Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Наруто - Водоворот Теней


Автор:
Статус:
Закончен
Опубликован:
13.09.2014 — 06.09.2015
Читателей:
70
Аннотация:
Вторая книга целиком.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Ты прав, провал операции здорово отодвинул нас назад, — кивнул Данзо, — и благодаря этому, Сакумо оказался на довольно значительное время вне моей доступности.

Ни одному из присутствовавших в комнате не надо было напоминать, что кланы основателей будут в будущем следить за такой командой еще пристальней чем раньше. К сожалению, Хирузену не удалось отбиться от помещения в команду джинчурики наследницы Учиха.

— Приходится признать, что идея подвода Минато под видом спасителя для похищенной джинчурики, оказалась провальной, — потянулся к трубке Сарутоби, вспомнив доклад подчиненных об устроенной маленькой куноичи бойне. — Впрочем, это лишь временная задержка. Как продвигается вербовка Намиказе?

— Ожидаемо — предоставляемые начальные материалы по фуиндзюцу изрядно облегчили задачу, как и обещание пристроить его в ученики к Джирайе как только он вернется в деревню, — удовлетворенно ответил глава "Не". — Да и мечта мальчишки стать хокаге позволяет увеличить количество рычагов влияния на него.

— Не говоря уж о возможности получить доступ к библиотеке Мито через Кушину в не таком отдаленном будущем, — заметил Хирузен, довольно пуская клубы табачного дыма после глубокой затяжки.

— Учитывая мой намек на важность Кушины для деревни и увеличение шанса попасть в кресло Хокаге при помощи такой жены, это лишь вопрос времени, — скупо усмехнулся одноглазый шиноби, осторожно потягивая горячий чай из расписной фарфоровой чашки. — Нам повезло, что сосуд пришлась ему по душе и без наших манипуляций.

— Скорее, тут повлияла заинтересованность Минато в искусстве печатей, где признанными мастерами считаются именно Узумаки, — заметил Сарутоби,

Юный сирота оказался неожиданно разумным и с легкостью пошел на контакт, стоило только упомянуть некоторые преимущества сотрудничества и полезность для Конохи. Конечно, такой фаворитизм со стороны хокаге неизбежно приведет к возникновению вопросов со стороны кланов, но Данзо отлично справился в качестве временного посредника, заодно проверив лояльность парнишки к деревни.

— Пожалуй, при следующей встрече намекни Минато о возможности пройти дополнительные тренировки под руководством твоих подчиненных в дополнение к обучению, получаемому от сенсея его команды, — решил Сарутоби, — мальчика следует поощерять за усердие.

— Как насчет допуска в библиотеку Хокаге взамен добытых свитков по фуиндзюцу? — спросил Шимура.

— Еще рано — он для джинчурики пока всего лишь хороший знакомый, возможно приятель, разделяющий страсть к фуиндзюцу, — покачал головой собеседник, — Мито-сама может что-нибудь заподозрить и тогда нам придется искать другой подход уже в более сложной ситуации.

На некоторое время, оба шиноби замолчали, обдумывая дальнейшие планы в тишине. С удовольствием выкурив трубку и выбив пепел в специальную плошку, Хирузен сменил тему.

— Кстати, как продвигается обучение наших производителей фуиндзюцу? А то мне в последние месяцы вновь начали поступать докладные о нехватке качественных печатей не только от Анбу, но и основных наших сил.

— Продвигается дело не очень — из почти двух десятков половина выбыла либо со смертельным исходом, либо с увечием, не позволяющем далее заниматься фуиндзюцу, — покачал головой Данзо, — изучать печати по свиткам можно только в самом начале и в наиболее простых случаях, вроде кибакуфуды, а как идет что сложнее, так начинаются проблемы. Нашим людям необходим учитель, который покажет совершаемые ошибки на практике и без отрывания конечностей при неправильном срабатывании создаваемых печатей. А что касается недостатка качественных печатей, то ты сам отправил на фронт владельца единственной лавки, где они продавались.

— Владельца? Это кто? — нахмурился Сарутоби, перебирая в памяти возможных кандидатов.

Впрочем, таковых было можно пересчитать на пальцах одной руки и никто не подходил, кроме жены Хаширамы, но этот вариант вычеркивался сразу. Про новую лавку хокаге слышал, но узнать о поставщике в нее просто не удосужился — хватало на то время и более срочных дел.

— Рью Нара, — раздраженно фыркнул глава Корня, — ты не мог о нем не слышать, поскольку мы в четвером его не раз обсуждали.

— Нара? Но он же ирьёнин. При чем здесь фуиндзюцу?

— Хирузен... тебе же командующий должен был предоставить доклад на все команды, время которых пришло отправляться на фронт, не говоря уж о ближайшем окружении джинчурики.

Тут Сарутоби вспомнил, что действительно держал в руках такой доклад, но мельком просмотрев его, даже не стал листать до конца, только уяснив для себя, что от такого перспективного шиноби следует избавиться. Очевидно, до описания возможностей Нара в фуиндзюцу он просто не дошел. Впрочем, это едва ли повлияло бы на решение отправить такого талантливого и перспективного шиноби на фронт и как можно дальше от сосуда биджу, с небольшой надеждой на летальный исход.

— Ну, тут уже ничего не поделаешь, — пожал плечами хокаге, — до конца войны осталось едва ли пол года и недостаток хороших печатей на это не особо повлияет, придется использовать те, что есть. Ты лучше скажи мне, что там с Орочимару?

— Он передал недавно через одного из моих людей записку, где пишет о готовности приступить к выполнению плана, — отчитался Шимура, — подстраховку и "врагов" я обеспечу, так что за тобой только отмашка на начало проведения операции.

— Тогда, через месяц будет самое время, — кивнул Сарутоби.

Смерть внука Хаширамы хоть и была необходима для удержания полноценной власти в руках, но все же ложилась солидным грузом на совесть начавшего стареть шиноби. Вот только плюсов от этого было намного больше, чем приобретаемые муки совести. Узумаки Мито и Сенджу Тока на протяжении последнего времени развили слишком уж бурную деятельность, постепенно приобретая все больше влияния, а Тсунаде совсем отбилась от рук и им всем необходимо напомнить, кто в действительности является правителем этой деревни. Смерть Наваки послужит этому как нельзя лучше, а может даже стать причиной устранения с политического фронта главы Сенджу — все же возраст у нее слишком солидный для сильных нервных потрясений. Умереть не умрет, но здоровье сдать может сильно. До своего омоложения и возвращения всей силы, подобным образом можно было бы избавиться и от Мито, но сейчас и сам Хирузен не решился бы схватиться с ней на равных условиях. Едва ли ее теперь свалят новости о смерти внука. В любом случае, три сильных куноичи присмиреют хоть на некоторое время, позволив хокаге не отвлекаться на политические маневры с основателями хоть на какое-то время. Конечно, можно было бы попробовать заручиться поддержкой Учиха как противовеса Сенджу, вот только красноглазые слишком сильно заинтересованы в идущей войне, чтобы отвлекаться на что-либо еще, да и так отношения с ними не очень хорошие, благодаря сдерживающей политике Тобирамы, которую Хирузен полностью поддерживал.

От размышлений Сарутоби оторвал небольшой свиток, кинутый ему Данзо.

— Что это? — опытный шиноби с легкостью поймал его, вопросительно посмотрев на гостя.

— Цена вопроса с Сенджу, — пояснил глава Корня, — или ты решил, что Орочимару будет подвергать себя подобному риску за просто так?

Конечно, Хирузен ожидал чего-то подобного от самого любимого своего ученика, прекрасно зная исследовательскую жилку змеиного саннина, требовавшую хорошего финансирования. Но все же, предоставление хорошо оборудованной лаборатории, нескольких десятков подопытных и большого списка различных веществ и лекарств, применяемых в медицине и не только, обойдется в кругленькую сумму бюджету Конохи. А это значит, что финансирование программы ирьёнинов опять придется отклонить, несмотря на непопулярность такого решения среди кланов и обычных шиноби.

— Хорошо, я отправлю Орочимару призыв, так что за тобой обеспечение операции людьми и толковым координатором, о результате будешь отчитываться мне лично, — хокаге наградил одноглазого шиноби тяжелым взглядом, — и чтобы никто даже предположить не мог, что в смерти внука Хаширамы замешана родная деревня, а не удачно выбравшие момент враги.

— Все вовлеченные не переживут и дня, — подтверждающе кивнул Данзо, даже не поморщившись от мысли о смерти подчиненных. — Вот только со всеми последними событиями восстанавливать потери мне придется еще долго.

— Не беспокойся, после завершения войны вновь сможешь начать набор в свое "Не", — успокоил его Хирузен.

Вот только он забыл упомянуть о том, что все сироты из приютов будут в первую очередь идти в академию шиноби на восполнение потерь деревни, а уж неподходящие остатки или не выдержавшие нагрузок отправятся уже во второе подразделение Анбу, значительно ослабляя потенциал всей организации и избавляя хокаге от излишней головной боли со стороны такого проблемного соратника, до сих пор с алчностью смотрящего на трон правителя Конохагакуре но Сато.

— В таком случае, не стану больше тратить нашего времени, до встречи, Хирузен, — коротко кивнул глава Корня и быстро покинул комнату.

Глава 29.

С наслаждением вгрызаясь в еще шкворчащее мясо и почти не обращая внимание на завистливые взгляды со всех сторон, я изволил вкушать шашлык собственного приготовления, отличающийся по вкусу от этих говняных плиток сухого пайка как небо и земля.

Последнее время с нормальной едой в лагере стало совсем туго — ближайшую дичь (какая бы ни была в такой каменистой местности) повыбили почти начисто сами обитатели, а в Кусагакуре стало закупаться больно дорого. К сожалению, Трава слишком маленькая, чтобы постоянно поддерживать продовольствием кроме своих жителей еще и лагерь с более чем двумя сотнями шиноби, которые жрут куда больше обычного человека. Вот и приходится торговцам задирать цены не по детски, а сотня свободных рё на обед найдется не у каждого из фронтовиков. Так и приходится выкручиваться, тщательно отслеживая окружающую местность во время патрулей — вдруг кого удастся поймать. В этот раз нам повезло завалить горного козла довольно большого размера,так что килограмм семьдесят чистого (пусть и несколько вонючего, к сожалению) мяса будет очень кстати в ближайшую неделю. А неприятный запах очень хорошо перебился с помощью найденных Тсуме трав.

Дожевав кусок мяса, нанизанный на чистый сенбон (за неимением шапуров, пришлось выкручиваться), я облизал пальцы от жира и удовлетворенно откинулся на спинку каменного сидения, поднятого мной около костра. Пусть грубо, зато удобней разных там пеньков, что используют остальные шиноби, не владеющие дотоном даже на самом малом уровне.

— Ну что, еще по порции сготовим? — посмотрел я вопросительно на напарников.

— Не, хватит на сегодня — это была уже пятая, — лениво отмахнулась Инузука, расположившаяся сбоку, — так мы все мясо слопаем за пару дней и потом опять придется давиться этими плитками.

— Лучше уж растянуть удовольствие, — довольно покивал Ротаро, — кто знает, когда нам снова улыбнется удача что-нибудь поймать?

— Ну хватит, так хватит, — пожал я плечами и запечатал остатки приготовленного мяса вместе с миской в продовольственный свиток.

Несколько слонявшихся неподалеку чунинов, привлеченных ароматным запахом, завистливо вздохнули и начали разбредаться. Наивные, неужели думали, что им что-то перепадет? Не, в деле добывания пищи и ее потребления каждый сам за себя. За прошедшие месяцы противный вкус плиток настолько надоел, что аж блевать хочется. Приходится даже отключать рецепторы во рту, чтобы сожрать двойную порцию, необходимую для нормального поддержания набранной мышечной массы, что у меня несколько больше, чем у обычного шиноби.

Вот только долго наслаждаться блаженным покоем и полным животом нашей троице не дали — рядом появился шиноби, исполняющий у начальства роль курьера.

— Нара-сан, вас требует к себе командир.

Удивленно хмыкнув, все же встал и побежал вслед за посланцем, успокаивающе кивнув напарникам. Интересно, что так срочно понадобилось Мейдо от меня? Вроде недавно виделись и можно было тогда и решить все вопросы.

У главного здания мы оказались буквально за несколько секунд и не утруждая себя оповещением, вошли внутрь.

— По вашему приказанию Рью Нара-сан доставлен, — доложился посыльный сидевшему за столом в окружении бумаг шиноби.

— Отлично, — подняв голову, Икки жестом отпустил его и обратил свое внимание на меня. — Присаживайся Рью-сан, я сейчас закончу и мы перейдем к причине твоего вызова.

Пожав плечами, я отодвинул от стола свободный стул и уселся на него. Подождать так подождать, хоть мне и интересно узнать все побыстрее, но несколько минут погоды не сделают. Впрочем, долго маяться не пришлось — командир прочитал еще несколько листов докладных, подмахнул их своей подписью, после чего свернул и положил в небольшую стопку уже проверенных свитков, предварительно запечатав воском и поставив фуин печатью (которая обычно применяется для штампов, но с помощью гения Узумаки приспособлена и таким вот образом), которую смогут снять только при наличии такой же, но в главном штабе, куда эта горка мукулатуры в конце концов и отправится. Пусть мы организация убийц, но и здесь бюрократия доставляет изрядно проблем, пусть и не в таких количествах, как при дворе Даймё.

— Итак перейдем к делу — способности вашей команды требуются для проведения одной небольшой, но важной миссии захвата, — начал командир, устало потерев глаза, — буквально сегодня ночью нашим специалистам удалось расколоть одного из пленных и узнать вероятный маршрут, по которому из Ивагакуре но Сато доставляются приказы на линию фронта.

— И как это относится к нам? — вопросительно приподнял я бровь. — Особенно учитывая тот факт, что мы только вчера вечером вернулись из патруля...

— Как относится? Все очень просто — нам необходимо не только захватить доставляемые приказы, но и взять курьера целым или хотя бы живым и способным отвечать на вопросы. А поскольку единственный работоспособный Нара у нас ты, как и наиболее опытный ирьёнин, то послать больше просто некого.

Поморщившись, я вспомнил, что последнего соклановца действительно еще на прошлой неделе отправил в главный лагерь с обозом раненых. Невезучий Това схлопотал настолько сильное истощение чакры в последнем своем патруле, что оправится в лучшем случае через месяц, если не больше.

— И зачем же его брать живым? — я все еще не оставил надежды отбрыкаться от чести глубокого рейда на вражескую территорию и хватался даже за соломинку. — Все равно простой переносчик много не знает и приказы гораздо важнее содержимого его головы.

— Возможно, вот только курьером не выбирают кого попало, а используют исключительно проверенных шиноби, занимающихся этим делом постоянно, — покачал головой Мейдо, — что позволит Яманака вытянуть у него из памяти все маршруты, когда-либо использовавшиеся Ивой для доставки важной документации.

— Что позволит нам нарушить эти самые налаженные линии доставки приказов на фронт, — вздохнул я, понимая, что отвертеться уже не получится, — тем самым, внося неразбериху в стан противника и позволяя нашим силам воспользоваться моментом для очередного наступления.

123 ... 2829303132 ... 404142
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх