Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Крайнее обновление


Опубликован:
02.11.2019 — 19.03.2023
Читателей:
23
Аннотация:
Нет описания
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Ха-а-а... — провёл он ладонью по лицу. — Один грёбанный старик и тысячи лет братских отношений идут в жопу?

— Я же говорю, к вам у меня претензий нет.

— Это будет согревать мне душу, когда в стране начнётся хаос, — проворчал он.

— Да ладно вам, — дёрнул я плечом. — Я всего лишь перееду в другую страну.

И только потом буду мстить.

— Ты вообще в курсе, что общество в стране уже начинает делиться на лагеря? — спросил он устало. — Сутки прошли, а уже начинаются ненужные телодвижения. Ко мне тут министр сельского хозяйства заходил, знаешь о чём просил?

Инарико?

— Даже не представляю, — ответил я осторожно.

— Затянуть начало конфликта, чтобы он успел побольше зерна накопить, — произнёс Нарухито раздражённо. — Одна твоя... — замолчал он, вздохнув успокаиваясь. — Я тебя прекрасно понимаю, но и ты пойми — Аматэру могут просто уехать, но то, что последует за этим, не соответствует уровню нанесённой обиды. Ты можешь иметь другое мнение, но отец один человек. И из-за одного человека ты готов стать причиной смерти тысяч?

— Да, — ответил я коротко. — Причём заметьте, в отличии от Филиппин, я даже делать ничего не буду. Просто уеду.

— Да демоны тебя подери! — всплеснул он руками. — Вот бл... — матюгнулся он, из-за вылитого на штаны пива.

— Нарухито-сан, — покачал я головой. — Давайте поговорим об этом после моей встречи с вашим отцом. Сейчас ещё слишком много неучтённых факторов. Рано говорить о переезде Аматэру. Сначала я пообщаюсь с Императором, потом вы, и только после вернёмся к этому разговору. А то мы так заранее навыдумываем проблем, а потом ещё и решать их побежим.

— Ха-а-а... — выдохнул он шумно, смотря на залитую пивом штанину. — Ты прав. Что-то я слишком спешу. В конце концов, отец не идиот, должен же он понимать опасность императорской гордыни?


* * *

К Императору меня провожал старый слуга. Не помню, чтобы это делал кто-то другой, всегда, когда мне надо было встретиться с главой государства, вёл к нему именно этот старик. На этот раз встреча проходила в просторном, светлом помещении, оформленном в японском стиле. Современном японском стиле. То есть вся мебель была современной, но низкой, вместо татами — паркет, серо-бежевые цвета, картины... японские. Я в живописи не разбираюсь, хоть Атарашики и пыталась научить, единственное, что я знаю о японской живописи — это названия временных периодов, к которым относят ту или иную картину. Период Нара, Хэйян, Камакура и так далее. А что к чему относится... Короче, японские картины висели повсюду, от небольших рисунков, до огромных полотен в полстены.

Император сидел посреди помещения, прямо на полу, на подушке-дзабутон, возле низкого стола и пил чай.

— Наливай, если хочешь, — кивнул Император на чайник и ещё одну чашку.

— Благодарю, — сел я на вторую подушку, лежащую противоположной от Императора, стороне стола. — Но Нарухито-сан уже напоил меня чаем.

Враньё отдалось тошнотой и болью в висках, но виду я не показал.

— Сегодня хотелось бы поговорить без чинов, — произнёс Император, крутя чашку, стоящую на столе. — Откровенно. А то эта ситуация начинает напрягать, — поднял он на меня взгляд.

— Счастливый вы человек, Акихито-сан, — мы ведь без чинов, не так ли? — Если ситуация начала напрягать вас только сейчас.

— Ну прям счастливейший, — процедил он сквозь губы, непонятно только — из-за моих слов или моего обращения? — А ведь мне из-за тебя ещё долго напрягаться, что в моём возрасте не идёт на пользу здоровью.

— То есть Филиппины вы примете под свою руку? — уточнил я.

Ну а какие у него ещё могут быть напряги в будущем, связанные со мной?

— Не знаю, — произнёс он, после чего поднял чашку и сделал глоток. — Этот разговор должен дать ответ на твой вопрос.

— Я в некоторой растерянности, Акихито-сан, — усмехнулся я. — Не понимаю, как разговор со мной может дать ответ на подобный вопрос.

— Не понимаешь? — усмехнулся он в ответ. — Повесил мне на шею эту гирю, а теперь на понимаешь?

— Я лишь предоставил вам... почти целую страну на блюдечке, — пожал я плечами. — И больше от меня ничего не зависит.

— Ты требуешь от меня клан, — начал он опять крутить чашку. — В качестве платы предлагая целый ворох проблем.

— Клан не покупают, — чуть склонил я голову на бок. — Его дают за достижения.

— У нас же с тобой откровенный разговор, — приподнял он бровь. — Так что давай без этой банальщины, придуманной для всех остальных. Клан покупается, и твоя плата... очень спорная.

Изначально он говорил другое, но тыкать ему этим в лицо бессмысленно, он запросто ответит чем-нибудь вроде: "я думал, ты всё понимаешь".

— Хорошо, — пожал я плечами. — Забудем про Филиппины. А как быть с маской?

— Всего лишь артефакт, — ответил он. — Причём довольно проблемный. Если о нём узнают, то даже моему Роду придётся непросто.

Весьма спорное утверждение, но спорить бессмысленно — он свою версию озвучил и будет стоять на ней до конца. Но маленькую ошибку Император всё-таки сделал.

— Тогда отдавайте её назад, — произнёс я иронично. — Требую возврат денег, раз уж вы не можете предоставить мне товар.

Император был удивлён. У него, наверное, впервые требуют вернуть подарок, а ведь официально маска именно подарок. Не стоило ему позиционировать её как плату. Точнее, не стоило вестись на мои слова и подтверждать, что это плата.

— Ты ставишь меня в неудобное положение, Синдзи-кун, — произнёс он сухо. — Как ни крути, а маска — это подарок.

— В честь чего? — спросил я. — По-вашему, я просто так подарил вам легендарный артефакт? Оторвал его от Рода и отдал вам?

Да, я сейчас по болевым точкам бью, что некрасиво. Традиции чётко говорят — подарил что-то, забудь об этой вещи. Всё. Только вот время красивостей прошло.

— С подарками так и бывает, — процедил он, глядя мне в глаза.

Маску он не отдаст в любом случае, так что жму я его не для этого. Просто пусть помнит, что, по тем же традициям, плату я уже отдал, а Филиппины — это его жадность.

— А ведь я всего лишь клан попросил? — вздохнул я, покачав головой. — Могли бы и мне подарок сделать.

— Всего лишь? — вскинул он брови. — Я ведь тебе объяснял, что это далеко не "всего лишь".

— Как и захват целой страны, — ответил я на это. — Что было вашим условием, кстати.

— Примером, того, что надо сделать, — не стал он соглашаться.

— И вам этого опять оказалось мало, — произнёс я сокрушённо.

Это было грубостью. А ещё наглостью. Обвинять главу государства в жадности, в обычной ситуации, прямой путь к вражде, но сейчас у нас необычная ситуация, а вражда и так на пороге.

Четыре с хвостиком секунды Император молча смотрел на меня, а потом чашка, которую он крутил на столе, треснула и развалилась. Тряхнув мокрыми пальцами, Император произнёс:

— Не перегибай палку, парень.

— Но мы ведь договорились об откровенности, — пожал я плечом.

— Но не о грубости, — ответил он, вроде бы, даже спокойно.

— Вы столько раз плевали мне в лицо, Акихито-сан, что теперь я могу позволить себе немного грубости.

На самом деле я не рассчитываю, что смогу убедить его дать мне клан, я пришёл сюда не за этим. Моя главная задача сейчас — убедить его, что Аматэру готовы к конфликту. Что мы не дадим заднюю. Ну а то, что конфликт никому не выгоден, понятно и так. Причём Императорскому Роду конфликт невыгоден больше, так как они никуда переехать не могут.

— В тебе говорят юношеская гордость и максимализм, — ответил он. — Я никогда не плевал тебе в лицо, это твои ребяческие обиды.

— М-м-м, вот как? — покивал я. — И что это меняет? Кстати, а Атарашики-сан тоже ещё ребёнок? Знаете, я-то на вас не злюсь, кто вы мне, чтобы на вас злиться. А вот Атарашики обижена и зла. Очень зла. Ей вы то же самое скажете?

— С Атарашики я как-нибудь сам разберусь, — ответил он раздражённо. — Наши с ней обиды, они только наши.

— Не увиливайте, Акихито-сан, — опять я сгрубил. — У нас с ней к вам одна и та же претензия.

— Ещё раз, — начал он злиться, ну или изображать злость. — Не приплетай сюда Атарашики.

— Не приплетайте сюда мой возраст, — ответил я. — Особенно если он не имеет никакого значения.

— Ну да, конечно, — вздохнул он, покачав головой. — Ты сам-то себя слышишь? Ты говоришь как подросток, при этом поднимаешь тему вражды. Хочешь устроить войну из-за своего детского максимализма?

— А вы упорный старик, Акихито-сан, — усмехнулся я иронично. — Неумный, но упорный. Хорошо. Я подросток. Я дитя, которое ничего не понимает. Где мой клан, Акихито-сан?

Медленно набрав в грудь воздуха, он шумно выдохнул.

— В планах, Синдзи-кун, — произнёс он. — Где-то там, в планах.

— И что мне надо сделать ещё, чтобы эти планы претворились в жизнь? — продолжал я спрашивать.

И вот на этот вопрос он ответил не сразу, взяв паузу, наливая себе чай во вторую чашку. Которая, судя по всему, изначально предназначалась мне.

— Для начала...

— Я прошу прощения, что прерываю вас, Акихито-сан, — дождался я, когда он начнёт говорить, — но хочу сделать небольшое уточнение. Не "ещё". Просто — что мне надо сделать. Раз вы не хотите брать Филиппины, то и не надо. Я найду, кому их продать.

На это он пожевал губами. Похоже, Император сейчас реально раздражён. И сильно. Лишь бы палку не перегнуть.

— Для начала, — произнёс он и замолчал. — Для начала, не приплетай сюда Филиппины. Даже если забыть про патриотизм, сделать ты этого не сможешь — Филиппины в моих руках.

Отлично.

— Спорное утверждение, Акихито-сан, — заметил я. — Королевский Род-то у меня.

— А их прошение, вручённое при огромном количестве свидетелей, у меня, — ответил он.

— Потому и говорю, что — спорное, — пожал я плечами. — Что мне мешает разослать такие прошения другим главам государств? А там... Кто успел, как говорится.

Естественно, мы оба понимаем, что сделав так, я порву отношения не только с Императорским Родом, но и с Японией в целом. Но в том и прикол. Пусть знает, что Аматэру готовы пойти на это.

— Это ничего не изменит, — ответил он с ленцой. — Лишь усугубит наши и так не простые отношения.

Очевидное утверждение. Я бы даже сказал, Император сейчас капитана Очевидность отыгрывает, но, что хотел, я озвучил, так что пора идти дальше.

— Как скажете, Акихито-сан, — кивнул я.

Мой ответ ему, кажется, не понравился. Хотел, чтобы я продолжил тему с Филиппинами? Да не... Скорее понял, что его ответ вышел таким себе.

— Тогда идём дальше, — произнёс он, сделав глоток чая. — Твоё поведение на приёме было ошибкой, которая ударила по моим планам. Отношения моего Рода и кланов Хоккайдо никак к тебе не относятся. Я уж не говорю об оскорблении моего сына. Извинения ты, насколько я знаю, принёс, но что мне теперь предлагаешь делать?

С одной стороны, его слова — атака, на которую мне нечего возразить. Все домыслы о том, что бил по мне, а не по северянам, так и остаются домыслами. Он, если что, так мне и скажет. Однако если хорошенько подумать, то кое-что я могу сказать, из-за чего его слова обращаются... Не оправданиями, нет, Император, скорее, подстелил соломку, чтобы я не бил в эту сторону. М-м-м... Надо как-то... Не раздувать проблему, а просто обозначить, что я ему не поверил.

— А ваши отношения с кланами Хоккайдо предполагают, что ради них можно бить по Аматэру? — спросил я. — Они настолько важны, что ради них можно даже нам вред наносить?

— Нет, на оба вопроса, — ответил он спокойно.

И всё. Думает, я продолжу, и он мне лапши на уши навешает. Хех.

— Хорошо. Я вас услышал, — кивнул я.

И тоже замолчал.

Даже если предположить, что Император на приёме просто хотел уколоть кланы Хоккайдо, то сделал он это некорректно, ударив ещё и по моей репутации. А я глава Рода, если что. Именно на это я сейчас и намекал. Он, конечно, сделает вид, что не понял, но старик нифига не дурак и всё-то он прекрасно понимает. Вилка, можно сказать. Если остановиться на этом, то всё будет выглядеть, как его ошибка, если продолжит поднимать тему с моей вспышкой злости на приёме, то это уже будет выглядеть как попытка оправдаться, что тоже говорит о его ошибке. Думаю, он замнёт тему, дабы минимизировать потери. Так что сейчас лучше именно промолчать.

Кстати, пока я в разговоре веду. Что не очень большое достижение, так как Император изначально был в невыгодном положении. Кстати, мне тут вдруг пришёл в голову важный вопрос, который я должен был задать Нарухито гораздо раньше. А Император вообще осознаёт, что неправ?

— Продолжим, — произнёс он после небольшой паузы. — По поводу клана я говорил раньше, но если хочешь, вкратце повторюсь — получить клан гораздо сложнее, чем ты думаешь. Наш статус братских Родов, в лучшем случае, ничего не меняет, в худшем — получить клан ещё сложнее. Ты, несомненно, сделал... — качнул он головой. — Сделал очень многое для его получения, но, демоны тебя подери, Синдзи-кун, вместе с Филиппинами ты подсовываешь мне кучу проблем. Огромную вонючую кучу проблем. И хочешь, чтобы я за это дал тебе клан? Я и так пытаюсь минимизировать эти проблемы, хотя бы в отношении нас с тобой. Когда начнутся тяжелейшие проблемы с американцами, до твоей вспышки на приёме все бы говорили, что так и надо, они знали, на что шли, видимо, оно того стоило. А теперь? И вот за это он дал ему клан? Прогнулся и дал целый клан? Всё и так было не просто, а ты сделал ещё хуже. И что мне, по твоему, теперь делать?

Какая-то логика в его словах присутствует, но, как и раньше, в этих самых словах присутствует лишь одна из версий будущих событий. Причём не самая вероятная. Но именно в этом и проблема — версию очень сложно оспорить. Причём хитрожопый старик сейчас, да и раньше, начинает с посыла, что его слова истина, а стоит мне только начать её в пух и прах разносить, сразу выяснится, что это всего лишь версия.

— За ошибки должен платить тот, кто их совершил, — произнёс я, чуть склонив голову на бок. — Если бы вы дали мне клан с самого начала, за маску, этой бы ситуации не было.

— Может, у меня старческий маразм, конечно, — произнёс он раздражённо, — но, вроде как я уже объяснял тебе, почему я этого не сделал.

— И что? — хмыкнул я. — От того, что у вас была причина, ошибка перестаёт быть ошибкой?

Судя по тому, с каким видом он начал жевать губы, Император сейчас явно хочет матюгнуться. Ну или, пусть без мата, но что-нибудь жёсткое сказать.

— Не было никакой ошибки, — произнёс он, сжав челюсть. — А если и была, то только в том, что я поверил в твою адекватность.

Наверно, пора переходить к сути дела. А то, мы так и будем ходить вокруг да около.

— В чём-то вы правы, Акихито-сан, — покивал я. — Я точно был неадекватен, когда рассказал вам про затопленное Хранилище. Поверил Атарашики-сан, что наши Роды действительно братские, а оказалось, что этот статус так... для вида.

Император поджал губы и нахмурился.

— Это ты сейчас к чему? — спросил он, вроде как, спокойно. Только вот выражение его лица, говорило об обратном. — Если бы Аматэру не были нам братским Родом, мы бы сейчас не разговаривали. И я бы уж точно не спустил тебе с рук твою грубость.

123 ... 67891011
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх