Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Стёртакотова бездна (полный текст)


Опубликован:
22.06.2022 — 22.06.2022
Читателей:
1
Аннотация:
Конец 1930-х годов на очень альтернативной Земле.

В Австралию, которая вот уже двадцать лет как покинула пределы погибшей Британской Империи, прибывает пассажирский гидроплан с незваными гостями из Японского доминиона враждебной Белголландии. Цели их неясны, а намерения оставляют желать лучшего...



_________
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— То, что мы увидели на дне моря... — начал было Франк Адачи.

— Я не знаю, кто построил этот подводный храм на границе между мирами, — сказал мистер Генри. — Возможно, Иные отдали такой приказ своим человеческим пленникам — после того, как надругались над их телами и душами. И если они могли сделать это, как знать, что еще они могут — и как далеко способны зайти? Вы обратили внимание, как пустынны и безжизненны были окрестности храма? Даже мелкие рыбешки и моллюски избегали их. А эти странные водоросли, которые не должны существовать согласно известным нам законам природы? Этот искореженный корпус 'О-29'... нет, не толща воды покорежила его. В этом проклятом месте искажались само пространство и время.

— Но теперь-то все кончено! — воскликнула Фамке ван дер Бумен. — Ваша подводная лодка уничтожила этот источник мерзости...

— Ха! — горько усмехнулся Стёртакот. — Не будь так наивны, моя милая леди. Этот храм был только одним из многих. Мои люди обнаружили еще один — в дальнем и малоисследованном уголке Внутреннего Моря; до меня также дошли слухи про третий — его следует искать у берегов Марченвилля. Есть и другие — в окрестностях Окинавы, у берегов Вьетнама и даже в Атлантическом Океане... И это только те, о существовании которых я знаю или догадываюсь. Я готов предоставить вам все факты и документы. Я приготовил для вас копию дневника фон Юденбурга — и покажу вам оригинал. Он находится прямо здесь, на моей вилле, в тайном подвале. Там же, где и несколько заспиртованных трупов с руками-щупальцами и головами морских драконов — вы сможете их сфотографировать.

— Возможно, вам стоило пригласить нас в этот подвал ДО путешествия на дно моря, а не после, — заметил Маркус ван Борман.

— Нет, — резко возразил хозяин кабинета. — Поэтому я отвел вас туда. Поэтому я пожертвовал своими людьми — вот только не надо морщить ваш прекрасный носик, мисс ван дер Бумен — мы на войне, а они были солдатами, и знали, чем рискуют. Их семьи получат достойные пенсии, и хватит об этом. Вы должны были увидеть все собственными глазами. Увидеть, почувствовать, услышать... жаль, что не смогли понюхать — впрочем, в том подвале вам предоставится такая возможность. Только так и не иначе. Вы должны были поверить. Теперь вы знаете правду — всю, какую способны переварить. Потому что всей правды не знает никто. Даже я.

— И что вы прикажете нам с ней делать? — прищурилась Фамке ван дер Бумен. — С правдой?

— Возвращайтесь домой и доложите своему начальству, — пожал плечами Генри Стёртакот. — Исполняйте свой долг. Я буду последним, кто станет вам препятствовать. Потому что теперь вы понимаете, почему я построил на своей верфи секретную боевую подводную лодку — и тем самым нарушил немало австралийских и международных законов. Но мне все равно. Прошу прощения за грубость, но мне наплевать — НАПЛЕВАТЬ, вы слышите?! Потому что есть вещи, которые гораздо важнее, чем законы, придуманные скучными бюрократами в мятых костюмах. Ведь если эти твари вырвутся наружу и поднимутся наверх — не будет больше ни Австралии, ни Белголландии, ни Японии — ничего. Поэтому я собираюсь построить новые подводные лодки, боевые корабли и военные машины — и продолжить войну с ними — сколько потребуется. До победного конца.

— Вы ведь не собираетесь вести эту войну в одиночку? — спросил Маркус.

— А это уж как повезет, — развел руками миллиардер. — Конечно, я буду рад новым союзникам... быть может, кто-то из ваших полководцев пожелает ко мне присоединиться.

— Если люди узнают правду, пожелают многие, — осторожно заметил Адачи.

— Возможно, — охотно согласился Генри Стёртакот. — Но кто им расскажет? Вы, мистер Адачи? Вы представляете, что начнется, если правда выплывет — ха-ха, выплывет! — если правда выплывет наружу?! Какая паника поднимется по всей Земле?! Вы готовы взять на себя такую ответственность? Потому что я — нет. Не уверен насчет вашего начальства, но оно представляется мне идеальным адресатом — Имперская Безопасность обожает хоронить подобные секреты в самых глубоких и пыльных архивах. Полагаю, так оно и поступит. А что же касается меня, то я готов и дальше сражаться в одиночку. До самого конца. Моего или их — это уж как повезет. Потому что должен остаться только один. Этот мир слишком тесен даже для одной разумной расы.

Генри Стёртакот немного помолчал и добавил:

— Даже все эти миры.


* * *

Они улетели из Австралии первым же рейсом и всю дорогу почти не разговаривали между собой — на борту пассажирского гидросамолета было слишком много посторонних глаз и ушей. И только в своем собственном кабинете в Главном Управлении БИМБО (разумеется, не таком просторном и роскошном как кабинеты Генри Стёртакота) штабс-капитан Маркус ван Борман позволил себе вернуться к теме:

— Я сам подготовлю отчет о нашей поездке и передам его наверх. Что же касается вас, то я немедленно подпишу приказы о переводе.

— И всё?! — искренне удивилась лейтенант Фамке ван дер Бумен. — Вот так просто?!

— Вот так просто, — кивнул Маркус. — Ты ведь мечтала вернуться в авиацию? Поздравляю, ты возвращаешься. Сегодня же. Заместитель командира авиакрыла на 'Джаггернауте' — это наш новейший авианосец. Через сутки уходит в Суринам.

— Ты слишком добр ко мне, — мило покраснела Фамке, но ван Борман уже повернулся ко второму помощнику:

— Двенадцатая самурайская дивизия морской пехоты, Франк. К дивизии проявляет особый интерес один из наследных принцев крови, поэтому она получит самое новейшее оружие и снаряжение. Ее только что сформировали, и у них не хватает несколько офицеров. Через два дня дивизия отправляется на свои первые маневры — слаживание, сплочение новых подразделений и все такое. У тебя будет возможность показать себя и проявить со всех сторон.

— Спасибо, командир, — только и сказал Франк Адачи.

— Только без розовых соплей, терпеть этого не могу. Все, убирайтесь, — велел Маркус. — Оставьте меня. Я должен работать над отчетом.

Он подписал и запечатал последнюю бумагу далеко за полночь. Над Эдобургом стояла неполная луна — в это время года особенно кровавая. Астрономы все еще спорили, кто мог оставить загадочные постройки на ее поверхности — древние земляне или древние селениты. Или...

Или...

'И если они могли сделать это, как знать, что еще они могут — и как далеко способны зайти?'

'Если они способны на такое, то на что еще они способны?'

'Теперь вы знаете правду — всю, какую способны переварить. Потому что всей правды не знает никто'.

Он проснулся под самое утро в холодном поту — и уже не смог заснуть. Ни вечером того дня, ни на следующий день. Стоило ему закрыть глаза — и он снова возвращался туда, в таинственный подводный храм, творение чужого разума, капище неизвестных богов и героев иного, неизвестного, непонятного мира.

Он слишком легко перенес то сражение — и весь ужас произошедшего настиг его только сейчас. Все, что оставалось Маркусу, так это искренне надеяться, что легкомысленная Фамке и невозмутимый Адачи, занятые новыми делами и тревогами, успели позабыть обо всем, и прямо сейчас им не приходится проходить через подобный ад.

На третий день его вызвал к себе контр-адмирал ван дер Капеллен, начальник военной разведки.

— Я ознакомился с вашим докладом, капитан, и склонен согласиться с вашими выводами, — заявил адмирал. — Нелепая и одновременно грубейшая ошибка. Это надо же было такое, принять нефтеналивную цистерну за подводную лодку! Кто вербовал этого идиота-агента?! Неважно. Проект мистера Стёртакота не представляет для нас никакой опасности или интереса, поэтому самое время забыть о нем и заняться другими делами. Возвращайтесь в понедельник, Маркус, я приготовлю для вас новое задание.

— Будет исполнено, мин херц, — щелкнул каблуками капитан ван Борман.

Луна в небесах, океан на горизонте, и ночь сама — четвертая ночь с тех пор, как Маркус ван Борман покинул Вестерлинг-Сити — все они говорили, кричали, предупреждали: 'ты не знаешь, на что мы еще способны. Рано или поздно мы придем за тобой'.

'Но кто живет в этих мирах, если они обитаемы?' — пришли из глубин памяти слова древнего альбионского сказителя. — 'Мы или они Владыки Мира? Разве всё предназначено для человека?'

'Разве всё?'

Маркус ван Борман больше не колебался. В верхнем ящике его стола лежал старый испанский револьвер, хранивший остатки дешевой позолоты — трофей полузабытой и незнаменитой войны, согласно легенде — еще одна легенда! — некогда принадлежавший адмиралу Паулю ван дер Хаму, завоевателю Жемчужной Гавани. Из этого револьвера великий голландский герой якобы и застрелился — за мгновение до того, как преданный японский сержант-кайсякунин из клана Накатоми отрубил ему голову.

Но Маркус ван Борман твердо решил обойтись без кайсякунина. Просто вставил ствол револьвера в рот и взвел курок.

Через несколько секунд тишину скромных меблированных комнат в трех кварталах от главного здания Министерства Безопасности разорвал одинокий выстрел.


* * *

Примерно двадцать четыре часа спустя мистер Генри Стёртакот принимал у себя на вилле совсем других гостей.

— Надеюсь, нам никто не помешает? — спросил 'Капитан Инферно', когда хозяин встретил его и 'Спартанца' у черного хода.

— Я отпустил всех слуг, — отвечал миллиардер. — Как и в прошлый раз.

— Что с белголландцами? — сухо осведомился ночной визитер.

— В ближайшие несколько месяцев они нас не побеспокоят, — заверил его мистер Стёртакот. — Положитесь на меня. Я позаботился об этом. Все необходимые меры приняты.

— Я в вас и не сомневался, — заявил 'Инферно'. — Ну что ж, ведите нас!

За длинным столом в кабинете уже сидели двое — грузный белый мужчина далеко за 50 и девушка, которая была раза в два младше и вне всякого сомнения принадлежала к одному из многочисленных народов Тихого Океана — полинезийка или что-то в этом роде.

— Прошу любить и жаловать, — представил мистер Генри новых гостей, — мистер Джеймс Хеллборн и мистер Роберт Стивенс, из военной разведки Нового Альбиона. А это мисс Паноти — прошу прощения, лейтенант Паноти, из секретной службы Новой Зеландии...

— Если вы хотя бы еще один раз назовете мою страну 'Новой Зеландией'... — сердито прошипела девушка.

— Вы должны простить меня, юная леди, — невозмутимо отозвался мистер Стёртакот, — все никак не привыкну. А это полковник Бартон из... Северной Америки. Полковник представляет здесь интересы мистера Хейткрафта, если вы понимаете, о чем я...

— Безусловно, — кивнул Джеймс 'Инферно' Хеллборн и повернулся к северо-американскому гостю. — Во славу Марса, брат!

— Во славу Марса! — откликнулся тот. — Не знал я, что среди южных снегов встречаются братья нашего ордена!

— Наши братья везде, — скромно заметил Хеллборн. — Но мы еще успеем об этом поговорить, когда покончим с делом, ради которого здесь собрались. Мистер Стёртакот?

— Разумеется, — кивнул хозяин виллы. — Прошу к столу! Главное блюдо на сегодня... — не удержался миллиардер от бородатой шутки и принялся раскладывать перед визитерами толстые папки с бумагами — ровно три, не по числу гостей, а по числу организаций, которые они представляли, благо мистер Джеймс и мистер Роберт работали на одну контору. — Здесь все, леди и джентльмены. Полный комплект чертежей новейшей боевой подводной лодки класса 'Сирена'. В высшей степени мощная и надежная военная машина, успешно прошедшая испытания в... как вы это называете? ах, да: 'условия, максимально приближенные к боевым'. Приятного аппетита!

Главное блюдо определенно пришлось гостям по вкусу; радушный хозяин следил за их довольными сытыми лицами и не мог нарадоваться.

И ведь это только начало, только начало. На следующий месяц назначена куда более крупная секретная встреча, куда должны прибыть почти все остальные — тайные эмиссары из Южной Африки, Южной Америки, из Англостана, даже из Британии и с Нормандских Островов. Только начало. 'Сирена' — первая ласточка. Скоро, очень скоро на тайных верфях 'Кораблестроительной компании Стёртакота' начнется строительство других боевых кораблей и даже самолетов — еще более мощных, быстрых, непобедимых. А потом, в один прекрасный день прозвучит всеобщий сигнал к восстанию — и проклятое белголландское иго будет свергнуто; и весь этот мир снова будет принадлежать людям англо-саксонской расы и союзным народам, говорящим на англо-саксонских языках — совсем как 2000 лет тому назад. Как и должно быть.

А что глубоководные монстры из других миров, спросите вы?

Их время тоже придет. Однажды. Как-нибудь потом. Грядущие войны никак не должны помешать войнам, уже идущим или незаконченным.

Потому что самые страшные чудовища обитают не там, на дне морей и океанов, а здесь, на твердой земле — в роскошных дворцах и высоких кабинетах.

Мистер Генри Стёртакот знал это, как никто другой.

В конце концов, он был одним из них.

К О Н Е Ц

__________________

ПРИМЕЧАНИЯ

_________

'...у него было совсем другое прозвище, заработанное где-то в Европе, на одной из тамошних гражданских войн — 'Капитан Инферно'...' — см. повесть 'Вспоминая 'Каталонию'.

'...Маркус ван Борман не мог похвастаться...' — о других эпизодах из биографии Маркуса ван Бормана см. роман 'Марш через Грузию' или 'Джеймс Хеллборн — Потрясатель Вселенной'.

'...наш Маркус тоже был летчиком... ...его сбили в Абиссинии...' — этот эпизод среди прочих упоминается в романе 'Интербеллум', глава 3.

'...рыжая ведьма нежно потрепала Франка Адачи по щеке, от чего тот откровенно покраснел...' — другие грязные подробности см. в романе 'Охота за 'Красным Февралем', глава 18.

'...У одного моего приятеля в Африке был точно такой автобус...' — см. рассказ 'Три дня капитана де Винтера', он же 'Кровь, мясо, огнеметы'.

'...Это случилось, когда меня сбили во время подавления последнего мятежа в Сараваке...' — этот эпизод должен был появиться в романе 'Интербеллум', просто до него очередь не дошла.

'...Фон Юденбург? Австрийская фамилия...' — см. роман 'Фашисты в космосе', глава 11.

'...он вызвался участвовать в очень смелом и необычном для тех дней эксперименте. Его подводную лодку подвесили под брюхом тяжелого 'цеппелина'...' — см. роман 'Железные люди в стальных кораблях', глава 14.

'...Все дороги ведут в Голландию... ...Не в затонувшую, конечно, а в ту, из которой мы вышли...' — Голландия (Hollandia) — город на севере острова Новая Гвинея, бывшая столица Нидерландской (Западной) Новой Гвинеи. Получил свое имя в честь одноименной нидерландской провинции. В настоящее время известен как Джаяпура и является столицей индонезийской провинции Папуа.

'...они успели побывать в космическом пространстве и посетить другие миры — Луну, Марс, Венеру, может быть даже Сатурн и Юпитер...' — см. роман 'Фашисты в космосе'.

'...адмирал ван дер Капеллен...' — см. роман 'Железные люди в стальных кораблях', глава 12 и дальше, а также повесть 'Ржавые люди на земле'.

'...адмиралу Паулю ван дер Хаму, завоевателю Жемчужной Гавани...' — см. повесть 'Ржавые люди на земле'.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх