Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Предатель крови


Жанр:
Статус:
Закончен
Опубликован:
29.04.2016 — 29.04.2016
Читателей:
117
Аннотация:
Иногда человеку кажется, что он может изменить всё. Или не всё, но хотя бы тот крохотный клочок реальности, который приходится на его долю. Он может сидеть и мечтать об этом, а может начать действовать...
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

И правда, хлопки и грохот раздавались все ближе, но криков не было, только недовольный гулкий рёв. Правильно, что великанам те хлопушки! А спирали Лонгботтома они, наверно, рвали, как паутину...

-Командир, — сказал Том. — Ваша очередь.

-Так точно, — отозвался Браво, что-то отрывисто скомандовал по-испански и...

Скажу честно, когда у вас за спиной начинает стрелять два десятка пулеметов, очень хочется закопаться поглубже и не поднимать голову, даже если знаешь, что целятся они не в тебя. С короткими промежутками гулко ухало какое-то орудие, и далеко впереди, если присмотреться, можно было разглядеть вспухающие облачка разрывов и высоко взлетающие фонтаны земли.

Рев великанов стал громче, в нем послышалось недоумение, а потом и страх. Не знаю уж, что поделывали Пожиратели, но, надеюсь, им было неуютно.

И тут в Запретном лесу, откуда тоже доносились вопли завязших великанов, тоже застрочили пулеметы. А может, не пулеметы, а что-то покрупнее калибром. Во всяком случае, рев быстро стих, а вот великанов, наступающих на наши позиции (они уже добрались до заграждений из бревен, а что им стоило разломать такую конструкцию?) накрыло огнем с фланга.

Какими бы тупыми ни были эти твари, инстинкт самосохранения у них имелся. Идти туда, где делают очень больно и поджигают (а из леса стреляли навесом зажигательными снарядами или гранатами, я не разбираюсь), они не желали, а потому, потоптавшись на месте, все-таки сориентировались и ломанулись кто назад, прямо по Пожирателям, кто вдоль заграждения, в сторону Хогсмида. В смысле, в другое болото.

Команда Браво проводила их, постреливая вслед для острастки, и на несколько минут воцарилась тишина. Взлетела сигнальная ракета, из леса отозвались двумя. Насколько я понимал, это означало, что там зачистка закончена... Но нет! Вдруг застрекотали автоматы, раздалось несколько взрывов, и лес заволокло дымной пеленой.

-Оборотни, — сказал Том, и я впервые услышал в его голосе напряжение. — Приготовиться. Не зевать. Не допускать контакта... Они близко!

Мы и так уже слышали шорох, легкий топоток десятков лап и азартное дыхание оборотней: Волдеморт подгадал нападение к полнолунию, а мы-то гадали, почему он тянет время!

Раздался хриплый повелительный вой, и серая стена покатилась на нас из зеленого лабиринта: волкам проще было миновать ловушки, чем неуклюжим людям, хотя, судя по взрывам и жалобному скулежу, кое-кто все-таки попался...

Со стен замка снова заговорили пулеметы, и серая стена окрасилась алым; бегущие позади оборотни летели наземь, натыкаясь на убитых сородичей, а пулеметные очереди продолжали косить их. Потом заухал гранатомет, и все вокруг заволокло туманной пеленой. Хорошо, мы не надышались этой дрянью — оборотни дохли от нее в корчах, исходя кровавой пеной, но очень многим удалось прорваться... Класть же гранаты ближе стрелки не могли, боялись зацепить нас.

Но тут уж и мы опомнились, и над полем боя заискрились щиты и засверкали Авады. С Астрономической башни зеленые вспышки били, по-моему, чаще, чем пулеметы. Свистели стрелы Флоренца, неизменно находя цель: одного здоровенного оборотня пригвоздило к земле в десятке футов от меня, я его добил. Другой сумел добраться до Невилла, но тот успел поднять его в воздух, а Луна приложила серую тварь Бомбардой так, что только клочья во все стороны полетели.

Наверно, может показаться, что это была эпическая битва, но, знаете, когда у вас два десятка кое-чему обученных бойцов и еще столько же на подхвате (и почти все перепуганы насмерть), то сотни полторы презлющих оборотней — это серьезный противник. Не знаю, справились бы мы без огневой поддержки или нет... Возможно, справились бы, но ценой серьезных потерь, а так только многострадальной Эджкомб располосовали руку, но, слава Мерлину, не зубами, когтями, и командир группы живо отослал ее в замок.

Уцелевшие оборотни откатились обратно в лабиринт. Выстрелы в лесу раздавались все реже, и больше одиночные: видно, там добивали раненых зверюг.

Флоренц тяжело проскакал по полю боя, собирая стрелы и разбивая еще живым оборотням головы тяжеленными копытами. Это аргентинцам вскоре после обустройства пришла посылочка в виде пары десятков внушительных ящиков с боеприпасами, а у него стрел было наперечет. С другого края Амбридж собирала их с помощью Акцио, и у нее явно выходило быстрее.

В дальнем окопе кого-то безудержно тошнило.

-Дэррик, как проблюешься, вали в замок, — приказал Том. — Еще не хватало, чтобы тебя скрутило в самый неподходящий момент! Ладно, сам сдохнешь, но ведь и других подставишь!

-Я уже в порядке, — отозвался тот и откашлялся.

-Дэррик, это приказ, — повторил Риддл, и тот выбрался из окопа и, пошатываясь на ходу, побрел к воротам, как до него Мариэтта. — Все? Остальные обедом похвастаться не желают?

Меня, если честно, немного подташнивало, но это со мной всегда так от волнения. Оглядевшись, я увидел вокруг бледные до зелени, но решительные лица.

-Я не думала, что будет так страшно... — шепнула Миллисента.

-Это еще не страшно, — опять вклинился Том, не дав мне и слова сказать в ответ. — Деннис! Что там?

-Пожиратели... это самое... пере... пере... Короче, местами меняются!

-Перегруппируются, балбес! — беззлобно поправил Риддл. — Как именно?

-Они разбились на... раз, два... семь отрядов и расходятся в стороны. Идут к лабиринту, и все с палочками наготове. Наверно, попробуют напролом пройти!

-Ясно, спускайся, покажешь, откуда они наступают...

На минуту воцарилось молчание, потом Том принялся раздавать указания, какой группе в какую сторону переместиться. Мы понимали, чего ради нужна эта передислокация: он отправлял детей поближе к родителям.

-Ты сказала, тебе было страшно, Миллисента? — негромко произнес он. — Сейчас станет еще страшнее. Ну что, дети мои, вы готовы выступить против своих родителей?

Молчание было ему ответом, а потом...

-Всегда готовы, — негромко произнес Малфой, и другие подхватили: — Всегда готовы!

Так закончилась оборона Хогвартса и началась битва...

Глава 64. Битва за Хогвартс

Мне, скажу честно, было хоть разорвись: у меня в группе было аж двое детей Пожирателей — Миллисента и Драко. Впрочем, Невиллу тоже повезло — ему достались Крэбб с Гойлом. Луна опекала Нотта, ну а дальше, как я понял, Том распределил оставшихся по убыванию ценности для отряда... Цинично, зато правда.

До нас донеслась перебранка в эфире: это профессора рвались в бой, а их не пускали. Снейпа, правда, Том выпустил, взяв с него слово, что геройствовать тот не станет, и скоро декан оказался в окопе рядом с нами. Без мантии он выглядел как-то непривычно.

-Я обещал твоей матери присмотреть за тобой, — сказал он в ответ на невысказанный вопрос Драко, и я выдохнул с невольным облегчением: меньше забот! Правда, я тут же передумал: за самим Снейпом тоже глаз да глаз, так что теперь у меня было не двое подопечных, а трое... Ну, спасибо, Том, удружил!

-Не за что, — негромко хмыкнул он в наушнике. Сволочь такая, на расстоянии мысли читает!

Теперь между группами было порядочное расстояние, и видеть соседей я не мог, знал только, что Невилл за изгибом рва справа, а моя позиция крайняя левая.

-Уизли, ваша группа на подходе, — шепнул Том. — Не зевайте.

Мы и не зевали: в маговизоры нам отлично было видно, как горят ядовитые кусты лабиринта, и шестерка Пожирателей медленно, прикрывшись щитами, выходит на открытое место.

Из замка лениво постреливали поверх голов, и пару раз пули взрыхлили землю под ногами у наших противников, чтобы те не расслаблялись.

Малфоев я узнал сразу, у них внешность приметная, вдобавок они были без масок. И без "головных пузырей", кретины! Их счастье, что ядреную химию, которой потравили оборотней, уже сдуло свежим ветерком!

На лице миссис Малфой был написан откровенный ужас и, по-моему, она с трудом удерживалась от обморока, глядя на растерзанные пулями тела оборотней и залитую кровью траву, во всяком случае, спотыкалась на каждом шагу. У мистера Малфоя лицо было каменное и какое-то... повернутое внутрь, что ли? У меня сложилось впечатление, будто он заранее смирился с гибелью единственного сына и не хочет идти дальше, чтобы найти его мертвым, но и не идти тоже не может.

-Мой папа справа сзади, — шепнула Миллисента.

А то б я не узнал! Они с отцом были очень похожи — тот тоже оказался рослым, крепко сложенным и, я бы сказал, довольно симпатичным мужчиной, если бы на лице у него не было того же выражения, что и у Малфоя-старшего. Правда, к нему примешивалась еще и злость, и готовность мстить, если придется...

Остальных я не знал, довольно противные рожи, кстати.

-Я придумал... — прошипел Драко и поманил нас поближе. — Сделаем вот что...

Выслушав, я решил, что план хорош, а Том, который подслушивал, по обыкновению, его одобрил.

-Только маску снять не забудь, — предупредил он. — А вы подстрахуйте, а то эта компания еще начнет палить с перепугу. Профессор, к вам тоже относится! Раз уж вы напросились на передовую, извольте слушаться моих приказов и обойтись без самодеятельности!

Снейп в ответ только выругался, да так, что Риддл уважительно присвистнул.

Драко избавился от "пузыря", стянул маговизор и маску, сунул их в карман и провез по физиономии грязной рукой. Его одежда была щедро заляпана кровью — он ухитрился подбить прыгнувшего оборотня аккурат над окопом, так что, если б не "головной пузырь", его бы целиком окатило, а так только шмотки пострадали. Почиститься он не успел, и это было кстати.

-Главное, руками в глаза не лезь, — предостерег я, — хрен знает, как кровь оборотня действует, может, через слизистую тоже...

-Не учи ученого, — огрызнулся он, высыпал себе на голову пригоршню земли и размазал по светлым волосам, потом встряхнулся и окончательно сделался похож на садового гнома, о чем я не преминул ему сообщить. — Иди в жопу, Уизли! Миллисента, начинай стонать потихоньку... Я пошел.

-Ни пуха, Малфой, — тихо сказал я.

-К дементору, Уизли, — отозвался Драко со смешком и, осторожно выглянув наружу, начал потихоньку выползать из окопа.

Не знаю, о чем подумали Пожиратели, когда сперва услышали слабый стон (в Миллисенте погибала актриса), затем увидели окровавленную руку, тянущуюся к ним будто бы из-под земли, а затем грязную физиономию и всклокоченные волосы... По-моему, испугались, во всяком случае, собрались кучнее и подняли палочки.

-Папа... — прохрипел Драко, на карачках выбравшись из окопа (пришлось подпихнуть его сзади, чтобы не съехал обратно), и пополз навстречу взрослым. — Папа...

Тут этот доморощенный артист нашел в себе силы кое-как подняться на ноги и, спотыкаясь, двинуться вперед.

Как ни странно, первой в себя пришла миссис Малфой: она с нечленораздельным воплем кинулась вперед и схватила сына в охапку. Сквозь рыдания я различал только "Драко... Драко... ты ранен? Скажи, ты ранен? Что с тобой? Не молчи!"

Мне даже стыдно стало, когда я представил на месте Малфоев себя и мамочку, а уж когда я увидел, как выходит из ступора Малфой-старший... Сперва я думал, его удар на месте хватит, а потом — что он Драко задушит.

-Это не моя кровь, — вяло отбивался тот, не пытаясь, однако, высвободиться из родительских объятий. — Осторожней! Это оборотень... Он... я его убил, но... но...

-Говори же!

-Там Миллисента... — Драко артистически всхлипнул и добавил достаточно громко, так, чтобы расслышали остальные: — Он дотянулся... Я не могу ее вытащить, там слишком глубоко, я пытался, правда...

Миллисента застонала громче.

-Что?.. — каким-то задушенным голосом произнес ее отец и вдруг ринулся вперед.

-Стой, Буллстроуд! — крикнул ему вслед незнакомый Пожиратель. — Это может быть...

-Ловушка, — заключил я, когда увесистый мистер Буллстроуд рухнул в окоп, поскользнувшись на моем заклинании. Хорошо, шею не сломал, но ушибся, наверно, порядком.

Правда, это его не интересовало: он увидел Миллисенту — перемазанную с ног до головы, растрепанную, но несомненно живую, и схватился за нее, как за спасательный круг.

-Ступефай, — шепнул я, и мистер Буллстроуд оцепенел. — Действуй!

-Дикси, — позвала она, и явился их домовик. — Папа ранен! Живо домой!

Они пропали, а судя по возмущенному воплю, исчезли и Драко с родителями.

-Не зевайте, — предостерег всевидящий Том. — Они движутся к вам.

-Я сам, — сказал Снейп, лихо выскакивая навстречу Пожирателям.

Их было пятеро на нас троих (третьим в нашу компанию затесался Диггори), но, во-первых, они не ожидали увидеть подростков, а во-вторых — Снейпа.

-Предатель! — взвыл один из них, поняв, кто перед ним, и я сперва решил, что он имеет в виду меня, но нет — он говорил о Снейпе. Я-то в маске был, кто б меня опознал?

Надо было добивать их из окопа, подумал я, пропуская мимо себя незнакомое заклинание — Седрик принял его на щит, а я от души врезал по нападавшему Конфундусом, а потом Инкарцеро, чтоб не дергался. Другой тем временем успел запустить Темную метку с воплем "Он здесь, господин!", но тут же схлопотал от Снейпа какое-то замысловатое проклятие, после которого потерял ориентацию, побрел куда-то не туда и рухнул в окоп.

Теперь Снейп бился против двоих, а нам с Седриком достался очень сильный противник с мощным щитом, который мы никак не могли пробить даже вдвоем. Наконец, мне это надоело, я вспомнил сестренкин летучемышиный сглаз, и это сработало! Пока Пожиратель отбивался от летучих мышей, мы успели спеленать и его и поспешили на помощь к декану. Правда, тот и без нас, сопливых, справился: один его противник лежал бездыханным, второй истекал кровью. Я проверил того, что свалился в окоп — он вроде бы дышал, но я и его связал как следует и оглушил вдобавок. Том учил не оставлять в тылу врага, который еще может встать... Ну, какое-то количество Пожирателей нужны были нам живыми.

-Помощь нужна? — зычно окликнул Флоренц, гарцевавший чуть поодаль со всадницей на спине. Я угадал насчет пулеметчицы — на Амбридж были навьючены запасные колчаны, и она подавала стрелы. То еще зрелище, скажу я вам, но смеяться отчего-то не тянуло.

-Спасибо, Флоренц, сами управились! — отозвался я и хотел добавить что-то еще, но тут Том гаркнул мне в ухо:

-Ни с места! Не шевелись! Ни звука!

Если Риддл приказывал таким тоном, то самым правильным было выполнить его требование, и я замер на месте с полуоткрытым ртом. Седрик, стоявший в отдалении, видел я краем глаза, поступил так же, и я заметил, как он стремительно бледнеет. А потом понял, что стало тому причиной...

Мимо нас, извиваясь в траве, стремительно проползла громадная змея, толщиной, наверно, в бедро взрослого человека. Мы ее, к счастью, не интересовали, она направлялась прямиком к Снейпу.

Я шевельнул было рукой — одна Авада, и нет проблем, — но змеюка тут же развернулась в мою сторону, и я снова окаменел. Она была куда быстрее оборотня, и против нее у меня не было шансов. Боюсь, у профессора тоже: он не пытался бежать, да что там, даже палочку не поднял, хотя успел бы пришибить эту тварь, реакция у него была что надо! А может, и не успел бы — это была не обычная змея. Похоже, нас нашла сама Нагини. Предпоследний крестраж...

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх