Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Паутина Света [2 том]


Статус:
Закончен
Опубликован:
07.07.2013 — 16.06.2016
Читателей:
29
Аннотация:
2-я (из 5-ти) КНИГА ЗАКОНЧЕНА Книга выложена целиком. Формат текста: РОМАН (авторская сборка для Самиздата). Объем всего текста 20,7 а.л.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

На самом деле, Куэс Джингуджи была прекрасной подопечной: она решала взятую на себя задачу методично, упорно, но, при этом, не пренебрегая здравым смыслом и разумной осторожностью. При этом решение второстепенных и обеспечительных вопросов она, как и положено, оставляла куратору, стараясь не добавлять на пустом месте головной боли: заселялась в гостиничный номер там, где его нашел Хайго, не кривилась, если в отеле не хватала "звездности", и ни разу не сделала замечания по поводу условий работы. Есть рекомендация проводить операцию в 3 часа ночи, когда рыбаки отошли от причалов, а остальные опять заснули? Ок, проводим тогда. Нельзя использовать заклятия с открытым пламенем на единственном на весь остров Холме Духов? Не вопрос. Даже когда Куэс выполняла задание от правительства (успели как раз одно сделать), и к ним привязались нагловатые полицейские, пытаясь заставить "придурочных пижонов" сдать ключи от машины и "проследовать в отделение", она совершенно спокойно дождалась пока корочки Инспектора пробьют через отчаянно тормозящий в горах радиоканал... и только после этого снесла со скального гребня "типа незаметно" подкрадывающуюся на расстояние прыжка тварь. Именно тогда временно отключивший табельный диссипатор для проведения коррекции памяти Кабураги узнал, что заикание может и не вылечится даже после того, как пострадавший не сможет вспомнить, из-за чего он так обо... перенервничал. Зато — все строго по закону, даже применение магии только после подтверждения "особых полномочий"...

Хайго продрался сквозь толпу — не без потерь, правую ногу отдавили аж два раза! — и ринулся по гораздо менее людному коридору, ведущему к камерам хранения и терминалам железнодорожной доставки, едва не срываясь на ускорение. Поворот, поворот... успел! Куэс обнаружилась у стойки, совершенно спокойно общающейся с работницей терминала. В момент, когда Кабураги вломился в кондиционированное помещение, она как раз расплачивалась за две небольшие сумки, которые уже стояли на стойке. Еще раз слегка поклонившись и проговорив извечное "аригато", она повернулась к куратору и слегка вздернула левую бровь. Как уже успел изучить мимику подопечной, этот жест обозначал что-то вроде "опять что-то не так?" "Вот и пойми, издевается она или нет? Чертова аристократия, спросишь прямо, так получишь ведро холодного удивления-презрения на голову и четкий ответ о рамках приличий, которых придерживается курируемая, и вопрос о том, что вызвало такие инсинуации..."

— Уважаемая посетительница-сан, у вас проблемы с этим человеком? — Встревожено прокудахтала тетка-постмейкер со своего насес... рабочего места.

"И опять! Ками-сама, да когда же все это закончится?!"

— Нет-нет, что вы, это мой... куратор. Он очень беспокоится, когда СЛУЧАЙНО теряет меня из виду. Кабураги-сан очень переживает, ведь для него я первая подопечная. Пожалуйста, простите его, что он вас напугал. — Куэс опять слегка поклонилась, беря на себя "вину" Хайго, и тому волей-неволей пришлось кланяться (сильнее, сильнее, потому что ты старший и отвечаешь за "объект", а не наоборот!) и бормотать "сунимасенн, чотто". После ответного потока "извините" (тетке было откровенно скучно в середине рабочего дня — толпы в тупике-терминале не наблюдалось), они все-таки пошли назад к платформам — и на выход. К счастью, заказать такси заранее в этот раз Кабураги догадался.

— Кабураги-сан, вы опять меня "потеряли", да? — Куэс всем своим видом демонстрировала "аристократ смирился с превратностями судьбы". На заднем сидении желтой "тойоты" "с шашечками" она приняла одновременно расслабленную, и в то же время "строгую" позу. Хайго опять залюбовался красивой чертовкой: еще не женщина, просто немного более, чем обычно, серьезный ребенок. Глядя на нее, Кабураги вспоминал собственную дочку и на душе теплело: уж его красавица вырастет такой же вот серьезной красавицей, будет вся в маму...

— Я несу за вашу безопасность ответственность, Джингуджи-сан, а значит должен следовать за вами куда угодно.

Судя по всему, "принцессе" хотелось сказать, где она видела такую "безопасность", но девочка, как обычно, только кивнула, и перевела тему:

— Я помню, вы говорили, Кабураги-сан, что ваша семья живет в Токио?

Действительно, они говорили об этом — это был второй день прибывания на острове Миякодзима. Курортно-аграрный остров имел преимущественно-плоский рельеф, и потому передвижение на машине, как оказалось, позволяло пересечь его из конца в конец не больше, чем за полтора часа, даже если не гнать. Дороги — полупустые (все туристы кучкуются вдоль берегов), редкие фермеры на пикапах и тракторах уже здороваются с "уважаемой дочерью Мерухи Джингуджи-сама" (одного дня хватило, что бы слухи о "дочке хозяйки, присланной с инспекцией" разошлись по всему острову между местными)... Вчера Куэс закончила наложение и второй печати Соломона — сегодня они наложили третью (и инспектора-куратора до сих пор потряхивало от ощущения объема вкачанной в почву буквально за двадцать минут энергии) и теперь неспешно двигались на западную оконечность острова, что бы по дамбе пересечь узкий пролив...

— Остановите здесь, Кабураги-сан. — Попросила девочка, и куратор послушно притер взятую в аренду машину к обочине. — Смотрите, какой удачный холм. Наверняка с вершины можно будет увидеть море.

— Несомненно. — Хайго выбрался, проследил, как девочка, открыв свою дверь, целеустремленно поднимается вверх по склону, легко держа на сгибе руки объемистую коробку с бенто, что им собрали в гостинице утром. Хмыкнул, достал из багажника запакованное пляжное полотенце (а что, лето, остров в субтропиках, море теплое! Надо пользоваться!) и потащился вслед за "принцессой". "Хмык" предназначлся исключительно для личного пользования — вот уже второй день "Луна" рассекала по острову в платье... в роскошном, ЧЕРНОМ платье с укороченной юбкой (не тем, что вчера), стоимостью в пару-тройку вот таких вот новеньких "тойот". Если посмотреть на платье "вооруженным взглядом", было хорошо видно, что ткань аж светиться от резидентных заклятий — включая, наверняка, климат-контроль... но ЗАЧЕМ?! Не фермеров и рыбаков же очаровывать? Хотя те, судя по ошарашено-подобострастному виду, когда они вчера спустились на ужин в ресторан, как раз впечатлились. Странность "принцессы" — пожалуй, даже большая, чем манера машинально доставать предметы "из воздуха" (пространственный карман... ками-сама, завидно! Ясно, что ни сил, ни контроля не хватит — но просто адски завидно!). А еще Куэс вызывала у Хайго когнитивный диссонанс: глаза видели ребенка (ну пусть — подростка), а все общение с Джингуджи-младшей велось в подчеркнуто-уважительном стиле, как с теткой лет сорока пяти, в должности выше твоей. Причем было заметно, что Куэс поддерживает официальную манеру вести беседу, пусть и непринужденно, но без особого на то желания. "Я знаю, что так надо, и я так делаю". Собственно, он потому и предложил устроить "обед на природе", едва уточнил у персонала гостиницы, что карта не врала, и кафе и закусочные начинались после дамбы, у маяка. Нажав на кнопку сигнализации (привычка!), Кабураги с полотенцем наперевес отправился догонять подопечную.

Разговор все не получался: вот уже и обед перешел из состояния "готово, только достать из термосов" в состояние "приятная тяжесть в животе", а подобрать "стартовые слова" так и не получалось. Джингуджи же, похоже, просто наслаждалась моментом, действительно разглядывая далекий горизонт и набегающие на неудобный пляж у подножия холма волны, несущие белы гребни "барашек".

— Джингуджи-сан, — неловко-официально начал куратор, так и не смогший выдавить из себя более-менее неформальное "Куэс-сан", — нам, наверно, придется сотрудничать довольно долго... И я подумал — может быть, нам стоит... сообщить друг другу кое-что о себе. В полицейской академии меня учили, что это нужно делать сразу же, как только набирается экипаж или небольшой долговременный отряд. Ну, как в школе заставляют у доски представляться и говорить о себе: при переходе в среднюю, старшую школу и новых учеников.

— Вот как? Интересная информация, Кабураги-сан. А вы были полицейским? — Спросила Куэс с впервые проявленным неподдельным интересом.

— Учился на полицейского, — поправил куратор, — на предпоследнем курсе меня сняли с обучения: обнаружили способности к мана-манипуляциям и пригласили... на обучение, как мага.

Про его фэйл — и, главное, про причины, — почему он не попал в спецотряд, рассказывать совершенно не хотелось. Не та тайна, что приятно знать о напарнике.

— Вот как! — Повторила девушка. — Интересно. А что конкретно рекомендовалось рассказать?

— Не только рассказать. — Не виды смысла скрывать, развернул ответ Хайто. — Нужно было посмотреть на напарника в неформальной обстановке. В полиции, правда, парные группы составляют из двух офицеров, капитана и лейтенанта, например, и обычно это мужчины. Так обычно по-простому рекомендуют завалится в маленький местечковый бар, принять на грудь немного сакэ "для сугреву" — и рассказать... что расскажется, в общем. Для нас, конечно, бар не приемлем, — быстро сообщил немного ошарашенной откровением "принцессе" инспектор, — но вот на пляж можно было бы и пойти... после того, как закончатся работы. Тем более тут, на Западном, везде такие шикарные пляжи! Можно даже после установки последней печати сегодня...

— Тридцать два процента. — Куэс, что-то высматривая, состредоточенно смотрела на набегающие волны. — Великовато, вам не кажется, Кабураги-сан?

— Тридцать два процента чего? — Не понял тот.

— Что последует нападение из-под воды. Низких глубин тут около ста метров, а потом дно уходит вниз. Достаточно мне влезть в воду... и одна треть вероятности, что в течении часа он превратиться в бой. Запах магии в воде распространяется с течениями очень эффективно, почти не затухая. И моя магия может приманить кого-нибудь достаточно жирного и самоуверенного, что бы вызвать эффект цепочки*, вплоть до Кайдзю**! Сойдет за откровение о себе, Кабураги-сан.

[* эффект цепочки, он же "эффект большой рыбы", она же "цепная реакция" — гипотетическая ситуация, редко встречаемая на практике. В данном случае, Куэс говорит о том, что на более слабого морского аякаси, пришедшего за ней, приманится демон, пришедший уже за предыдущим охотником — и так до S-класса]

[** Кайдзю — "монстр из моря" (яп) — любой аякаси S-класса, живущий в море, и по каким-то причинам вышедший на берег/выплывший на поверхность океана]

— Эээ... понятно. — Потрясенный масштабом проблемы от этой хрупкой девочки, Хайто немного утратил нить беседы, и потому на следующий вопрос ответил неловко:

— Теперь ваша очередь, Кабураги-сан. — Джингуджи даже улыбнулась немного.

— Нуу... я живу в Токио... жил... с родителями, у меня есть дочь. Ей сейчас полгода, осталась с моими родителями и кормилицей.

— Вот как. — В третий раз проговорила Джингуджи, и, подобрав пластиковую бутылку с остатками воды, отнесла ее вниз по склону метров на пятнадцать. Потом вернулась, аккуратно присела на полотенце (поджимая ноги под себя — юбка же!). Кабураги же все еще находился под влиянием вероятно-виртуального Кадзю (и прикидывал, что ему сделать, что бы Куэс НЕ попала на море ни под каким видом), и потому не сразу отреагировал на вороненый пистолет, возникший, как всегда "из воздуха" в девчачьей руке. Собственно, очнулся он только от клацанья затвора... а девочка, неловко (и неправильно) удерживая тяжелый незнакомый "ствол" одной рукой, навскидку попыталась поразить бутылку.

Фанг! Фанг! Фанг! — одиночные выстрелы почти не подбрасывали ствол в вытянутой руке девушки, латунного цвета гильзя одна за другой падали на полотенце, на котором они до того сидели. — Фанг! Фанг Клик. Фанганагангаанг...! — Куэс повела стволом, как содовым шлангом, гильзы посыпались потоком. — Щелк. Затворная задержка.

"Какой большой магазин!" — Ошарашено пронеслось в голове у куратора, пока он на одних рефлексах, вбитых еще на учебе в академиии, заученным движением подшагнул к девушке и вывернул кисть, сжимающую оружие.

— Ай! — Джингуджи схватилась за кисть не пострадавшей рукой. — Кабураги-сан, что вы...

— Ты что творишь, дура! — Хайто едва сдержался, что бы не встряхнуть Куэс за воротник. Помешал пистолет — и... некоторое отсутствие воротника как такового: плечи платье оставляло открытыми. — Мало того, что держишь ствол как обезьяна, так еще и стреляешь черти-где!

— Так плохо? — "Принцесса" посмотрела на бутылку и скривилась. — И правда, одно попадание из очереди. Не волнуйтесь, Кабураги-сан, здесь никого не было, а звук я ограничила заклинанием.

Инспектор моментально "врубил глаза" — увидел спокойно мерцающий над холмом немалый купол, метров двухсот в диаметре — и немного успокоился. Отыскал кнопку извлечения магазина и убедился, что тот пуст (все это время он держал ствол в сторону моря — вот что значит "дрессировка" в полиции!) и только после этого строго уставился на девушку.

— Куэс-сан, это непростительно! Оружие нельзя доставать, и уж тем более применять в месте, где могут быть гражданские!

— Оружие носит любой экзорцист клана Джингуджи — кстати, и у меня есть официальное разрешение на ношение и применение в любой местности при необходимости.

— И какая сейчас была необходимость? — Максимально ядовито поинтересовался инспектор. — Аякаси я сейчас не наблюдаю, ни одного.

— Как вы видели, я практически не имею опыта стрельбы. — Убивающе-честно ответила "Луна", пожимая плечами. — Я решила попробовать, смогу ли я воспользоваться своим табельным оружием в случае, если аякаси все-таки будут обнаружены. Тем более, вы сами мне сказали про неформальную обстановку и ситуации, когда проверяется доверие напарников. Как видите, результат стрельб — не очень... мягко говоря. Потому — научите меня, пожалуйста, Кабураги-сан, пользоваться моим оружием. Прошу! — Куэс низко склонила голову, было видно, что просьба "научить" далась ей с некоторым трудом. Кабураги представил себе, как он учит мелкую девочку вести огонь из пистолета на острове, где тир только в центральном участке полиции, (и то, небось, паутиной до потолка зарос!) и ему натурально стало плохо. А если действительно придется стрелять на поражение, а у него за спиной ЭТО с оружием...

— Только через мой труп! — Помимо воли вырвался крик души у инспектора. — Пока я с тобой, никакой стрельбы у тебя не будет, поняла! Если нужно будет вести огонь, меня одного будет вполне достаточно. Ясно!

— Вот как. — В четвертый раз повторила Куэс и выражение лица у нее стало привычно-отрешенным. Что ж, тогда, прошу простить меня, что заставила ВАС нарушить правила вежливого общения своим недостойным поведением. Обещаю, что когда вы находитесь рядом, я не стану применять и даже доставать огнестрельное оружие. Еще раз прошу простить меня.

"Конечно, ты его не достанешь, это оружие, я тебе его просто не отдам... дура!" — Пытаясь выдавить из себя ответные извинения думал инспектор. Однако, он недооценил наследницу двенадцатого клана. Стоило ему защелкнуть магазин назад в рукоять... и оружие просто исчезло из его рук. Куэс, что характерно, даже смотрела в его сторону, все еще склонившись в наклоне-извинении. Теперь идиотом почувствовал себя и сам Хайго.

123 ... 6162636465
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх