Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Темная сторона Эмеральд Эберди


Опубликован:
26.09.2015 — 26.09.2015
Аннотация:
У Эмеральд Эберди все отлично. Было. Теперь ей приходится мириться со смертью отца, которого она почти не помнит; с тайнами и с неприятностями, прорастающими из далекого прошлого ее семьи. Вскоре девушка узнает, что мир не такой, каким она себе его представляла. И, как ни странно, подобные перемены не придутся ей по душе.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Эриния испепеляет меня удивленным взглядом. К сожалению, я не вижу в нем страха. Она вновь растягивает миловидное лицо в ухмылке и внезапно несется на меня, что как ни странно, отдается во мне целым калейдоскопом эмоций. Что теперь, мать вашу? Что теперь мне делать, ведь я коньки отброшу от первого же ее удара!

Несмотря на скверные мысли, скорость не сбавляю. Продолжаю целиться и стрелять, но так и не попадаю в блондинку. Она ловко уворачивается, будто торнадо несется на меня, и уже скоро оказывается так близко к моему лицу, что я чувствую запах крови, исходящий от раны на ее щеке. Мы врезаемся друг в друга, словно грозовые тучи, и с наших губ тут же срываются вопли. Я выставляю вперед локоть, но неожиданно ощущаю, как нечто острое вонзается в мой бок. О, Боже! От боли пошатываюсь назад, хватаюсь пальцами за живот и понимаю, что Эриния сильно меня ранила. В то же мгновение перед глазами темнеет.

— Раз, — тихо смеется она и вдруг вновь резко прокалывает мой бок тонким, серебряным ножом, — два, — и еще раз, — три, — и еще...

Я не могу стоять. На губах проступает кровь, а все тело взвывает от дикой боли. Мне вдруг больше совсем не смешно. Эти голубые и жестокие глаза заставляют меня оцепенеть от безысходности. Сколько еще раз она взмахнет своей худой рукой? Сколько еще раз она не побоится причинить мне вред? Надо бежать. Как и говорил Морти. Надо уносить ноги!

Но что, если ноги больше не слушаются? Боже, Родди, ты же должна была раньше об этом подумать. А что теперь? Теперь уже поздно.

— Раз, два, три, — все щебечет блондинка. Она невысокая и красивая, но такая жестокая, что убивает взглядом. — Эмеральд, усни.

Вяло отмахиваюсь от нее руками и отхожу назад. Девушка же наступает следом. Вряд ли бы этот танец кончился, если бы не еще один выстрел, который вдруг разносится за моей спиной. Я не уверена, что слышу его. Но чувствую, как кто-то хватает меня под плечи и тащит в сторону машины.

В салоне мама начинает орать не своим голосом, а я то и дело усмехаюсь.

— Все хорошо, — отмахиваю я и замечаю, как перед глазами летают звезды. Они разных цветов: желтые, красные, зеленые, синие. Я никогда не видела такого неба. И по-хорошему я не должна его видеть, ведь у Саймона нет откидного верха. — Я в порядке.

— О, Боже мой, дорогая, нет! Эмеральд, не спи, Родди!

— Она справится, Патриция, — говорит знакомый голос. До меня не сразу доходит, что это Морти. Но когда наступает просветление, я почему-то еще шире улыбаюсь. — Мы прямо сейчас отвезем ее к доктору Фонзи.

— Лучше отвезите меня в Диснейленд.

Это последнее, что я говорю. Затем краски сгущаются, я вижу перед глазами вспышки из странных воспоминаний, или же из того, что еще произойдет. Я вижу рыжую девушку и то, как она смеется, сидя в зеркальной комнате. Я вижу Саймона, вижу, как он на нее глядит необычным, пылким взглядом. Вижу Сомерсета. Да, его. Он приближается ко мне, и тут же воздуха моим легким не хватает, словно он способен отнимать то, что поддерживает во мне жизнь. А затем я вижу карие и красивые глаза. Они смотрят на меня, смотрят иначе. Не так, как глаза тех, кого я знала. Эти глаза смотрят сквозь меня, смотрят в мою душу, и они все видят. Видят мои шрамы и слезы, которые копились столько лет.

Это лицо я уже видела. Как и эти глаза. Хантер Эмброуз. Почему-то только после него наступает беспросветный мрак. Может, потому что он несет его в себе? Или же потому что Хантер Эмброуз и есть темнота.

ГЛАВА 7. ПЕРЕПЛЕТЕНИЕ ЖИЗНЕЙ.

Бесконечные книжные полки поглощены оранжевыми языками пламени. Я смотрю на них и не двигаюсь, боюсь даже моргнуть. Мне очень жарко, а горло саднит от слез. Наверно, мама уже мертва. Я видела ее на втором этаже, и она не шевелилась. Скорее всего, из-за той раны на ее шее, кривого, кровавого пореза, а, может, она просто притворилась, чтобы ей не пришлось слышать вопли папиного брата.

Бесконечные книжные полки рушатся, они охвачены пламенем, падают к моим ногам, но я все равно не двигаюсь. Поднимаю взгляд вверх и смотрю на бронзовые, какие-то живые люстры. В них языки пламени не уничтожают мой дом, а танцуют и извиваются.

Кто-то подхватывает меня на руки и прижимает к себе. Я не знала, что уже давно лежу на полу. Моя голова слабо покачивается. Я кладу подбородок на чье-то плечо и наблюдаю за тем, как мой дом превращается в гигантский костер. Он светится, и я тяну к нему пальцы, ведь не хочу уходить. Куда мне идти? Где мне жить?

Рука резко валится вниз. Меня кладут на землю, поправляют мне волосы, а я начинаю дрожать, потому что становится очень холодно, и сил сражаться со сном нет. Горло сводит, дышать нечем. Боль проносится сквозь тело, а потом я исчезаю, как растворяются в воздухе слова, или как незаметно взрываются звезды.

Я не прихожу в себя.

— Эмми, очнись, — слышу шепот в голове. Я люблю этого человека. Он заставляет меня бороться. — Моя, Эмми. Ты самая лучшая, веришь? Ты мой изумруд. И я всегда буду рядом.

Всегда.

Я открываю глаза, но не вижу того, кто со мной разговаривал. В этой комнате вообще никого нет. Только я. Еще здесь темно и очень холодно, и мои руки покрываются дрожью.

Растерянно приподнимаюсь, и тут же падаю вниз от жуткой боли.

— О, господи! — зажмуриваюсь, корчусь, вновь открываю глаза и ошеломленно смотрю на свой торс. Он перебинтован, в некоторых местах марля даже покрыта корявыми пятнами крови. Моей крови, что куда занимательнее. — Черт, черт! О, боже. — Злость вспыхивает во мне, как фейерверк: взрывается и разлетается в стороны. Я упрямо выпрямлюсь, пусть тело и взвывает от недовольства, и спускаюсь с кушетки.

Господи, я вся в каких-то бинтах, моя грудная клетка горит пожаром! Неужели все это со мной сделала Эриния? Ах, да. Кажется, она три или четыре раза проткнула ножом мой живот. Черт, какого хрена я ввязалась в этот идиотизм!

Облокачиваюсь руками о стену и обессиленно поникаю. У меня совсем не получается ровно стоять, я даже ногами еле передвигаю. От этой безысходности хочется заорать во все горло, но я только крепче стискиваю зубы. Отлипаю от стены и ковыляю к выходу, надеясь найти Мортимера и поговорить с ним. Мне нужно сказать ему, что я пас. Что это слишком. Что умирать в двадцать один год неправильно, и что он полный кретин, раз считает иначе. А еще я должна сказать ему спасибо.

— Чертов ублюдок, — посмеиваясь, хриплю я, — вновь спас мне жизнь.

Улыбка не сходит с моего лица, изредка превращаясь в гримасу боли, но я иду дальше и вскоре оказываюсь в одной из комнат — мини-конференц-зале. Здесь широкие окна, и свет такой яркий, что глазам становится неприятно. Еще здесь стоит овальный стол, за которым сидят Морти, мистер Доусен и супруги Фонзи. Они одновременно оборачиваются, когда я переступаю через порог, и Лис тут же вскакивает с места.

— Ты что творишь? Вернись сейчас же в комнату, Эмеральд.

— Я хочу поговорить.

— Послушай, — Морти встает из-за стола, — вид у тебя неважный. Отдохни.

— Да уж, вид у меня и, правда, неважный, ведь психопатка едва не прикончила меня на пороге моего же дома. — Заправляю за уши волосы и впиваюсь в старика взглядом. — Морти, как же так? Я едва не умерла, представляешь.

Цимерман подходит ко мне. Покачивает головой и собирается что-то сказать, но вдруг замолкает. Просто проходится пальцами по моим волосам и шепчет:

— Такое случается.

— Случается? — переспрашиваю я. — Нет, не случается. Пойми, только в фильмах злодеи знают, куда идти. Только в фильмах у них поразительная интуиция, которая позволяет им оказываться в нужном месте, в нужное время. В реальном же мире, появление Эринии лишь одно означает, Морти.

— Что ты имеешь в виду?

— То, что кто-то рассказал ей, где мы будем. Вот и все.

— Что? — Терранс — муж Лис — откидывается в кресле. У него кудрявые, темные волосы и огромные очки: типичный умный парень. — Среди нас не может быть предателя. Разве это не очевидно? Мы не один год работаем вместе.

— Значит вы не один год заблуждаетесь.

— Эмеральд, — вмешивается Мистер Доусен. — Это просто дико. Люди Сомерсета следят за нами изо дня в день. Поэтому и стоит быть осторожной, не болтать о миссии с друзьями.

— Я никому не рассказывала.

— Никому? А как же тот парень..., твой друг.

— Что? — я недовольно ступаю вперед и тут же все мое тело взвывает от боли. Чертовы бинты, чертова Эриния! — Вы говорите о Саймоне? Вы спятили?

— Он ведь совсем молод, — пожимает плечами Терранс. Наши взгляды встречаются, и мне почему-то кажется, что он не верит мне. Как и все, кто находится в этой комнате. — Мы никогда раньше не поднимали этот вопрос. И только сейчас...

— Он бы никогда не сделал ничего подобного.

— Тогда ты просто ошиблась, и среди нас нет предателя.

— Сомерсет повсюду, Родди, — серьезно говорит Морти. — Не стоит его недооценивать. В конце концов, у него было двести лет, чтобы разгадать тайну человеческих мыслей.

— Мне не нужно жить двести лет, чтобы понять, насколько люди лживы и лицемерны. Я знаю, кто-то стоит за всем этим, и я найду его. — Осматриваю лица всех, кто находится в комнате, придавливаю пальцами пульсирующий от боли торс и шепчу. — Будет лучше, если я ошибаюсь, иначе этому человеку не поздоровится.

Цимерман кладет ладонь на мое плечо, но я отстраняюсь. Никому нельзя доверять. И ему в том числе. Я киваю в сторону выхода, и старик на выдохе следует за мной, поправляя запонки на светло-голубой рубашке. Мы выходим в коридор, я осматриваюсь и лишь потом облокачиваюсь спиной о стену. Мортимер купил целый этаж, и нам принадлежит огромное количество комнат — семь или восемь. У каждой есть свое предназначение. Я спросила как-то у Цимермана, откуда у нас — то есть у них — столько денег, и он ответил, что семья Эберди корнями уходит в то время, когда зарабатывать могли единицы, но если им и удавалось, то они обеспечивали будущее не одного поколения. Не знаю, как Дезмонд Эберди — обычный врач — сумел обеспечить мое безбедное существование, но, видимо, он был счастливчиком.

— Где мама? — спрашиваю я, вырвавшись из мыслей. — С ней все в порядке?

— Да. Я оставил тебя с Лис, а ее с мужем отвез на вокзал.

— Не называй его так.

— Мистера Рофали?

— И мистером тоже. — Смахиваю со лба пот. — Жизнь этого человека совершенно меня не интересует. Главное, чтобы мама нормально добралась. Вы проконтролировали это?

— Да, Эмеральд. С ней все в порядке.

— Сколько дней я была в отключке?

— Почти две недели.

— Две недели? — восклицаю я.

— А чего ты хотела, дорогая? — удивляется Мортимер. — Тебя серьезно ранили.

— Вот, черт. Я многое упустила. Что с Саймоном?

— Он был здесь утром. Сказал, чтобы Лис проводила меньше времени со своим мужем и больше уделяла его тебе. Командовать, я думаю, он у тебя научился?

— Из меня плохой учитель, Морти. — Морщусь от легкой боли в пояснице и порывисто откидываю назад голову, поддавшись слабости. — Знаешь, эти бинты сильно жгут.

— Жгут не бинты, а колотые раны, дорогая. — Цимерман кривит губы. Провожает меня до комнаты и на пороге останавливает. Его костлявая рука вновь оказывается на моем плече и сжимает его, несильно. Словно старик пытается мне что-то сказать. Но, к сожалению, мне не понятен язык жестов. — Ты сильно устала?

— А что?

— Я хочу тебе кое-что показать.

Покачиваю плечами. Какая разница. Все равно от меня сейчас мало толку.

Словно калека я плетусь за Мортимером, опираясь ладонями о стены, и думаю о том, как хорошо было бы сейчас выйти на улицу, пройтись по набережной, окунуться в ледяную воду, но выбраться из этой клетки как можно дальше. Взаперти мне не хватает кислорода. Наверно, так у всех людей, но мне становится совсем невмоготу. Когда кто-то пытается мне приказывать, я отпираюсь любыми способами. Но теперь у меня нет выхода, и я медленно схожу с ума. Скоро совсем с катушек съеду.

— Мы с Колдером были молодыми, когда встретились. Точнее он был молодым, а мне уже стукнуло тридцать, и все равно жизнь тогда казалась беззаботной. И если ты считаешь, что никто из нас не столкнулся с подобными проблемами — ты ошибаешься, Эмеральд. Как никто другой, я тебя понимаю, хочешь ты этого или нет. — Старик заходит в комнату и зовет меня за собой. Это пустое, огромное помещение с белыми стенами и легкими занавесками. Они колышутся от ветра, ласкают воздух прозрачными лоскутами, разносят по комнате тот запах, что я почувствовала в парикмахерской — запах роз. — На первом же задании я серьезно пострадал. Сломал ногу в двух местах, и провыл три ночи, будто девчонка. — Старик кивает в сторону черного рояля и улыбается краями губ, будто вспомнил о чем-то веселом, а не об одном из самых жутких дней в его жизни. — Тогда-то Колдер и научил меня играть, научил контролировать себя и свои чувства.

— Как игра на пианино...

— На рояле.

— На рояле, — парирую я, — может успокоить?

— Музыка творит чудеса. Твой отец отлично играл, и я мог часами его слушать. А затем он показал, как делать то, что он делает, и я стал немного счастливее. Попробуй.

— Как-то нет желания.

— Эмеральд, — старик присаживается на вытянутую кушетку и пронзает меня сердитым взглядом, — не спорь. Просто сядь рядом.

— Это глупо.

— Эмеральд.

— Ладно! — закатываю глаза. — Господи, как скажете. — Плюхаюсь рядом с Мортимером и тут же чувствую, как вспыхивает грудная клетка. Черт, как же больно. Я прокусываю до крови губы, потираю их пальцами и вздыхаю. — Мне уже гораздо легче.

— Людям бывает больно, это естественный процесс. Мы злимся и волнуемся, и сходим с ума. Но нельзя, чтобы эмоции руководили тобой.

— Считаете, я действую сгоряча?

— Считаю тебе нужна отдушина. Как и мне, когда я был разбит. Колдер играл, я слушал и жизнь становилась проще.

— Если честно, я не любитель классической музыки.

— Как и я. — Улыбается старик, и я вдруг тоже дергаю уголками губ. — Смотри, просто повторяй за мной. Одну руку сюда, другую — на эти клавиши.

— Так, отлично. А с этим что?

Мы сидим очень долго, как мне кажется, и даже бинты перестают пылать. Или раны. Кто разберется. Пытаюсь повторить за Цимерманом и прикасаюсь к клавишам осторожно, удивляясь тому, какие получаются звуки. Мы сидим вдвоем бесконечное количество часов, а когда становится темно, продолжаем играть молча, наслаждаясь тишиной и музыкой. Мне никогда раньше еще не было так спокойно. Возможно, внутри меня просто тайно жил жутко талантливый композитор. А, может, я просто думала о том, как играл отец и успокаивалась. Странно, что мысли о нем, больше не приносили мне боли.

Наверно, так на меня подействовали таблетки Лис. Определенно.

Просыпаюсь с ужасной болью в пояснице. Комната, которую мне определил Морти, похожа на тюремную камеру. Здесь всего одно маленькое окно, одна кровать и один шкаф. В смежном помещении — душ и раковина. Я умываюсь, завязываю волосы и иду обратно к кровати, кряхтя, как старуха. Присаживаюсь, натягиваю джинсы, кофту. Но когда очередь доходит до кроссовок — вся морщусь, почувствовав, как сводит живот. Наклоняться больно и сложно. В итоге я маюсь минут десять со шнурками и выхожу из комнаты злая донельзя.

123 ... 1213141516 ... 323334
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх