Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Жизнь на лезвии бритвы


Опубликован:
28.01.2019 — 28.01.2019
Читателей:
7
Аннотация:
http://budclub.ru/s/sapegin_a_p/gp.shtml
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

На показах в маггловском мире гоблины не остановились, срубая бабки на постоянных аншлагах в кинотеатрах под землёй. Соплеменники и гномы платили чистым золотом за возможность лицезреть родственников, друзей и соклановцев на широком экране. Три кинопередвижки несколько лет рассекали по бескрайним степям Монголии, России и Казахстана. Кентавры тоже активно приобщались к культуре. Дети степей нередко платили драгоценными камнями, редчайшими магическими травами и костями доисторических чудовищ, стоимость которых на чёрном рынке зашкаливала за все разумные пределы. Неудивительно, что некоторые придуманные обычаи и праздники перекочевали с экрана в реальную жизнь: весенние танцы и ритуал выбора невест, ночные танцы вейл и хоровые песни русалок, скачки наперегонки с орлами. Тётя Петунья стала народной героиней, пусть в магической Англии она была не столь знаменита, как на континенте, если не считать гоблинов, маглорождённых магов и полукровок, но вздумай сейчас Дамболдор вякнуть что-нибудь в её сторону, то ему бы здорово не поздоровилось.


* * *

*

За десять дней до окончания летних каникул, в целях отдыха от надоевших журналистов и толпы фанатов, наша семья в полном составе: дядя Вернон, тёти в количестве трёх штук (Вальпурга, Андромеда и Петунья), Нира, Лили, Дадли, я и старичок Кричер (бессменный повар и дворецкий), выехали во Францию. Август, Лазурный берег, солнце, море, девушки в купальниках — ЛЕПОТА! Как хорошо иметь собственное поместье, пусть не на самом берегу моря, ну уж пять минут до пляжа можно потерпеть и пройтись ножками.

Вышагивая между загорающими и прочей праздношатающейся публикой, я зацепился взглядом за группу из трёх шезлонгов. На двух из них, спрятавшись в тени грибков, прихлёбывая коктейли со льдом, которыми был уставлен маленький столик между шезлонгами, чалились мужчина и женщина. На третьей "кушетке", с толстенной книгой в руках возлегала юная леди. Яркая аура девочки не оставляла сомнения в том, что она волшебница. Так-так..., три раза хлопнув себя по щекам, я подошёл к отдыхающей троице поближе.

— Гарольд, ты чего? — начал проявлять беспокойство Дадлик, встревоженный нетипичным поведением кузена.

— Т-с! — отмахнулся я, прислушиваясь к английской речи родителей девочки. Никем иными они быть не могли, да и сходство дам говорило в пользу высказанной версии.

Что мы имеем: львиная грива каштановых волос, книга "для лёгкого чтения", аура волшебницы, английская речь и нервно-гневные отмашки родителям, что мешают читать и предлагают искупнуться. Тяжёлый случай, меня гложут смутные сомнения, кем может быть любительница книг.

— Дадли?

— Что тебе?

— Отгадай загадку: выглядит как утка, летает как утка, крякает как утка, плавает как утка, что это такое? — громко спросил я кузена по-английски, чем привлёк внимание родителей девочки. К тому времени языковой барьер между островитянами и "аборигенами" был успешно преодолён. Школа имени Вальпурги Блек не оставила нам иного выбора. Находясь во Франции, мы говорили по-французски, но сейчас был не тот случай.

— Суммируя выше перечисленные признаки, я делаю логически обоснованный вывод, что это утка и есть, — поддержал меня Дадли.

— В точку, мсье Умник, возьми с полки пирожок. Пшли!

— "Пшли", — передразнил Дадли. — Куда тебя на этот раз тянет?

— Мы должны спасти одну леди от поедания книжными червями.

— Думаешь, она согласится?

— А куда она с подводной лодки денется?!

"Держись, Гермиона, я иду..."


* * *

*

— Да-ад?!

— Да понял я, не сцы, всё будет тип-топ, — по-русски ответил брательник. Съёмки в СССР и дорогой кузен научили Дадликенса "плохому". Конечно, на великом и могучем балакал он с убойным акцентом, у него же не было двадцати лет практики, как у кое-кого шрамоголового, но ругался Дадли виртуозно. Э-э-э, я тут совершенно ни причём, оно как-то само....

Подойдя к шезлонгу девочки, я склонился над её плечом, одним глазом заглядывая в книгу, вторым кося на насторожившихся родителей юной волшебницы.

— Ц-ц-ц, — цыкнув сквозь зубы и осуждающе качнув головой, я повернулся к брату.

— Полностью с тобой согласен, — включился тот в игру.

— Это преступление...., — Гермиона осторожно отложила книгу в сторону, при этом между страничек легла цветастая закладка. Девочка чуть отодвинулась от незнакомца, нависшего над нею. Какая кавайка! Миленькое личико, длинные ресницы, громадные, в пол лица шоколадные глаза, распахнутые во всю ширь. Тёплая, обволакивающая домашним уютом аура. Э-э-э, рыжие обломятся, этого "котёнка" я им не отдам.

Грейнджеры старшие, молча, ожидали развития событий и дальнейших действий парочки джентльменов в плавках. А что, тут пляж, а не Бродвей. Загорели мы знатно и ничуть не смущались своих фигур. Два спортивных мускулистым мальчика, выглядящих на двенадцать лет не просто так прицепились к дочери. Раз прицепились, значит, им что-то надо.

— Точно! Как так можно издеваться над собою?! Не понимаю! — патетически заламывал руки Дадли. — Попахивает махровым мазохизмом (мистер Грейнджер поперхнулся коктейлем, его супруга уронила нижнюю челюсть на раскалённый песок).

— Пляж, солнце, отдых и отсутствие загара. Ужас! Надо срочно исправлять положение!

Шоколадные глаза Герми непонимающе перебегали с меня на Дадли, девочка нутром начала подозревать недоброе, попытавшись скатиться с шезлонга и спрятаться за спинами родителей, но....

— Сорри!— сказал я, вынимая книгу из рук Герми и передавая толстенный "кладезь мудрости" старшему поколению. Мама многомудрой читательницы забрала у меня книгу, быстренько запихав её на дно большой спортивной сумки. У меня сложилось впечатление, что стоит нам отвернуться, как бывшую берёзовую рощу (не удивлюсь, если на этого бумажного монстра угрохали рощицу деревьев) закапают глубоко в песок, чтобы любимая доча днём с огнём не сыскала. — Дад!

— Мама! — сдавленно пискнула Гермиона, когда её подхватили под белы рученьки-ноженьки и поволокли к морю.

— Не беспокойтесь, вернём в целостности и сохранности, — обернулся я к вскочившему отцу жертвы произвола.

Будь я папашей, я бы тоже вскочил, и не только встал с лежака, ещё бы пару раз "приголубил" утырков кулаком по кумполам, что б им неповадно было, но то — я. Остаётся только позавидовать выдержке отца Гермионы. На его глазах два вроде как соотечественника начинают нести какую-то околесицу, хватают дочь за верхние и нижние конечности и волокут топить, а он только обозначил намерения. Видимо Герми слишком заучилась, раз наше появление воспринято взрослыми, словно манна небесная и возможность всколыхнуть непроходимое книжное болото их только обрадовала. Раз так — Аминь!

— Отпустите меня! — пожарной сиреной заверещала будущая самая умная ученица Хогвартса.

— Не беспокойся, отпустим, — с улыбкой, больше похожей на пиратский оскал, ответил Дадли. — На счёт "три"! Ра-а-аз, дв-а-а-а, ТРИ!

Раскачав девочку, мы, как Степан Разин, запустили взвизгнувшую "персидскую княжну" в набежавшую волну.

— УБЬЮ! — откинув с лица мокрые волосы и выплюнув изо рта воду, прорычала вынырнувшая "утопленница".

— Похоже, она не шутит, — отступил на шаг назад Дадли.

— Сваливаем!

Нырнув в воду, я вынырнул в тридцати метрах от разъярённой девочки.

— А ну вернитесь, трусы!

— Вернёмся? — спросил я кузена, который вынырнул рядом.

— Я ещё жить хочу, ты замутил, ты и возвращайся.

— Га-а-арольд, Да-а-адли! — донеслось с берега. — А ну плывите сюда!

Привлекая к себе внимание взмахом руки, за спиной пышущей жаром и праведным гневом Гермионы, стояла тётя Петунья. Застигнутая звуковой волной, несостоявшаяся убийца подпрыгнула от неожиданности, развернулась лицом к новой опасности, и застыла. Процессор в голове Гермионы закрутил шарики за ролики, пошевелил извилинами, щёлкнул блоком памяти и выдал результат, выразившийся в сдавленном возгласе:

— Ой! — признав в эффектной женщине экранную королеву Медею, мстительница сунула в рот пальцы рук, не забыв их прикусить.

— Дадли, Гарольд! — за спиной тёти нарисовалась тяжёлая артиллерия в виде крёстной. — Живо!

— Виват Император, идущие на смерть, приветствуют тебя, — булькнул я.

— Плыви уже, гладиатор, — поддел Дадли.

— Молодые люди, вы что себе позволяете? — под ехидные смешки Тонкси, крёстная коршуном накинулась на нас.

Быть бы нам битыми, но положение спас отец Гермионы, отвлёкший внимание на себя.

— Мэм, ничего страшного не произошло, Мионе давно следовало искупнуться, молодые люди лишь ускорили процесс, мэм. — О, наш человек, настоящий мужик. Респект тебе и уважуха! — Извиняюсь за неучтивость. Разрешите представиться — Дэниел Грейнджер....

— Папа, не называй меня Мионой!

— Хорошо, Миона.

— Папа!

— Не называйте меня Нимфадорой! — шепнул я кузену. Дадли прыснул в кулак и заработал бешеный взгляд от "Кудряшки Сью".

За сим последовал ритуал знакомств и взаимных расшаркиваний, в ходе которого нам досталось по чувствительному отеческому подзатыльнику от дяди Вернона, что не преминул заглянуть "на огонёк".

Кстати Дэн и Эмма тоже несколько припухли, когда ассоциативные цепочки в их мозгах идентифицировали сногсшибательных дам в купальниках, прикрытых полупрозрачными пареро. Двух не мелких отпрысков они не признали, не очень то и хотелось.... Стоит отметить, что в кинотеатре они бывали. Слово за слово и компания соотечественников потянулась к летнему кафе, в котором, по предложению дяди Вернона, было решено отметить знакомство. Дамы поддержали идею. Всю дорогу кузена и меня жгли гневные взгляды, бросаемые Герми, затаившей обиду.

Но подзатыльниками и смертоубийственными взглядами дело не ограничилось. В глазах крёстной я прочёл ОБЕЩАНИЕ, видимо Дадли тоже, за что наградил меня запоздалой оплеухой.

Уже в кафе я подсел к Вальпурге, всю дорогу ухаживая за ней, как истинный джентльмен. Ага, как же....

— Чего тебе, охальник? — сменила гнев на милость крёстная, раскусив корявую игру мелкого дважды Лорда. Петунья, Андромеда и мама Герми, уже давно прятали улыбки, наблюдая за моими ужимками.

— Дело есть, — заговорщицки сказал я, склонившись к Леди Блек.

— Гарольд, а почему шёпотом? — спросила Вальпурга.

— Дома скажу, надо бы к нам как-нибудь культурно пригласить Грейнджеров.

— Да-а? Потрудитесь объясниться, молодой человек.

— Гермиона, она — волшебница! — прошептал я. — Сильная, по ауре вижу.

Вопросов больше не последовало. Тётя прекрасно знала о моей особенности видеть ауры. Вняв гласу крёстного сына, она пригласила новых знакомых посетить поместье. Дэн попробовал отбрехаться, но не на ту напал. Не ему тягаться с Вальпургой в составлении словесных кружев, так что через пять минут он сам уверял её, что с первой минуты мечтает сходить в гости к таким замечательным людям, как наша семья. Женский коллектив во всю потешался над мужчиной, попавшим под раздачу.

— Гарольд, давай начистоту, ты ведь ещё что-то хотел? — оторвавшись от кальяна, сказала Вальпурга, когда мы вернулись в поместье и занялись каждый своим делом. До прихода гостей было ещё пять часов. На стол приготовит Кричер, так что хозяева перед приёмом не напрягались.

Удивительно, но тётя иногда любила пососать трубочку кальяна, наполняя курительную комнату яблочным или винным благоуханием. В силу возраста курить мне не предлагали, но и не прогоняли. Не знаю почему, но в такие минуты мне всегда легче думалось, то ли тётя добавляла в кальян какие-то расслабляющие зелья с эффектом релаксации, то ли моя магия так реагировала на спокойную и умиротворённую крёстную.

— Да, тётя, не всё. Я хотел попросить вас взять Гермиону на воспитание.

— Кхе-кхе, — закашлялась Вальпурга. — Гарольд, ты понимаешь, о чём просишь?

— Понимаю, тётя, и невооружённым взглядом вижу ваши возможные возражения. Мол, магглорождённая, без флага, без родины, без племени, простите за выражение и грубость. Но я прошу вас подумать. Гермиона — алмаз чистой воды, сей алмаз бы отдать хорошему огранщику и за получившийся бриллиант передерутся многие чистокровные семейства. Да, она магглорождённая, но я вижу кое-что, что не могут увидеть другие. У неё очень яркая аура, а зелёный ареол над головой говорит, что магглокровке, как вы говорите, достались магические дары. Самое главное — на ней не висят фамильные проклятья. Её отец упоминал, что она очень любит учиться, буквально проглатывая любую информацию и зачитывая книги до дыр. У неё идеальная память и развитое логическое мышление. Одно плохо, Гермиона ставит написанное слово во главу угла и верит книгам. Ей бы не помешало привить критический взгляд и поправить манеры. Чего нет, того нет. Будет обидно до слёз, если из-за незнания элементарных правил и этикета она не сможет вписаться в магическое общество.

— Хватит-хватит, — выпуская колечко дыма, прервала меня крёстная, в этот момент она напоминала мне синюю гусеницу из "Алисы в стране чудес". — Твои аргументы принимаются. Тебе очень понравилась эта девочка, раз ты просишь за неё. Гарольд, скажи честно, у тебя есть на Гермиону какие-то планы?

— Есть, — не стал мяться я.

— О как! И какие? — улыбке крёстной мог позавидовать Чеширский Кот.

— Т-с-с, только никому..., — воровато оглянувшись, я приложил указательный палец к губам. — Матримониальные, я так думаю, что фамилия Слизерин звучит лучше, чем Грейнджер, — получи "фашистка" гранату.

— Кхе-кхе-кхе, — опять закашлялась Вальпурга. — Кхе-кхе.

Пришлось похлопать женщину по спине.

— Кхе, аккуратней надо со словами, Гарольд. Так и в могилу свести недолго, нельзя так шокировать пожилых волшебниц. Значит, жену себе подыскал? Не рано ли ты о свадьбе задумался, Лорд Эванс-Слизерин?

— В самый раз, некоторые брачные контракты ещё до рождения детей подписывают.

— Хорошо, считай, что уговорил. Не могу же я становиться между тобой и твоим счастьем. Возьму твою зазнобу на воспитание. Так и быть, сделаю из неё настоящую леди. Только давай договоримся заранее, чтобы ты потом не жалел и не пенял мне за результат, — выставив на обозрение акулью улыбку, сказала Вальпурга. Что-то мне сразу поплохело, с крёстной станется превратить золотую рыбку в зубастую пиранью.

— Я уже пожалел, — сотворив жест рука-лицо, тихо пробормотал я. Крёстная хрипло, но заразительно рассмеялась.

Через четыре с половиной часа поместье Рода Эванс посетила чета Грейнджер с дочерью. В этот вечер гости узнали о существовании магического мира. Они ничуть не удивились, когда им сказали, что их дочь не совсем обычный человек, заявив, что за Гермионой с пяти лет постоянно тянутся всякие странности. Так что ничего удивительного. По ходу пьесы Вальпурга очень ловко подвела родителей Герми к мысли отдать родную кровиночку на воспитание старой ведьме, которая, по доброте душевной, без-возд-мест-но, то есть даром, берётся подготовить девочку ко вступлению в магический мир и Хогвартс. Нет-нет, жить она будет дома, но каждый вечер её будут ждать на Гриммо 12. Восторгам Герми не было предела...


* * *

*

Минул год с момента, как Герми переступила порог мрачной "хатки" тётушки Вальпурги по известному читателям адресу. Чито я хочу сказать — води-и-ищи утекло океан и небольшое море в придачу. Да-а, весёлый был год. Насыщенный. Думаете, я тут вам целую эпопею вещать буду? Ага, щаз-з-з, разбежался. Эпопеи не ждите, а то я опупею чесать языком, но о главном поведаю.

123 ... 1213141516 ... 616263
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх