Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Свой выбор


Автор:
Статус:
Закончен
Опубликован:
24.08.2012 — 27.03.2013
Читателей:
83
Аннотация:
Как часто мы плывём по течению и не задумываемся, что и зачем делаем. Наш выбор определяют события, обстоятельства, другие люди. Мы не замечаем, что лишены права выбора. Гарри пять лет не видел этого, он слепо шёл туда, куда его направляли. Его судьба была определена с его рождением, но он не готов смериться с судьбой. Он сделал свой выбор. Возможно неправильный, но он сделал его, и теперь ему придётся не только принимать решения, но и отвечать за них.Учитываются лишь первые 5 книг тётушки Ро, взяты некоторые идеи из шестой.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

К ней подошли, взяли на руки. Девушка обняла держащего её парня за шею, тело сотрясали безудержные рыдания.


* * *

Покинув гостиную факультета, Гарри и Гермиона повели Невилла к Выручай-комнате. Почти дойдя до комнаты, они заметили у окна плачущую девушку. Подойдя ближе, они удивлённо остановились, узнав Луну.

— Луна? Что произошло? — Гермиона коснулась плеча девушки.

Услышав ответ, все в шоке замерли. Первым пришёл в себя Гарри. Он подошёл к Луне и взял её на руки. Девушка, плача, уткнулась ему в плечо. Она казалась удивительно хрупкой и беззащитной.

Войдя в комнату, где появилось ещё несколько кресел и небольшой диванчик, Гарри положил девушку на диван и стал успокаивающе гладить по спине.

— Добби, — позвала Гермиона, надеясь, что домовик откликнется.

Раздался тихий хлопок, Добби удивлённо обвёл глазами комнату и посмотрел на Гермиону.

— Подруга Гарри Поттера хотела видеть Добби, — пискляво спросил домовик, смешно кланяясь.

— Да, Добби, — ответил за девушку Гарри, — Если можешь, принеси, пожалуйста, успокаивающего зелья и что-нибудь перекусить.

— Сейчас, Гарри Поттер, — радостно пискнул домовик и исчез.

Через несколько минут на небольшом столике появилась огромная тарелка с бутербродами и четыре бокала с тыквенным соком.

Напоив Луну зельем, ребята накинулись на бутерброды.

— Луна, когда Пожиратели напали на твоего отца, — мягко спросил Гарри, когда девушка немного успокоилась и поела.

— Сегодня утром, — всхлипнула райвенкловка, посмотрев на друзей, — Они напали, когда он выходил из дома. Когда прибыли авроры, то было уже поздно...

— Но зачем им было нападать на него? Чего они хотели? — Гермиона недоумённо посмотрела на подругу.

— Издательство, — ответила Луна, — Они не раз угрожали отцу, но папа ни за что не отказался бы от выпуска журнала и тем более не стал бы печатать то, что они хотели. Они убили его и разрушали дом...

— Луна, нам жаль, — Гермиона слегка сжала ладонь девушки.

— Поедешь с нами? — неожиданно спросил Гарри.

— Куда? — удивлённо спросила Полумна, посмотрев на него.

— А не всё ли равно, — пожал плечами юноша, — Что тебя держит?

— Поеду, — кивнула девушка, — Тётя всё равно написала, чтобы я пожила у друзей.

— Что?! — Невилл удивлённо посмотрел на Луну.

— Отец с ней не очень общался, — пояснила девушка, — Да и меня считает странной.

— И она не будет тебя искать, — в шоке спросил Гарри, всегда считавший, что волшебники лучше относятся к родственникам, нежели маглы.

— Нет, она будет только рада, что я не приехала, — безразлично ответила девушка.

— А почему ты пришла именно сюда? — выжидающе посмотрел на Луну Невилл.

— Мне хотелось увидеть всех вас, Рона, Джинни. Но потом я вспомнила, что ОД распался, и у меня просто не хватило духу войти в эту комнату, — призналась Луна.

В этот день четырёх подростков никто больше не видел. Гарри с Гермионой кратко посвятили друзей в свои планы, рассказали о летних каникулах. Невилл и Луна в шоке слушали историю Де Мелори. Вечером друзей представили Дурслям. Гарри подарил друзьям медальоны, рассказал о плане бегства. В свои гостиные ребята вернулись глубоко за полночь.

С этого вечера Выручай-комната стала излюбленным местом и хранительницей тайн четырёх подростков. Луна ходила по школе как тень, ни с кем не общалась. В школе быстро прошла весть о гибели её отца, и никто не обращал внимания на изменившееся поведение этой странной девушки. Невилл тоже стал более молчалив, но и на него никто не обратил внимания. Гарри и Гермиона по-прежнему держались вместе, игнорируя любые замашки слизеринцев и профессоров. Но как только кончались уроки, все четверо куда-то исчезали. И только один из домовиков знал, где проводят подростки эти бесконечные часы.

Глава 13. Кто есть кто

Настал декабрь. Всего несколько недель осталось до рождественских каникул. Гарри сидел в кабинете директора.

Сегодня директор показал подростку действительно интересное воспоминания. Выходило, что Волан-де-Морт выжил благодаря предметам, в которые заключил частички своей души. Они назывались крестражами. И Реддл, по всей вероятности, сумел их создать.

— Что ты об этом думаешь, Гарри, — Дамблдор проницательно посмотрел на подростка.

— Кто был тот человек, который рассказал Реддлу о крестражах? — Гарри бросил взгляд на Омут и посмотрел на директора.

— Профессор Слизнорт, — ответил Дамблдор, — Гораций преподавал зельеварение, когда Том учился здесь.

— Но почему он ответил? И откуда сам мог знать, если магия действительно настолько тёмная?

— Гораций со школы увлекался тёмной магией, но потом любовь к зельям всё же победила, — негромко сказал директор и чуть жёстче добавил, — Не суди Горация, Гарри. Он всегда обожал, когда студенты восхищались им. А Том даже с учителями умел быть очень убедительным.

— Но не настолько же, — не удержался юноша.

— Гарри, — в голосе послышалось некое недовольство, — Профессор Слизнорт поступил очень смело, отдав мне это воспоминание. Орден всеми силами пытается защитить его от Пожирателей, и я не думаю, что стоит его осуждать за прошлое.

— Вы правы, профессор, — смиренно сказал юноша и переменил тему, — Так вы считаете, что у Реддла получилось создать крестраж?

— И не один, — кивнул Дамблдор, — Ты помнишь, что он сказал профессору Слизнорту?

— Что лучше было бы использовать что-нибудь очень ценное... реликвии Основателей, — Гарри удивлённо посмотрел на профессора, — Он создал четыре крестража?

— Как минимум пять, — ответил Дамблдор, довольный сообразительностью юноши, — И с одним из них ты уже встречался. Ты уничтожил его.

— Дневник Реддла, — задумчиво сказал юноша, посмотрев в глаза директора, — Но как узнать, что ещё стало крестражами. Были ли у Основателей какие-нибудь особые реликвии, кроме шляпы и меча Гриффиндора.

Гарри мимолётно взглянул на названные предметы. Дамблдор слегка удивлённо посмотрел на юношу. Впервые за месяцы их занятий мальчик проявлял какой-то интерес. Дамблдор удовлетворённо вздохнул. Он показал это воспоминание несколько раньше, чем рассчитывал, но эффект превзошёл все ожидания. Возможно, после каникул мальчик не будет так грустить о крёстном, вернётся к друзьям, перестанет целыми днями учиться.

— Ты прав, Гарри. Шляпа и меч не являются крестражами, — похвалил Дамблдор, — У Годрика был ещё только перстень. Перстень, по праву принадлежащий тебе, Гарри.

— Но почему?

— Как Поттер, ты являешься наследником Гриффиндора.

— Так вы хотите сказать, что Поттеры — потомки Основателя, — Гарри удивлённо посмотрел на Дамблдора, который утвердительно кивнул. — Но почему вы раньше этого не сказали, профессор?

— Ты не был готов, — просто ответил директор.

— Но как перстень Гриффиндора мог оказаться у Волан-де-Морта?

— Он был утерян, и я не знаю, нашёл ли его Реддл, — ответил Дамблдор, — Но это единственный предмет, принадлежащий Гриффиндору, который мог использовать Том. Что касается остальных Основателей, то у Ровены была серебряная корона, подаренная ей её мужем; у Хельги был кубок из хрусталя, украшенный сапфирами, подаренный её друзьями; а Слизерин передал единственной дочери медальон, который ты видел у матери Реддла.

— Но как можно быть уверенным, что Волан-де-Морт использовал именно эти вещи? Не мог ли он сделать больше крестражей? — поддался вперёд Гарри, не отводя глаз от директора.

— Сейчас мы можем только гадать, — ответил директор.


* * *

— Ну и что это значит, — спросил Дадли, когда Гарри окончил рассказ.

— Хотел бы я знать, — пробубнил в ответ юноша.

— А мне кажется, что профессор хочет, чтобы ты, Гарри, нашёл и уничтожил крестражи, — как бы между прочим сказала Луна.

— Он что, совсем больной, — возмутился Дурсль-младший.

— Ты обо мне или о директоре, — усмехнулся Гарри.

— О вас обоих, — недовольно ответил тот, — О тебе, если будешь заниматься поисками, а о Дамблдоре — в любом случае. Это надо додуматься — имеет в распоряжении целый Орден, а всю работу взвалил на ребёнка.

— Я что-то пропустил? — в комнату ввалился Невилл, чем-то недовольный.

— Где ты был? — набросилась Гермиона, — Мы тебя потеряли!

— Здесь Малфой битый час крутился, — ответил юноша.

— И что ему надо в Выручай-комнате, — удивлённо поднял бровь Гарри.

— Не знаю, но я его тоже несколько раз недалеко видела, — задумчиво произнесла Гермиона.

— И я на днях не могла пройти в комнату, — согласилась Луна.

— Так, хватит, — остановил друзей Гарри, — Ещё нам Малфоя не хватало. Пусть себе шпионит, нам здесь недолго осталось.

— А если он не шпионит, — задумчиво произнесла Полумна, — Если ему тоже нужна эта комната?

— Что бы ваш слизеринец не хотел, будьте осторожны, — предостерёг Дадли, — Вам не нужны неприятности.


* * *

Поведение Малфоя было странным, но над этим некогда было задумываться. До каникул оставалось всё меньше времени, ребята заметно нервничали. Не хотелось, чтобы возникли какие-то осложнения.

В пятницу за обедом Гарри получил записку. Дамблдор сообщал, что не сможет провести занятие в эту субботу. Гарри облегчённо вздохнул, он не думал, что директор может сказать что-либо новое. Обсудив всё своей компанией, они пришли к выводу, что воспоминание Слизнорта — единственное действительно важное в коллекции Дамблдора. Гарри взял бокал с соком и вздрогнул: его руку кто-то остановил.

— Не пей, — беззаботно сказала Полумна, разжимая руку, которой придержала запястье Гарри.

Гарри и Гермиона недоумённо посмотрели на девушку. Гарри чуть заметно кивнул, показывая, что всё понял, и опустил бокал.

— Это почему же, — вмешался Рон, скептически посмотрев на подошедшую девушку.

— Ты туда что-то насыпал, — просто ответила Полумна.

Гарри очень медленно повернулся к другу. Луне он полностью доверял. Рон слегка смутился, уши покраснели, но сдаваться он явно не собирался.

— О чём ты говоришь, — возмутился рыжеволосый юноша, — Да Гарри — мой лучший друг!

— Как знаешь, — пожала плечами девушка и направилась к столу своего факультета.

— Гарри, не слушай её, она всё врёт, — наклонился к другу Рон, — Неужели ты ей доверяешь больше, чем мне?

— Лучше скажи правду, — негромко произнесла Гермиона. Во взгляде девушки было разочарование.

— Так я не вру, — попытался оправдаться Рон, но наткнулся на такой же разочарованный взгляд друга.

— Ты врёшь, — Гарри повёл палочкой над своим стаканом. Над кубком заклубился сиреневый дымок, складываясь в буквы.

— Ты подлил Гарри любовный напиток, — Гермиона распознала состав довольно редкого зелья. Обернувшись к Джинни, Гермиона повела палочкой над её полупустым стаканом. Результат оказался тем же. — И Джинни тоже, — констатировала Гермиона.

— Да как ты мог! — Джинни выплеснула остатки сока в лицо брата и умчалась прочь из Большого зала.

— Мистер Уизли, что происходит, — заметя происшедшее, спросила МакГонагалл.

— Ничего, профессор, — ответил декану Гарри, — Просто Уизли только что потерял друзей.

Зал замер. Минерва МакГонагалл в шоке посмотрела на юношу, не в силах сказать ни слова. А Гарри, подав руку Гермионе, не торопясь пошёл прочь из Большого зала. Рон ошарашено смотрел в спины друзей.

— Это не я, — чуть не плача прошептал Рон и, посмотрев на полный бокал друга, еле слышно произнёс, — Прости, Гарри... я не хотел...


* * *

Выйдя из Большого зала, Гарри проводил Гермиону до кабинета нумерологии, где ещё никого не было.

— Ты будешь в комнате? — вопрос был скорей утвердительным.

— А где мне ещё быть, — усмехнулся юноша, — Да и у Невилла нет нумерологии. Будем вместе разбирать древние руны.

— Удачи, — улыбнулась девушка.

Она умудрилась заставить их всех изучать этот невероятно сложный предмет, но юноша был ей благодарен. Теперь они хоть как-то могли разобраться в древних фолиантах, которые обнаружили на одной из полок в Выручай-комнате.

Попрощавшись, юноша отправился на восьмой этаж. Пройдя несколькими потайными коридорами, Гарри оказался около мужского туалета на седьмом этаже. Уже сворачивая, юноша резко остановился. Ему послышался странный звук, доносящийся из-за закрытой двери.

Несколько секунд подумав, Гарри развернулся и, стараясь себя не выдать, тихо вошёл в туалет. Спиной к нему, вцепившись руками в раковину и опустив голову, стоял Драко Малфой. Гарри замер от шока, поняв, что Малфой плачет, плачет по-настоящему. По щекам, стекая в раковину, льются слёзы, тело сотрясали рыдания.

— Я не могу... не получается, — сквозь рыдания еле слышно произнёс юноша, — Он убьет меня... пусть лучше убьёт... я этого не сделаю...

Задыхаясь от слёз, Малфой посмотрел в зеркало. Гарри потрясённо увидел изнеможенное, с кругами под глазами лицо блондина. Малфой замер, на лице промелькнуло какое-то загнанное выражение.

— Малфой, — Гарри впервые в жизни стало жаль слизеринца, он сделал шаг в направлении блондина.

— Что тебе нужно? — зло произнёс слизеринец, в его руке мгновенно появилась палочка, — Почему вы все не можете оставить меня в покое!

— Драко, возможно, я могу помочь тебе, — негромко ответил Гарри.

— Помочь? Ты? — Малфой с презрением окинул его взглядом и резко взмахнул палочкой, — Секо!

— Протего! — Гарри мгновенно выхватил свою и успел отразить заклинание, — Успокойся, я ничего не сделаю, — попытался остановить слизеринца Гарри.

Но Малфой не собирался сдаваться. Заклятия полетели с невероятной скоростью. Умудрившись наложить заглушающие чары, Гарри еле уврачевался от проклятий. Наконец, Малфой пропустил заклинание подножки, и растянулся на полу, выронив палочку. Гарри поднял его палочку и перевёл дух. Кинув запирающие чары, он не спеша подошёл к поверженному противнику.

— Ты победил, Поттер, — бесцветным голосом сказал слизеринец, тяжело дыша, — Меня исключат.

— Исключат? Малфой, я хочу лишь помочь.

— Я всё равно ничего не скажу, — решительно ответил блондин, — Ты зря тратишь своё время.

— Совершенно не зря, — Гарри опустился рядом, приподнял блондина и чуть тряхнул за плечи, — Драко, посмотри на меня. Я, ПРАВДА, ХОЧУ ПОМОЧЬ, — по слогам произнёс юноша.

Слизеринец поднял глаза. В них отражалось лишь смирение, усталость и безысходность. Взгляд был направлен куда-то вдаль.

— ПОСМОТРИ НА МЕНЯ, — Гарри ещё раз легонько встряхнул его.

Малфой посмотрел в глаза юноше. Блондин удивлённо вздрогнул. В глазах не было превосходства или безразличия, не было насмешки и ненависти. Во взгляде было сочувствие и какая-то теплота. Драко задохнулся от спокойствия и силы, исходящих от гриффиндорца.

Гарри снял заклятие и помог Малфою встать.

— Так будет удобнее, — юноша взмахнул палочкой и посреди разгромленной комнаты появился небольшой диванчик, — Я не собираюсь тебя принуждать.

Гарри протянул слизеринцу его палочку и сделал приглашающий жест в сторону дивана. Малфой в ступоре смотрел на свою палочку, затем недоумённо перевёл взгляд на гриффиндорца.

— Не глупи, Малфой. Садись, — Гарри сел на диван и кивнул на место рядом с собой.

123 ... 89101112 ... 424344
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх