это за чертовщина?!"

Я зарычал, "Прости", я заставил их вернуться в кулаки.

Мэй посмотрела на меня: "Это часто случается?"

Я зарычал: "Только когда есть кто-то, кого я хочу выпотрошить", — я был в этом уверен. Эти парни пожалеют, что родились. "Нам нужно двигаться, одевайтесь", я открыл свой рюкзак, достав красно-синий костюм.

"Разве это не костюм моего отца?"Мэй спросила в шоке:" Почему он у тебя?"

Я ворчал, " Он сказал, что я могу одолжить его."

"Это может быть опасно,-сказала Фелисити, — эти ребята, они могут быть опасны. У Мэй есть способности, это не безопасно для тебя, Брюс."

Я ухмыльнулся: "Расслабься, Фелисити силы— это семейное дело. Все будет хорошо. Я обещаю, у кого бы ни была твоя мать, — я зарычал, гнев просачиваясь в мой голос, — они покойники. Теперь давайте двигаться!"

Через час:

В комнате без окон и одной двери сидела женщина, связанная в кресле в центре. Кровь лилась с ее лица и падала на землю ровными каплями, руки и ноги были связаны галстуками-молниями, а ее прекрасные серебристые светлые волосы были покрыты потом и кровью.

-А вот и еще один, — подумала она, когда кулак головореза полетел ей в лицо.

Шмяк!

Это был звук удара плоти о плоть, когда голова Фелиции была отброшена назад. Она откинулась на спинку стула, она тоже была связана, тяжело дыша, когда она почувствовала, что ее нос кричит от боли: "Отлично, как будто он еще недостаточно был сломан."

Она наклонилась и выплюнула на пол смесь слюны и крови. Она видела, как вылетел коренной зуб, другая ее часть была сломана, идеально.

Она посмотрела на пятерых мужчин, смотрящих на нее сверху вниз, двое из них с окровавленными костяшками пальцев, а третий выглядел злым, она не показывала никакой реакции на его удар. Фелиция ухмыльнулась: "Ты бьешь, как сучка."

"Чертова шлюха!"большой чернокожий мужчина взревел, когда снова опустил кулак.

Шмяк!

На этот раз удар потряс ее так сильно, что кресло полетело назад. Она задыхалась, глаза ее озарились звездами. Ее голова закружилась, когда она поняла, что они снова подняли ее и положили лицом к ним. Большой черный парень, трясущий кулаком от боли, Фелиция была счастлива от этого, ублюдок.

"Я должен признать, что ты самая сильная женщина, которую я когда-либо встречал", — сказал спокойный ровный голос, когда шестой мужчина вошел в комнату. У него были светлые волосы и голубые глаза, Фелиция знала его, она следила за ним больше года.

"Хорошо, хорошо, если это не белый рыцарь Йорка, — Фелиция выплюнула кровь, которая упала на его чистые белые ботинки, — ОПС, извините за это."

Мужчина улыбнулся: "о, пожалуйста, Мисс Харди, не беспокойтесь", его руки подошли к ее горлу и медленно скользнули по ее шее в ее декольте. Черная черепашья рубашка на ее шее была разорвана на части.

Фелиция чувствовала отвращение и ужас от его прикосновения, они не прикасались к ней, нет, просто били ее, но теперь, теперь она чувствовала легкое чувство страха, травму, от которой она никогда не могла оправиться.

Человек, казалось, заметил это, он улыбнулся: "о, пожалуйста, Мисс Харди, я много чего делал, но никогда не был насильником", его руки обернулись вокруг ткани вокруг ее шеи и разорвали кусок ткани, показывая ее черный бюстгальтер внизу.

Мужчина использовал ткань, чтобы вытереть кровь на своих ботинках и выбросить ее: "Я должен признать, что вы очень привлекательная женщина, особенно для вашего возраста."

"Хех, это точно", — сказал захудалый мужчина в углу, заставляя смеяться остальную часть банды. — Да, конечно, — улыбнулся блондин, — скажи мне, какая женщина наряжается в свой лучший косюм, чтобы расследовать дела Кингпина? Я действительно удивлен, вы очень смелая Мисс Харди." Фелиция ухмыльнулась: "Кинкгпин? Где? Последний раз я слышала, что твой папа был в Швейцарии с твоей дорогой мамочкой после того, как Сорвиголова разрушил его империю."

Глаза мужчины дернулись, прежде чем он улыбнулся: "Да, это правда. Империя моего отца рухнула, и он убежал, как собака пождав хвост. Но он трус, а я нет."

"О да, и ничто не говорит о храбрости, как торговля людьми", — фыркнула Фелиция.

Мужчина пожал плечами :" Нужно же с чего-то начать."

"Так Ричард, что ты собираешься сделать со мной? Фелиция спросила.

"Я? О, ничего, — пожал плечами мужчина, прежде чем повернуться к пяти другим мужчинам и улыбнулся, — но видишь ли, эти люди? Им просто не терпится сломить тебя, и в отличие от меня, им все равно, как ты их называешь."

Глаза Фелиции расширились от страха, когда она увидела, что мужчины улыбаются в похоти на ее тело, большинство глаз не отрывались от ее груди.

— Но, — заговорил Ричард Фиск, — этого не случится, просто скажи мне, какие доказательства ты собрала, и я тебя отпущу...после того, как я получу доказательства. Но...если заупрямишься...после того, как мои люди повеселятся с тобой, Я пойду за твоей милой маленькой девочкой, Фелисити, верно? Поверьте мне ребята, она похожа на мать, такая же красивая, давайте надеяться, что она имеет собственное чувство моды."

Страх Фелиции угас в тот момент, когда мужчина упомянул ее дочь: "Держись от нее подальше!" Ричард моргнул, "Или что?"

"Я убью тебя!"

Мужчина запрокинул голову и засмеялся: "Ты? Убьёшь меня?! Пожалуйста! Сука ты таже со стула встать не можешь! Ты pдохнешь здесь, если я этого захочу!"

Шлёп!

Его рука летела, как хлыст, ударяя по ее онемевшему лицу: "Скажи мне, как ты думаешь, как это произойдет? Ты в моем здании, на верхнем этаже, окружена пятью моими сильнейшими людьми, не говоря уже о двадцати вооруженных охранниках на каждом из пяти верхних этажей. Как, черт возьми, ты планируешь выбраться?"

"ВНИМАНИЕ! ВНИМАНИЕ!"сработала сигнализация из динамиков.

Ричард Фиск моргнул. — Что? — он повернулся к своим людям, ошарашенный, — не стойте просто так! Идите посмотрите, что это значит!" Большой черный мужик, выбивший Фелиции зуб, кивнул и быстро побежал к двери. Его рука приземлилась на ручку и собиралась ее открыть, как вдруг дверь сорвалась с петель, и человек полетел назад, а дверь врезалась ему в лицо.

Глаза Ричарда широко раскрылись, " Что за хуйня-"

Шмяк!

Этот звук, этот звук послал искру через тело Фелиции, она вспомнила этот звук. Она боролась с этим звуком, ей нравился этот звук. Она подняла глаза и, как призрак из прошлого, под дверной рамой стояла фигура в красно-синем спандексе с паутиной, выходящей из его рук.

П-Питер?!— Фелиция спросила с недоверием, но вот он стоит в своем старом костюме, похожий на то, что его не было ни дня, а красно-синий практически светился от единственной лампочки в комнате. Единственная разница была в том, что теперь он носил металлический шлем на голове вместо тканевой маски.

Я потянул паутину, тянущую человека в белом за руки. Схватил его за шею, поднял в воздух и держал там. Я огляделся, четверо мужчин, один под дверью...одна женщина.

Я не мог сдержать дыхание, вырвавшееся из моих губ, " Ф-Фелиция?"Ее глаза расширились, я думаю, это была надежда, но я не мог сказать. Тут же мое удивление сменилось ужасом, а затем чистым гневом. Я повернулся к парню, которого держал за горло: " Собираюсь предположить, что ты здесь главный, да?— Я спросил, медленно сжимая его шею.

"К-убейте его!"он закричал.

Сразу же остальные четверо головорезов достали из-под пальто пистолеты и наставили их на меня. Но меня это не волновало. Два красно-синих силуэта двинулись рядом со мной, прыгнули в комнату и пиная головорезов.

Девушки были в костюмах, может как Девочка-паук и Фелисити как Алый Паук. Они быстро вырубили мудаков, отбивая оружие, прежде чем ударить их достаточно сильно, чтобы сбить их.

"Мама!"Алый паук закричала, когда она подбежала к Фелиции и сняла маску, обнажив лицо. "Ф-Фелисити?"Фелиция спросила в таком удивлении, что это почти заставило меня смеяться, но я этого не сделал, я был слишком зол.

"О боже, мама, что они с тобой сделали?— Фелисити спросила со слезами на глазах, когда увидела избитое тело матери.

"Я ... Я в порядке",-заикнулась Фелиция, прежде чем ее глаза подошли ко мне, удивленно глядя. "Что ты здесь делаешь?"

Я повернулся к человеку, которого держал: "По-видимому, я здесь, чтобы убить этого парня, скажи мне, белый мальчик, ты знаешь, каково это, когда твоя шея сломана кем-то, кто может поднять тонну? Нет? Хочешь узнать?"

"Нет!"Фелиция закричала:" Не делай этого!"

Я повернулась к ней, "Он обидел тебя Котенок", мое прозвище для нее вышло случайно, я ничего не мог с собой поделать, увидев ее спустя столько времени...и вот так...Я ничего не мог с собой поделать. "Нет, пожалуйста, его нужно судить", — сказала Фелиция, когда Фелисити и Мэй освободили ее и помогли ей встать на ноги. Она подошла ко мне, ее ноги дрожали от боли, я чувствовал ее запах, боль, это было как....это был худший запах, который я когда-либо чувствовал. Я даже не хотел этого описывать. Она положила руку мне на плечо, " Пожалуйста...это не ты....это не то, кем твоя дочь хотела бы тебя видеть."

Я усмехнулся: "Не знаю", — я посмотрел на нее умоляющими глазами, оглядываясь назад"...ладно, я его не убью", — отпустил я его, уронив, как мешок картошки.

Он потер горло, тяжело дыша, и посмотрел на меня широко открытыми от страха глазами. Я посмотрел на него сверху вниз: "Ричард Фиск, твой отец сбежал из этого города не без причины. Считай это единственным предупреждением. Если ты даже подумаешь о том, чтобы вернуться сюда, " Мои Жала вылетели, разрывая отверстия в костюме из спандекса.

Я прижал острые когти к шее мужчины, я слышал, как Фелиция задыхалась от шока, когда увидела, как кости медленно истекают кровью.

Я прошипел: "Я выпотрошу тебя и повешу твой труп на Эмпайр-Стейт-Билдинг. Понял?"

Блондин лихорадочно кивнул. Его глаза не отрываясь смотрели на моих когти.

"Хорошо", я вытащил их обратно в свое тело, прежде чем ударить его по лицу достаточно сильно, чтобы вырубить его. Я встал и повернулся к женщинам, Фелиция смотрела на меня, не веря, в то время как выражение лица девушек было нечитаемым из-за их масок.

"Нам нужно идти, — сказал я им, — я позвонил в полицию, они будут здесь в любой момент." "Хорошо, — Фелисити быстро подошла к матери, — давай, мама, нам нужно идти."

— Нет, — сказала Фелиция, наконец отводя взгляд от меня и от дочери, — мне нужно быть здесь, когда приедет полиция."

"Мама они могут справиться с этим! Нам нужно попасть в больницу! Сейчас же!"

"Нет, — покачала головой Фелиция, — я охотилась за этим человеком неделями, он никогда не оставлял никаких доказательств, до сих пор. Я доказательство его преступлений, я должна быть здесь и давать показания против его преступлений. Вы трое с другой стороны должны уйти, немедленно." "Я не оставлю тебя здесь!— Выкрикнула Фелисити.

— Фелисити, не спорь со мной, не сейчас, пожалуйста, — почти умоляющим тоном сказала Фелиция. "Мама-"

— Она права, — заговорил я, — Она единственный шанс, что этому придурку грозило тюремное заключение. Мы должны сделать это правильно , мы будем следить за ними с крыш, если что-то пойдёт не так, мы можем быть рядом с твоей матерью в считанные секунды."

Фелисити выглядела так, будто хотела поспорить, но внезапно Фелиция обняла ее, заставив молодую Харди застыть в шоке: "Я так горжусь тобой, Маленький котенок. Но сейчас мне нужно сделать это. Так что, пожалуйста, уходи, я сама справлюсь."

Фелиция разорвала объятия и оттолкнула свою дочь. Мэй и я схватили ее и ушли. Я оглянулся назад на старшую версию женщины, которую я люблю, и наши глаза встретились, мое сердце начало громко колотиться.

Мы наблюдали издалека, как Фелицию увезли в машине скорой помощи, а Ричарда Фиска и его бандитов увезли на бронированных машинах. Найти его было не сложно, несколько минут поиска по записям, хранящимся в полиции, и заметки, которые Фелиция хранила дома, дали мне более чем достаточно, чтобы Секси его обнаружила.

Как только Фелиция попала в больницу, Фелисити сменила костюм и побежала к матери. Мы с Мэй смотрели, как две блондинки воссоединяются через дорогу, глядя в окно их комнаты.

"Скажи своему отцу спасибо...за костюм", — сказал я Мэй, когда мы наблюдали, как врач осматривает раны Фелиции.

"Нет проблем, это не похоже на то, что он использовал его, — пожала плечами Мэй, — но я не думала, что тебе понравится носить...ну, спандекс."

Я пожал плечами, "Это была чрезвычайная ситуация. Плюс это на самом деле довольно уютно," я повернулся к ней", и если ты скажешь кому-нибудь, что я сказал это, всё буду отрицать." Мэй усмехнулась: — Конечно, — она посмотрела на Фелицию и ее дочь, прежде чем заговорить со мной тоном, чуть выше шепота, — Питер ... когда Фиск был в твоих руках...то, что ты сказал?" "Насчет того, чтобы убить его?"Я спросил, она кивнула, "Да."

Мэй молчала, я знал, что она удивлена. "И...Я не думала, что ты способен на такое, — наконец сказала она.

"Я, это и многое другое, — посмотрел я на нее, — в моем мире я любил Фелицию, до сих пор люблю. Видеть кого-то, кто мне дорог, даже если это не та же версия ... честно говоря, я не знаю, что бы сделал, если бы Фелиция меня не остановила."

Мэй почесала голову: "Не знаю почему, но такое чувство, что ты изменяешь маме...или что-то такое." Я усмехнулся: "Мэй, технически говоря, я не твой отец, ты ведь знаешь это?" "Да, я знаю. Просто ... трудно представить себе версию тебя не с моей мамой, понимаешь? она пожала плечами.

Я пожал плечами: "Ну, это мультивселенная. Черт возьми, есть некоторые миры, где ты родилась рыжей, подумай об этом."

Мы с Мэй провели остаток дня, присматривая за Фелицией и Фелисити, просто чтобы друзья Фиска ничего не сделали. Фелисии была выделена отдельная комната в больнице, и в конце концов Фелисити пришлось уйти и позволить ее матери отдохнуть.

Мэй отважилась присмотреть за Фелисити, пока я оставался с Фелицией. Думаю, в глубине души она просто хотела, чтобы я провел время с девушкой, которую я любил, даже если это быа не её мать. Честно говоря, если бы я когда-нибудь вырастил ребенка хотя бы наполовину таким же замечательным, как Мэй, я был бы гордым родителем.

Было около девяти, когда я заметил, что Фелиция встала с кровати. Я подумал, что она просто пошла в ванную, прежде чем удивиться, что она подошла к окну и открыла его. Она подняла глаза и мы встретились. Она жестом указала на меня, и я повиновался, качаясь вниз и приземляясь на стену рядом с ее окном.

— Привет Котенок, — прошептал я, ее лицо было покрыто бинтами, а левая рука в гипсе. Я вздохнул: "Прости, что мы не смогли добраться до тебя быстрее."

Женщина передо мной улыбнулась: "Из того, что сказала мне Фелисити, вы все шли так быстро, как могли. На самом деле, я думаю, она упоминала что-то о том, что ты нес ее на плечах, потому что она двигалась медленно."

123 ... 2122232425 ... 114115116
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх