Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Охотник из Тени Книга V


Статус:
Закончен
Опубликован:
10.01.2013 — 24.07.2014
Читателей:
4
Аннотация:
17.06.13. Вроде бы и все, но... Тапки, комментарии, плюшки, хм?
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

И ваганты отлично чувствовали дурное настроение преподавателя, даже те из них, кто не проявлял никаких талантов в области эмпатии. Феномен! Но уж больно шустро они убирались с дороги арна, так что в свой флигель Т'мор вернулся, не встретив по пути ни одного человека.

А вот Донову деваться было некуда, потому и пришлось ученику арна принять на себя все недовольство учителя, иногда с тоской и завистью поглядывая в сторону подвала, где счастливая Тара спокойно занималась своими темными ритуалами. Беспокоить жрицу в такой момент не рисковал даже безбашенный Т'мор, а потому ученица Ллайды могла не опасаться дурного настроения хозяина флигеля.

Правда, ни один ритуал не длится вечно, а уж из тех, что могла себе позволить начинающая адептка Тьмы, ни один не требовал времени больше суток... тогда как настроение Т'мора не менялось до предпоследнего рабочего дня декады. Так что, как ни старалась Тара, надежно спрятаться за учебой от ворчания арна ей тоже не удалось, и свою долю нагоняев ни за что ни про что, она тоже успела получить. И лишь с отъездом арна по его загадочным делам, ученик с ученицей смогли вздохнуть свободно.

А Т'мор в это время уже возился с переговорными шарами в доме на побережье, давно превратившемся в эдакую штаб-квартиру "любителей реликтовых существ", как обозвал разношерстную компанию обитателей и гостей своего дома неугомонный Байда, первый из тех, с кем связался Т'мор, по прибытии на берег океана, не считая, конечно, Лира и Нирры с их близнецами. Вторым же стал Арролд, затем Джорро. Потом, Т'мор долго и настойчиво пытался "дозвониться" до старого рисса-архивариуса и, лишь договорившись о визите патриарха клана Торр, молодой человек связался с Ллайсой. Почему? Да потому, что если бы он начал именно с нее, то связаться с остальными членами их маленького клуба, Т'мору удалось бы не раньше, чем через пару часов. А кто знает, какие планы, к тому времени, могли образоваться на вечер у его собеседников?

Солнце только скрылось за горным кряжем, когда дом на побережье загудел голосами собравшихся по просьбе Т'мора, гостей. Люди, хорги, риссы собрались в большой гостиной за одним огромным столом и, увидев это сборище, вряд ли кто-нибудь смог с уверенностью сказать, что в комнате находятся существа, народы которых враждуют не одну сотню лет.

За обедом, ни арн, ни кто-либо из прибывших не поднимали никаких серьезных тем, единодушно и молчаливо решив отложить все вопросы на вечер... который наступил как-то уж слишком быстро, по мнению Ллайсы, после обеда вытащившей Т'мора на прогулку по окрестностям.

Первый, кого Т'мор нашел по возвращении в дом, был Арролд. Т'мор в общих чертах пересказал другу содержание своей встречи с Риминым и хорг, понимающе кивнув, согласился с его выводами.

— Все правильно, Т'мор. Вот только на верительные грамоты посланника Хорогена можешь не рассчитывать... все же, пока еще ты находишься в изгнании. Да и сомневаюсь я, если честно, что эр Аллин настолько не дружит с головой, чтобы назначить тебя на эту должность. Ты же ходячая катастрофа. Еще ляпнешь чего-нибудь, и люди начнут войну не завтра, а сегодня, и не с эйре, а с нами.

— Издевайся — издевайся. — Отмахнулся с улыбкой Т'мор, и принялся рыться в предусмотрительно захваченной с собой сумке. Наконец, он нашел, что искал и вытащил на свет тубус с бумагами. — А теперь серьезно. Посмотри вот на эти документы. Это подтверждение моего права на плато Ветров, и мне нужно такое же от Владыки Хорогена.

Пробежав взглядом по документам, Арролд неопределенно хмыкнул

— Здесь подписи совета Дома и представителя Князя князей. Ты понимаешь, что это такое? — Наконец, поинтересовался хорг, подняв удивленный взгляд на фамильяра своего клана.

— Разумеется. Именно поэтому, мне нужна точно такая же бумага от Владыки. — Кивнул арн.

— Получив признание права владения от двух стран, ты станешь независимым правителем на этих землях. Вот только, ты уверен, что у тебя получится? — Задумчиво проговорил Арролд.

— Надеюсь. — Пожал плечами арн.

— Ладно. Я поговорю с кругом семьи, посмотрим, что можно сделать. — Со вздохом кивнул хорг, подцепляя ногтями копию увешанного печатями документа. — Но не рассчитывай, что это будет быстро.

— Говорят же умные люди: не складывайте все яйца в одну корзину. — Хмыкнул в ответ Т'мор, отправляя в тубус оригиналы документов. В руке арна осталась точно такая же копия, как и у Арролда.

— Что ты имеешь в виду? — Не понял хорг.

— Ну, у меня же есть еще один знакомый, запросто вхожий во дворец эра Аллина. — Усмехнулся арн и помахал свернутым в трубку листом. — Не думаю, что Байда откажет своему ученику в такой мелочи, правда?

Глава 4. Вроде и титул так себе, а проблем...

Лучшим ответом, Т'мору была оглушительная тишина. Арролд просто не нашел возражений на такой финт друга. Да и нарисовавшийся в комнате старый архивариус Торр, тоже не сразу нашел что сказать.

— Хм... И какого статуса, по-твоему, заслуживает это самое Плато Ветров? — Тихим, невыразительным голосом поинтересовался древний рисс.

— Если ты думаешь, что я потребую именовать себя императором, то сильно ошибаешься. — Хмыкнул Т'мор. Ни от него, ни от Арролда не ускользнула легкая ирония, еле заметно просквозившая в тоне архивариуса.

— Было бы с кого требовать. — Пожал плечами Торр, проигнорировав ответ арна. — Если ты не забыл, то государство, это не только территория, но и проживающие на ней подданные. А с этим у тебя туговато, не так ли?

— Хо! Стоило рухнуть Раудам и у Дома и-Нилл появились проблемы не только с производством, но и с разведкой, а? — Ввалившийся в комнату Джорро отвесил присутствующим шутовской поклон и, не давая Торру и рта раскрыть, договорил, повернувшись к арну. — Дом Протектор, ваше задание выполнено. Порталы подключены, все заинтересованные лица оповещены, первая партия переселенцев уже начинает осваиваться на месте, и... торам так глянулись образцы, что они готовы прибыть для переговоров о заключении договоров, как только вы определитесь с местом и временем встречи. — Все это, Джорро проговорил так, что любому присутствующему была слышна и понятна как сама издевка, так и ее цель.

— Вот как? — Т'мор даже несколько опешил от количества новостей, но с другой стороны... Просто замечательно, что ему не придется заниматься всеми этими вопросами единолично. Бывшие Рауд и сами великолепно справятся с текущими делами.

— Переселенцы? Образцы? Договора? — Торр отлично понял, кому была адресована издевка Джорро, но не отреагировать на его слова просто не мог. Уж слишком странные сведения принес бывший Рауд. Патриарх клана помотал седой головой и, потерев лицо ладонями, вздохнул. — Ладно... Переселенцы, это понятно. Но что за договор ты намерен подписать с торами, и о каких образцах идет речь? Ты не забыл, как клятвенно заверял Совет, что на Плато нет...

— Нет никаких рудников Ушедших. — Договорил за него Т'мор с улыбкой. — И это чистейшая правда. Хоть сейчас могу стихией поклясться. Там есть только остатки древнего городка и портальные площадки... часть которых ведет к рудникам. Но на самом плато, ничего подобного нет и быть не может.

— Т'мор это не очень-то красиво с твоей стороны. — С очередным вздохом проговорил старый рисс, на что арн вдруг ощерился в хищной ухмылке.

— А на мой взгляд, вполне себе ничего. Я бы даже сказал, куда лучше, чем разодрать на клочки имущество клана, входящего в один с вами Дом, вместо того, чтобы восстановить в правах изгнанных сумасшедшим главой риссов. Это политика, Торр. Так, кажется, ты говорил, ввязывая меня в вашу войну?

— Это... это совсем другое. Ты сам был на совете и должен помнить, что это был оптимальный выход из тупика. — Начал было древний рисс, но был тут же перебит собственным потомком, заглянувшим в комнату, услышав громкие голоса собеседников.

— Он прав, дед. — Лир ан-Торр прошел через всю комнату и замер рядом с Т'мором. — Уничтожив клан Рауд, мы сделали большую глупость и теперь будем расплачиваться за нее.

— Ты еще... — Хмыкнул Торр, покачав головой, но вновь был перебит Лиром.

— Посмотри сам. Мы разодрали имущество Раудов, растащили его по своим углам и теперь будем долго-долго пытаться прожевать этот кусок, теряя темп. Почему? Потому что тех, кто мог бы помочь нам разобраться с этим имуществом, рядом нет. Они изгнаны. Клан Рауд не так велик, и тем не менее с его распадом Дом и-Нилл потерял четверть своей мощи... а Т'мор приобрел великолепных знатоков рудного дела, не так ли? — Кивнул арну Лир.

— Я, прежде всего, дал дом тем, кому в этом отказали собственные родичи. — Пожал плечами Т'мор, не сводя взгляда с Торра. — И если они знают, что нужно делать с рудой, почему я должен лишать их любимой работы и солидного заработка на продаже ее результатов?

— Мы не могли поступить иначе. — Проскрипел архивариус. — Таковы традиции.

— Если традиция превращает в подонка, ее надо выкинуть на помойку. — Тихо проговорил в ответ Лир. Древний рисс вперил в своего потомка долгий усталый взгляд, после чего медленно кивнул.

— Может быть, ты и прав... Я подумаю над этим. — Архивариус поднялся с кресла и, коротко кивнув собравшимся, двинулся к выходу из комнаты. И почему-то в этот момент стало отчетливо видно, как безумно стар идущий к дверям рисс.

— Вот и поговорили. — Вздохнул арн, глядя вслед скрывшемуся за дверью Торру.

— И чего ты так на него взъелся? — Лир ткнул Т'мора локтем в бок, но тут вклинился Джорро.

— А мне интересно совсем другое. Когда это уважаемый консортаэн Торр успел сменить точку зрения, а? — Пробурчал бывший Рауд, сверля Лира недоверчивым взглядом. — Помнится, на совете кланов Дома он так рьяно занимался тем самым рвачеством...

— Не будь идиотом, дом Джорро. — Со вздохом проговорил Лир. — Неужели ты думаешь, что мое личное мнение хоть что-то значило на том совете? Было соглашение патриарха клана с Князем князей, проводником воли которых я и являлся, и были переговоры с кланом Ги... Ну да, я тогда слишком увлекся, поверил в собственную игру. — Рисс скривился. — Не забывай, Джорро, дипломатия, это всегда ложь. А самый простой способ убедить кого-либо во лжи, самому в нее поверить. Так-то. Но это вовсе не значит, что я полностью разделял точку зрения Торра.

— Ургова печень! Кто бы знал, как достали меня эти политические игрища! То Арролд с Аллином чего-нибудь учудят, то Торр какую-нибудь грязевую ванну приготовит, то бранианцы с секретными договорами лезут... — Пробормотал арн, наблюдая за препирательствами риссов. Лир и Джорро тут же перестали обмениваться недовольными взглядами и уставились на арна.

— Ты еще настоящей политики и не видел! Это так, игрушки! — Рассмеявшись, ответил Джорро, но, поймав на себе многообещающий взгляд Т'мора, резко оборвал хохоток.

— А вот для этого, у меня есть ты... и еще несколько столь же образованных господ. — Хмыкнул арн. — Как только получу признание прав от эра Аллина, тут же накропаю указ и вперед, с песней, на свершение трудовых подвигов во имя протектората Плато Ветров.

— Судя по тому, как Т'мор обошел в своей фразе слово "риссов", работать на поприще дипломатии и политики тебе придется бок о бок с представителями иных рас. — Заметил Арролд.

— Представь себе, я догадался. — Джорро, скривившись, кивнул и обратился к арну. — Т'мор, а ты уверен, что я соглашусь на такую работу? Все же, я Рауд, а не Торр, дипломатия не мой конек.

— Тоже самое ты мог ответить, когда тебя направили в империю Хань, но мы почему-то встретились, когда ты, уже оттуда прибыл в Драгобуж с их собственным посольством. — Пожал плечами Т'мор. — А значит, нужный опыт у тебя имеется. Не так ли?

— Ну... в принципе, да. Но мы еще поговорим об оплате моей работы. — Протянул Джорро.

— О, я могу расценивать твои слова, как принципиальное согласие? — Прищурился арн, с ухмылкой следя за метаниями своего бывшего наставника.

— Ург с тобой. Уговорил. Но! Один я эту лямку тянуть не буду. Ясно? — Джорро ткнул когтистым пальцем в грудь арна.

— Договорились. — Т'мор радостно потер руки. — А теперь, с вашего позволения, господа, я оставлю вас. Мне еще нужно поговорить с хозяином этого дома. Джорро, об оплате твоих трудов мы поговорим завтра, заодно поведаешь подробно, как обстоят дела на Плато.

Отметив кивок рисса, молодой маг поднялся было с кресла, но его остановил голос Арролда.

— Хм. Т'мор, не возражаешь, если на днях я тоже отниму у тебя немного времени? В свете полученной информации, у нас найдется что обсудить. Но мне нужно подготовиться... да и сообщить кругу семьи о представлении твоих документов Владыке, тоже не помешает.

— Хорошо. — Медленно проговорил Т'мор, застыв на месте. — Только одно "но", Арролд. Сначала признание, потом любые переговоры, идет?

— Мог бы и не напоминать. — Пожал плечами хорг. — Или забыл, что с некоторых пор интересы клана Хаш и твои, совпадают?

— Извини. — На миг, Т'мор смутился, но поймав понимающий взгляд Арролда, улыбнулся и развел руками. — Как я уже говорил...

— Достали тебя эти политические игрища. — В один голос закончили за него фразу Арролд и Джорро.

— Пуганая ворона куста боится. — Буркнул Лир, но, заметив как вскинулся арн, тут же поднял руки в примирительном жесте. — Все правильно, Т'мор. Именно так и должно быть. Лучше перестраховаться и порадоваться потом, что страховка не пригодилась, чем однажды пожалеть об ее отсутствии.

— Да ты прямо кладезь премудрости, консортаэн! — Воскликнул Джорро, усаживаясь в освобожденное арном кресло, на что Лир только отмахнулся.

— Чем дольше я наблюдаю за риссами, тем хуже понимаю, как вам вообще удалось сохранить собственную государственность. Абсолютно безбашенные существа. — Вздохнул Арролд и, не дожидаясь пока риссы придут в себя от возмущения, покинул комнату следом за Т'мором.

Байда нашелся там, где арн и ожидал его встретить, а именно, в небольшой кузнице, притулившейся у глухой стены дома.

К удивлению Т'мора, через широкий проем распахнутых настежь двойных дверей кузни подпертых здоровыми парой бочек с водой, не доносилось ни звука, хотя арн видел, как мерно опускается на наковальню молот в руках обнаженного по пояс кузнеца. Да и жара от горна не чувствуется, хотя до него от входа не больше пяти-шести шагов.

Впрочем, спустя несколько секунд, Т'мор додумался взглянуть на кузню внутренним оком и присвистнул. Такого вороха самых разнообразных вязей, он еще не видел. Нет, они не были чересчур сложными или запутанными, просто их было очень, очень много.

— Байда, не помешаю? — Шагнув через порог и чуть не отшатнувшись от плеснувшего в лицо жара, обратился к артефактору Т'мор, едва тот отставил молот и бросил заготовку в горн.

— А... явился. — Хмыкнул здоровяк, увидав гостя и, утерев с лица выступивший пот, кивнул в сторону дверного проема. — Давай, выйдем. А то сомлеешь еще с непривычки.

Возражать Т'мор не стал и послушно вышел из кузни на свежий воздух. Холодный ветер тут же остудил разгоряченное лицо и Т'мор в который раз удивился способностям артефактора. Сам арн не провел и минуты в раскаленной кузне, и ветер за ее порогом показался ему наслаждением, а Байде все нипочем. Хотя...

1234567 ... 535455
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх