Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Путь уцелевшего (+22) Тимоти Зан


Опубликован:
01.06.2016 — 01.06.2016
Аннотация:
1205 Путь уцелевшего (+22) Тимоти Зан
 
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Путь уцелевшего

Annotation

Иногда кажется, что труд джедая бесконечен. Люк и Мара Джейд Скайуокеры знают это как никто другой. Хотя их и связывает нить Силы, даже спустя три года после свадьбы мастер-джедай и его жена все еще осваиваются с семейной жизнью — и ловят редкие мгновения, когда они могут побыть вместе. Но все изменится, когда они вдвоем отправятся в неожиданную поездку, где им предстоит задействовать все свое исключительное мастерство, чтобы победить опасного врага… и вернуть осколок джедайского прошлого. Все начинается с сообщения, пришедшего из неожиданного источника: с планеты Нирауан, где некогда правил Траун, грозный помощник Императора Палпатина. Сам текст сообщения не менее удивителен. С Нирауана уведомляют, что по прошествии полувека найдены останки "Сверхдальнего перелета" — исследовательской экспедиции джедаев, которую безжалостно уничтожил Траун. Теперь местные обитатели, верные долгу чести, хотят передать останки Новой Республике. Принять этот жест доброй воли — значит отправиться в долгое путешествие вглубь звездного скопления, где тысячи живых существ на борту "Сверхдальнего" встретили свою судьбу. Но что бы их ни ждало впереди, Скайуокеры будут не одни. Вместе с ними в эту странную экспедицию отправится офицер постпалпатиновской Империи в сопровождении отряда имперских штурмовиков, группа дипломатов от кроткой расы чужаков, которые глубоко чтят павших джедаев, и посол Новой Республики, который преследует свои таинственные цели. Очень скоро из-за всеобщей подозрительности, скрытности и действий неведомого диверсанта атмосфера на борту корабля становится напряженной. Но куда более грозная опасность таится за обветшалыми переборками самого "Сверхдальнего перелета", полвека назад погребенного под поверхностью пустынного планетоида. А последним и самым главным испытанием станет смертельная ловушка, искусно расставленная врагами, безжалостность которых вошла в легенды… И эти враги не прочь довести до конца то, что начал Траун — уничтожить джедаев.

Тимоти Зан Путь уцелевшего

ГЛАВА 1

ГЛАВА 2

ГЛАВА 3

ГЛАВА 4

ГЛАВА 5

ГЛАВА 6

ГЛАВА 7

ГЛАВА 8

ГЛАВА 9

ГЛАВА 10

ГЛАВА 11

ГЛАВА 12

ГЛАВА 13

ГЛАВА 14

ГЛАВА 15

ГЛАВА 16

ГЛАВА 17

ГЛАВА 18

ГЛАВА 19

ГЛАВА 20

ГЛАВА 21

ГЛАВА 22

ГЛАВА 23

ГЛАВА 24

ГЛАВА 25

ГЛАВА 26

ГЛАВА 27

Тимоти Зан Путь уцелевшего

Посвящается "Кулаку Вейдера" — боевому 501-му легиону.

ГЛАВА 1

Притушив огни, имперский звездный разрушитель тихо скользил в черноте космоса. Только яркое излучение субсветовых двигателей свидетельствовало о срочности его полета.

Человек, стоявший на командной палубе, чувствовал порождаемую их работой вибрацию палубы даже сквозь подошвы сапог. Он слушал приглушенные обмены репликами, доносившиеся от экипажа внизу. Разговор выдавал волнение подчиненных. Впрочем, он тоже изрядно переживал.

Однако совсем по другому поводу. Для него это было личным вопросом — неудовлетворенность профессионала, работающего со склонными ошибаться людьми, раздражение из-за капризов вселенной, отказывающейся укладываться в рамки чьих-то представлений о правильном и необходимом. Была допущена ошибка — возможно, очень серьезная. И, как и все ошибки, несомненно, повлечет за собой весьма неприятные последствия.

Из расположенной справа вахтенной "ямы" донеслась сдавленное проклятие. Человек поморщился. Экипажу звездного разрушителя не было никакого дела до его эмоций. Они думали только о своей работе — о том, погладят ли их по головке или же дадут пинка под зад, когда закончится путешествие.

А может, они опасались, как бы не рванули субсветовые двигатели? На этом судне ни в чем нельзя быть до конца уверенным.

Он перевел взгляд вниз — с великолепия космоса на носовую часть звездного разрушителя, уходящую вперед почти на километр. Он еще помнил времена, когда от одного вида таких кораблей у самых храбрых летчиков-истребителей и самых наглых контрабандистов по коже пробегал холодок.

Но эти дни, похоже, ушли безвозвратно. Империя бросила попытки завоевать галактику, хотя многие в Новой Республике отказывались в это верить. Под твердой рукой верховного главнокомандующего Пеллеона Империя заключила договор с Новой Республикой и теперь угрожала миру во всем мире не больше, чем ботаны или Корпоративный сектор.

Окинув взглядом длинный нос звездного разрушителя, человек невольно улыбнулся. Безусловно, даже в старые добрые имперские времена конкретно этот корабль вызвал бы скорее удивление, нежели страх.

В конце концов, трудно воспринимать всерьез ярко-красный звездный разрушитель.

Сзади сквозь гул двигателей послышался топот тяжелых сапог.

— Готово, Каррд, — проворчал Бустер Террик, остановившись рядом с гостем. — Связь починили. Давай, отправляй свое послание, когда захочешь.

— Спасибо, — ответил Тэлон Каррд и вновь повернулся к вахтеным ямам, стараясь не винить Бустера за состояние оборудования. Имперский звездный разрушитель — махина огромная, за всем не уследишь, а у Бустера вечный некомплект экипажа.

— Х'сиши? — позвал он. — Давай. — [Да, начальник], — отозвалась тогорианка с пульта связи. Слегка вздыбив шерсть, она когтистой лапой пробежала по клавишам. — [Передача завершена. Предупредить остальных членов организации?] — Да, — ответил Каррд. — Пожалуйста.

Х'сиши кивнула и вернулась к пульту.

Теперь Каррд мог сказать, что сделал все возможное. Он опять повернулся к звездам, сложил руки на груди и постарался обуздать раздражение.

— Да не парься ты, — пробормотал Бустер. — Через полчаса выйдем из поля звезды, врубим световую скорость; максимум через два стандартных дня будем в системе Домгрин.

— Если только гипердвигатель опять не накроется, — махнул рукой Каррд. — Извини, я просто… ну, ты понимаешь.

— Еще бы. Но все равно остынь. Мы ж о Маре с Люком толкуем, а не о какой-нибудь неймодианской мелюзге. Что бы там ни происходило, врасплох их не захватишь.

— Может быть. Но даже джедая иногда можно удивить. — Каррд покачал головой. — Но сейчас речь не об этом, верно? Важно то, что я допустил прокол — а мне такое очень не по душе.

Бустер пожал широченными плечами.

— Интересно, есть такие, кому это по душе? — рассудительно спросил он. — Смотри в лицо фактам, Каррд. Факт номер один: ты уже не в состоянии знать всех, кто на тебя работает.

Каррд сердито уставился на протянувшийся перед ним корабль, окрашенный в издевательски-веселый красный цвет. Но Бустер был прав: ситуация просто-напросто вышла из-под контроля.

Каррд начинал с того, что осторожно предоставлял лидерам Новой Республики и Империи определенные сведения — дабы каждая из сторон была уверена, что идеологический противник не плетет против нее интриги. И в течение первой пары лет все шло как по маслу.

Проблемы начались, когда правительства некоторых планет и секторов Новой Республики прознали о выгодах таких услуг и решили, что их несправедливо обошли. После того как из-за Каамасского документа едва не разразилась гражданская война, Каррду совсем не хотелось отказываться от такого сегмента рынка, и, заручившись согласием клиентов с Корусканта и Бастиона, он пошел дальше и расширил свою деятельность.

В том числе это означало найм дополнительных агентов. Оглядываясь назад, он понимал: то, что произошло сейчас, было лишь вопросом времени. Но ему совсем не хотелось, чтобы при этом пострадали Люк и Мара.

— Может быть, — сказал он Бустеру. — Но даже невозможность лично держать руку на пульсе всех дел не снимает с меня ответственности.

— Ах, вот оно что,— глубокомысленно вздохнул Бустер. — Уязвлена твоя гордость?

Каррд посмотрел на старого друга.

— Скажи, Бустер. Тебе никогда не говорили, что столь своеобразная манера выказывать сочувствие только еще больше раздражает?

— Раз или два, — усмехнулся Бустер и хлопнул Каррда по спине. — Пошли, спустимся в "Коридор Транзис". С меня выпивка.

— Если разливные автоматы сегодня работают, — пробормотал Каррд, следуя за капитаном по командной палубе.

— Конечно, — согласился Бустер. — Только в этом случае.


* * *

Из всех кантин, которые ей приходилось видеть, думала Мара Джейд-Скайуокер, эта, пожалуй, была наиболее странной.

Частично это можно было объяснить местоположением. Здесь, во Внешнем кольце, культура и стиль не дотягивали до уровня Корусканта и остальных Центральных миров. Наверное, это и объясняло, почему со стен свешивались крикливые украшения вперемешку с древними трубами, опутавшими современные разливные автоматы, и все это — на фоне развешанных повсюду полированных деталей дроидов времен еще до Войн Клонов.

Что же до небьющихся кружек и тяжелого стола с каменной крышкой, за которым она восседала, — то замазаные следы от бластерных подпалин на стенах и потолке могли рассказать о многом. Когда посетители прячутся под столами в разгар перестрелки, они хотят, чтобы эти столы служили им надежной защитой. Да и среди гор разбитой посуды оказаться никому не улыбается.

Однако излишне громкой и очень неблагозвучной музыке объяснения не находилось.

По плечу скользнул холодок, и за спиной Мары возник мужчина крепкого телосложения, протолкавшийся сквозь толпу.

— Извини, — пропыхтел он, обойдя стол и плюхнувшись на стул напротив нее. — Дела, дела, дела… Не отпускают ни на минуту.

— Бывает, — согласилась Мара. Мужчина не лгал. Даже без Силы она бы почувствовала недомолвки, скрытые за его суматошной трескотней. Джерф Хаксли, знатный контрабандист, наводивший легкий страх на Внешнее кольцо, хотел сообщить нечто неприятное.

Оставалось только узнать, насколько неприятное.

— Ага, там просто кошмар что творится, — продолжал Хаксли, шумно хлебнув из кружки, которая так и стояла на столе с тех самых пор, как его отозвали по какому-то загадочному делу. — Ну, ты и сама все знаешь. Или догадываешься. — Он глянул на Мару через край кружки. — Что смешного?

— Да так, ничего. — Мара даже не потрудилась убрать замеченную им улыбку. — Просто думаю, какой ты доверчивый.

— Ты это о чем? — нахмурился Хаксли.

— Твой напиток. — Мара указала на кружку. — Ты уходишь и оставляешь его здесь, потом приходишь и даже не проверяешь, а не подсыпала ли я чего внутрь.

Собеседник поджал губы, и в Силе Мара распознала его досаду. Хаксли ничуть не волновался за свой напиток, потому что в течение всего времени его отсутствия сама Мара находилась под неусыпным наблюдением. Но ему не хотелось, чтобы она об этом знала.

— Ладно. — Он хлопнул кружкой по столу. — Хватит игр. Давай поговорим. Зачем ты пришла?

Мара понимала, что с людьми, подобными ему, не стоит излишне долго ходить вокруг да около.

— Я здесь от имени Тэлона Каррда, — сказала она. — Он просил поблагодарить тебя и твою организацию за плодотворное сотрудничество на протяжении последних десяти лет и сообщить, что больше не нуждается в ваших услугах.

На лице Хаксли не дрогнул ни один мускул. Он явно догадывался, к чему все идет.

— И с каких пор? — спросил он.

— С сегодняшнего дня. Спасибо за выпивку. Мне пора.

— Не спеши. — Хаксли поднял руку.

Мара, начавшая было вставать, замерла. Позади Хаксли стояли трое мужчин, которые до этого как будто были погружены в какие-то собственные дела. В руках у каждого поблескивали бластеры, и дула, что неудивительно, смотрели прямо на нее.

— Сядь, — приказал Хаксли.

Мара осторожно опустилась на стул.

— Еще что-то? — спокойно спросила она.

Хаксли еще раз махнул рукой, в этот раз уже резче, и неблагозвучная мелодия оборвалась. Все разговоры стихли.

— Вот как, значит? — тихо спросил Хаксли. В наступившей тишине казалось, что его тихий голос эхом отражается от стен. — Значит, Каррд нас кидает?

— Ты же читаешь новости, — сказала Мара, стараясь говорить спокойно. Она чувствовала единодушную неприязнь толпы. Это место просто кишело дружками и подельниками Хаксли. — Каррд выходит из контрабандного бизнеса, в котором работал последние три года. Ему больше не требуются твои услуги.

— Ага, не требуются, — хмыкнул Хаксли. — А как же мы?

— Понятия не имею. А что вам нужно?

— Наверное, ты забыла, что такое Внешнее кольцо, Джейд. — Хаксли наклонился через стол. — Здесь нельзя бросать своих. Или ты с кем-то работаешь, или нет. Когда мы перешли работать к Каррду, мы сожгли за собой все мосты. Если он выходит из игры, то что делать нам?

— Думаю, придется поискать кого-то еще. Слушай, ты должен был это предвидеть. Каррд не скрывал своих намерений.

— Ага, в точку, — презрительно бросил Хаксли. — Как будто кто-то думал, что он вот так возьмет и всем все расскажет.

Он встал.

— Значит, ты хочешь знать, что нам нужно? Прекрасно. Нам нужно нечто такое, что позволит перекантоваться и начать поиски новых деловых партнеров.

Вот насколько все просто — как обчистить карманы, без лишних тонкостей.

— И сколько? — спросила она.

— Пятьсот тысяч кредитов. — Его губы слегка скривились. — Наличными.

Мара постаралась сохранить на лице бесстрастное выражение. Она знала, что все этим и закончится, но названная сумма была безумной.

— И где же, по-твоему, я достану это "нечто"? — спросила она. — Я с собой столько не ношу.

— Не умничай, — прорычал Хаксли. — Тебе не хуже меня известно, что у Каррда есть расчетный центр на Гонморе. Они выдадут нам все до последнего кредита.

Он порылся в кармане и вынул потайной бластер.

— Ты сейчас же свяжешься с ними и прикажешь выслать все сюда, — пригрозил он, наводя на нее оружие через стол. — Полмиллиона кредитов. Живо!

— Ну, разумеется. — Стараясь держать руки на виду, Мара повернула голову. Большинство посетителей-неконтрабандистов успело тихонечко удалиться или, как она отметила, собраться в кучки подальше от бандитов и потенциальных направлений стрельбы. Однако ее куда больше беспокоила группа из двадцати человек и инородцев, собравшихся полукругом сзади. Каждый держал в руке бластер.

И все они в разной степени проявляли беспокойство, отметила Мара с некоторым тайным злорадством. Слава о ней проникла глубоко во Внешнее кольцо.

— Интересную ты собрал компанию, Хаксли, — женщина опять повернулась к главарю контрабандистов. — Однако вряд ли они готовы иметь дело с джедаем.

Хаксли улыбнулся. Злорадно улыбнулся. Что, учитывая обстоятельства, было весьма странно.

— Вообще-то, очень даже готовы. Бэтс! — крикнул он.

Повисла короткая пауза. Мара открылась Силе, но ощутила лишь повышенное напряжение толпы.

Затем в другом конце зала справа от нее раздался машинный скрип. Участок пола на неосвещенном конце бара стал подниматься к потолку, открывая собравшимся круглый подъемник из погреба. На подъемнике стояло нечто металлическое, покрытое патиной.

Мара прищурилась, вглядываясь в темноту. Штука была высокой и тонкой, с парой выступающих по бокам манипуляторов. Она походила на человека, но не совсем — облик выдавал явно механическое происхождение. Вид штуки был смутно знаком, но в первые секунды Мара никак не могла понять, что же это такое. Платформа продолжала подниматься, открывая похожие на бедра суставы у основания длинного корпуса и три выступающие наружу искривленные ноги.

123 ... 495051
 
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх