Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Темная сторона Эмеральд Эберди


Опубликован:
26.09.2015 — 26.09.2015
Аннотация:
У Эмеральд Эберди все отлично. Было. Теперь ей приходится мириться со смертью отца, которого она почти не помнит; с тайнами и с неприятностями, прорастающими из далекого прошлого ее семьи. Вскоре девушка узнает, что мир не такой, каким она себе его представляла. И, как ни странно, подобные перемены не придутся ей по душе.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Давай же.

Бесполезно. Прикусив губу, осматриваюсь, спрыгиваю на порожек рядом с дверью и вздыхаю. Достаю из кармана связку ключей, подкинутых мне стариком. Вдруг сработает? Но не нахожу ни одного подходящего варианта. Может, все это тупая шутка? Может, мой отец решил, будто к детской иллюзии стоит прибавить еще и погоню за призраком?

— Ладно, — тяну я и глубоко выдыхаю обжигающий воздух, — к черту. Просто к черту.

Поправляю волосы. Какая разница. Вернусь в общежитие и забуду обо всем. В конце концов, речь идет о Колдере Эберди. А его слова не имеют значения. Я давно смирилась с тем, что мой отец — лишь образ. Пусть так и останется.

Колледж — это место для тех, кто знает, чего хочет. Или же это отличное пристанище для потерянных душ, болванов и растерянных неумех, желающих потратить жизнь на то, что не имеет значения, ни к чему не приводит и просто тянет время. Дело в том, что я уже давным-давно не просыпаюсь рано утром, не занимаюсь исследовательской работой и не участвую в благотворительных-нудных-муторных мероприятиях. Моя лихая студенческая жизнь в стенах Западного резервного университета имени Кейза ограничивается только психологией, ночными кутежами и раздражающими преподавателями. Мне, естественно, грозили исключением, меня неоднократно ловили на прогулах, мое вальяжное отношение к предметам привело к тому, что аудитории перетрансформировались в кабинет декана, а лекции — в его вечные, скучные нотации. И, тем не менее, до сих пор я числюсь в одном из самых престижных университетов штата Огайо, наверно, благодаря профессору Говарду и его вере в то, что из меня и в самом деле что-то выйдет. Юрист, например, на которого я "учусь" уже мучительные и удручающие два года.

Приходится сменить одежду, чтобы пойти на семинар. К сожалению или к счастью, я не из тех серьезных принцесс, которые носят строгие серые костюмы и прячут плечики под шерстяную ткань даже тогда, когда на улице плюс тридцать три градуса по Цельсию. Однако в университете есть дресс-код, и на моем факультете он восхваляем до безумия. Собственно, поэтому я до сих пор не могу вписаться в эту компанию строго одетых ребят, и общаюсь лишь с Саймоном и доброй половиной тех, кого не отталкивает мой внешний вид и привлекает длина моих ног.

Сегодня я натягиваю черные джинсы, растянутую белую футболку — почти форма — и собираю в тугой хвост волосы. Паркуюсь с западной стороны кампуса и осматриваюсь, прежде чем схожу с места. До семинара осталось пять минут, на дорожках почти никого нет. Газон пустует, ярко-зеленые деревья шелестят от едва ли ощущаемого ветра, и мне вдруг кажется, что я — отдельно от всего, что находится рядом. Отдельно от университета, отдельно от предметов и потока студентов. Если среди ребят и есть тот, кто знает, к чему он стремится, он совсем на меня не похож. И мне даже нравится отличаться от всей этой массы. Они рвутся к одной цели, одной точке, а у меня море возможностей и целая тонна свободного времени. Наверно, поэтому я могу позволить себе получать удовольствие от жизни, а они зарываются с головой в книги и тухнут, как подожженные спички.

В коридорах университета пахнет свежим кофе. Я прохожу через аллею арок, грузно выдыхаю и вихрем врываюсь в аудиторию, где уже расположились мистер Говард, мои сокурсники и их ноутбуки. Шествую к первой парте.

— Мисс Эберди, — довольно протягивает профессор. У него нелепые очки, но я уже во второй раз не считаю их наличие идиотизмом. Что Саймон, что мистер Говард берут тем, что отличаются от остальных. — Вы все-таки нашли время.

— Я всегда его нахожу, — неуклюже сажусь за парту. Одна из девушек — Мэриэлла ОдВольф — отодвигается на край стула, защищая рукой правую сторону ноутбука, будто прямо сейчас я на него накинусь и выброшу в окно. — Продолжайте.

— Что Вы, Эмеральд. Без Вас мы и не думали начинать.

Растягиваю губы в скупой улыбке. Люблю лекции Говарда, но не люблю, когда все на меня пялятся и расширяют и без того широкие глаза. Плевать, что они обо мне думают, но их взгляды мешают сосредоточиться. У профессора широкие, древние брюки, похожие на мусорный мешок. Даже цвет не черный, а слегка черноватый, в каких-то выцветших пятнах. Мистер Говард носит футболки, тяжеленный рюкзак и килобиты информации в своей лысой голове. Обычно он начинает лекции с заявленной темы, а затем сменяет монолог диалогом, упрощая все возникшие сложности с помощью примеров из жизни и доводов специалистов. Наверно, поэтому его семинары — пожалуй, единственное место, где высказываться — не просто нужно, но и хочется.

— Как вы думаете, какая сегодня у нас тема?

— На прошлом семинаре мы разбирали дело Роберта Дерста. — Мэриэлла озадаченно хмурит брови и кивает, будто только что раскрыла строжайший секрет.

— Правильно, но разве это ответ на мой вопрос?

Я хмыкаю, а блондинка обижено поджимает губы. Профессор Говард, погодя пару секунд, обходит стол и останавливается по центру, водрузив руки перед собой. Его глаза изучают нас, будто мы очередной эксперимент помешанного адвоката, запертого в стенах университета, в то время как душа его тянется к маньякам, уликам и правосудию. Затем на его лице отражается хитрая ухмылка, а уголки губ взметают вверх.

— Замолчав, вы проиграли дело, мисс ОдВольф.

— Что? Но...

— Даже если вас загнали в угол, вы должны тарабанить любую несуразицу, причем убежденно, упрямо, заговаривая зубы себе и остальным несчастным, находящимся в зале.

— То есть, искусный адвокат — искусный лжец? — Я смотрю на профессора и лениво вскидываю брови. — Тогда в чем смысл правосудия, если оно строится на обмане?

— Разве я просил вас обманывать?

— Вы просили плести несуразицу.

— А несуразица — синоним лжи?

— Несуразица синоним глупости и ахинеи, — я наклоняюсь чуть ближе к концу парты, чтобы посмотреть преподавателю прямо в глаза. — Говорить ересь, чтобы выиграть?

— Чтобы выиграть что?

— Выиграть дело.

— Дело? — он эмоционально взмахивает руками и решительно приближается ко мне. В аудитории становится тихо: каждый знает этот сумасшедший взгляд. Профессор в курсе того, о чем мы даже и не догадываемся. — Мисс Эберди, вы не спасете клиента, выдумав галиматью и тарабарщину. Это же очевидно.

— Тогда какой прок в несуразице?

— Вы выиграете нечто иное.

— Что? — недоуменно откидываюсь назад. — Что я выиграю с бессмысленного потока речи, не имеющего под собой никакого веса?

— Время.

— То есть?

— Вы выиграете время на то, чтобы придумать нечто "смысленное". Есть каноны и те фразы, которые обязаны срываться с вашего языка непроизвольно. Рефлекторно! Пока вы диктуете номер статьи и вещаете залу ее содержание, вы не должны думать о пятой строке седьмого пункта. Вы должны заговаривать толпу и шевелить извилинами, спасая себя и своего клиента нелепой тарабарщиной, способной дать вам пару секунд на раздумья и поиск вариантов. Как вам такая несуразица? Вполне сойдет за ход ферзем. Верно?

Вскидываю подбородок.

— А что если присяжные сочтут мою тарабарщину — чистейшим бредом и решат, что я действительно заговариваю им зубы?

— Тогда вам не стоит учиться на моем факультете, мисс Эберди. — Профессор грузно выдыхает и принимается копаться в бумагах, сваленных на столе.

Я внимательно наблюдаю за Говардом, за его хмурым, задумчивым лицом. На самом деле, мне никогда не нравилось взвешивать за и против. Я действую по инерции, несмотря на последствия. Возможно, поэтому у меня столько проблем и неприятностей.

— Вам следует знать, что, — мистер Говард оборачивается и подергивает уголками губ, — существуют всего три вопроса, на которые стоит ответить в ходе судебного процесса. Вы думаете, что пришли копаться в информации, бороться с несправедливостью, искать тех, кто провинился и заслуживает наказания. Нет, — он эмоционально взмахивает руками. — Это чепуха. Вся проблема современных адвокатов состоит в том, что они возомнили себя не тем, кем являются. Мы не ищем убийц, мы не наказываем их. Мы считываем по лицам. Хороший адвокат — хороший психолог. Он говорит то, что люди хотят услышать, и оттого узнает то, что хочет узнать. Он не тратит время на пустую тарабарщину: каждое его слово имеет под собой вес и смысл. И даже заговаривая зубы, — он вдруг смотрит на меня, — он делает это таким образом, что люди не обращают внимания. Итак! — его рука взмахивает вверх, и мы как по команде следуем за ней взглядом. — Три вопроса. Всего три, и только. Кто передо мной сидит. Что ему нужно. И что я смогу ему дать.

— А как же причина? — недоуменно спрашивает парень с последней парты. Его глаза находят безумный взгляд профессора, и тут же спина превращается в крючковатую дугу.

— Что?

— Причина..., почему человек совершил тот или иной поступок...

Говард неожиданно смеется. Протирает руками лицо и говорит:

— Дорогой мистер Империолли, а разве ответив на вопрос — кто передо мной — я не пойму мотивов? Разве узнав, что ему нужно — я не отыщу правду? Причина, — профессор осматривает нас увлеченным взглядом и ударяет ребром ладони по другой руке, — это — не есть сам человек. Узнав "почему", мы не ответим на вопрос — кто? Но нарисовав портрет клиента, мы с легкостью скажет — зачем. Понимаете?

Озадаченные лица однокурсников заставляют меня усмехнуться. Тут же, уловив мой смешок в воздухе, мистер Говард встречается со мной взглядом.

— Эмеральд, — он вскидывает брови, — вы не согласны?

— Возможно.

— С чем именно?

— С тем, что я должна узнать личность человека, чтобы понять его мотивы. Как мне кажется, большинство преступников — скрытые психопаты, в поступках которых нет, и не было ничего странного. Они — обычные люди, у них есть семьи и клумбы, где они упрямо выращивают какую-то дрянь. Лишь иногда удается за что-то зацепиться, ведь вряд ли мы можем сказать, будто каждый маньяк имеет детскую травму или что-то вроде того. Роберт Дерст, например. Идеальный гражданин. Единственное его отклонение — слишком много денег в сейфе центрального Южного Банка. Кто бы сказал, что он ненормальный? Никто. Наверно, только тот сосед, которого он и порубил на мелкие части.

Мистер Говард согласно кивает, а затем вдруг резко сплетает на груди руки.

— Мисс Эберди, предлагаю пари. Если выигрываете вы — ставлю отлично автоматом, если же победа за мной — вам предстоит посещать дополнительные занятия каждую среду и каждую пятницу до конца этого семестра. Согласны?

Я заинтересованно облизываю губы. Мой сосед справа — Рори Аполски, невысокий, кучерявый брюнет с двумя выпирающими зубами — тихо шепчет:

— Не выдумывай, Родди. — У него дергается нижняя губа. — Профессор Говард сотрет тебя в порошок. Заставит посещать дополнительные кружки. Зачем тебе это?

Однако я не слушаю. Выпрямляюсь и на выдохе отрезаю:

— Ну, валяйте.

— Отлично! — аудитория оживляется. Мистер Говард приближается к моей парте, и решительно опирается о ее край широченными ладонями. — Итак, Эмеральд, мы сыграем в игру. Она называется — расскажи обо мне все.

— Интересно.

— Как я понимаю: ваше решение — логическое объяснение. Мое же — интуиция.

— Да.

— Что да? Это ответ? — Профессор ухмыляется. — На какой вопрос?

Я вальяжно пожимаю плечами.

— На любой, мистер Говард, раз отличный адвокат — талантливый болтун.

По аудитории проносится гул и вздохи, а я улыбаюсь, заметив, как лицо профессора вытягивается в изумлении. Он заинтересован не меньше моего. Выставив вперед две руки, он отворачивается и говорит:

— Выбирайте.

Я опускаю взгляд и замечаю две карточки, сжатые в его крючковых пальцах. Туз пик и восьмерка крести. Меня так и тянет к восьмерке, однако я упрямо встряхиваю головой. Что это за цифра, да и что за масть? Восьмерка ничего не значит, а по сравнению с тузом — она просто пустота, бессмыслица. Пика — сильная масть, а туз — высшая карта. Да. Мне по душе такой расклад. Я уверенно киваю.

— Выбрала.

— Точно?

— Да.

— Теперь моя очередь. — Профессор смотрит на две карты несколько секунд, а затем довольно кривит губы. — Что ж, и мое решение сделано. Теперь самое интересное, мисс Эберди. Кто начнет?

— Начнет что? — я недоуменно пожимаю плечами. Тишина в аудитории начинает не на шутку напрягать, а тяжелое дыхание Рори Аполски — бесить. — Я должна назвать вашу карту? Так ведь?

— Вы говорите, что вам необязательно хорошо меня знать, чтобы найти причину тем или иным моим поступкам. Я же видел ваше личное дело и могу делать выводы на основе определенных данных. Осталось только выяснить, кто из нас прав. Готовы? Кто первый?

— Позвольте мне. — Мои губы растягиваются в улыбке, и я легкомысленно откидываю назад хвост, зацепившийся за плечо. — Вы выбрали туз пик, потому что он из себя хотя бы что-то представляет. Он бьет любую карту. Он вершина колоды. А вы — зрелый мужчина. По логике ваш выбор — отражение вашего возраста и опыта. Вы слишком много знаете и слишком много видели, чтобы остановиться на несчастной восьмерке.

Мистер Говард кивает. Приподнимает подбородок и спрашивает у аудитории:

— Все согласны с Эмеральд Эберди? — большинство молчит, однако пара ребят все же решается поднять руки. Я с нетерпением жду правильного ответа, но профессор не думает признаваться. Хватает рядом стоящий стул, со скрипом ставит его напротив и садится так, что наши лица оказываются в зеркальном отражении. — Теперь моя очередь, мисс Эберди. Вы — выбрали туз пик. Верно?

— Почему вы так в этом уверены, профессор?

— Потому что вы, Эмеральд, — сплошное противоречие. Вам кажется, что вы боретесь со всем миром. Но боретесь вы сама с собой. Восьмерка — слишком тухло. Куда красивее и многообещающе выглядит туз, значит, его и надо выбирать! А вам противна сама мысль того, чтобы быть слабой. Отец ушел из семьи, вы выросли самостоятельной и уверенной в том, что обязаны стоять ровно, отвечать резко, отрезать, не задумываясь. Поэтому вам так сложно смириться со своей настоящей природой.

— Настоящей природой? — хмуро вскидываю брови. Мне не нравится, что профессор говорит обо мне, как о грошовом романе. — И что бы это значило?

— То, что восемь крести вам ближе, мисс Эберди. Вам и в радость стать слабой, но вы считаете, что не имеете на это право. — Мистер Говард улыбается. — Я бы с удовольствием попытался разубедить вас в этой глупости. Но вот в чем парадокс, — учитель неаккуратно поправляет очки и встает с места, — кажется, ваша изюминка как раз-таки в вашей борьбе.

В аудитории становится еще тише. Я крепко стискиваю зубы и выдавливаю из себя неискреннюю улыбку. С чего мне бороться с собой? Я точно знаю, чего хочу. Плевать, что этот профессор навыдумывал. Он ошибается.

— Нет, я прав, — будто прочитав мои мысли, восклицает мистер Говард и смотрит на меня через плечо. — Если вы считаете иначе, вы плохо себя знаете.

— Или же вы просто переоцениваете свои возможности.

Ребята в аудитории начинают шуметь, глядят на меня, как на сумасшедшую. А Рори и вовсе едва не дышит. Сжимает в руках уголок тетради и беспощадно мнет его, бросая маленькие клочья на пол. Профессор лишь усмехается.

123456 ... 323334
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх