Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Свинцовый закат


Жанры:
Фантастика, Оккультизм, Мистика
Опубликован:
03.03.2016 — 29.04.2016
Читателей:
1
Аннотация:
Жить в викторианском Лондоне опасно. Ещё опасней разгуливать по городским улицам ночью. Кто знает, кто тебе встретится, Джек-Потрошитель или кровопийца, что поднялся из городских подземелий, дабы подкрепись силы живительным соком из жил смертных? Но Общество по изучению проблем инженерной геологии всеми силами старается уберечь горожан от посягательств этих бессмертных существ. Вот только однажды выясняется, что лондонские маги и оккультисты и сами не прочь завязать знакомство с кровопийцами. И полковнику Кристиану с подопечными предстоит выяснить, зачем.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Все может быть. Если среди вечноживущих есть свои праведники, почему бы и не быть черным магам?

— Но это слишком даже для вашего племени.

— Не стоит считать кровопийц отдельной кастой, — поучительно начал разубеждать Грэя полковник. — Мы ничем не отличаемся от смертных в выборе профессий и пристрастий. А касательно Меритсегер скажу, что она точно что-то замыслила. И, может быть не она одна. Или вы забыли о тайных вождях Ордена? Кажется изначально, мы ищем именно их.

— Йейтс сомневается в их реальности. А он — посвященный высокого уровня.

— Любой человек вправе сомневаться, даже посвященный. Я считаю, нам есть кого искать. В под-Лондоне есть некая белая индианка, во сне Йейтса — наша старая знакомая Меритсегер, у некоего S.R.M.D. — тайные вожди, которых Йейтс сравнивает с Великим Белым Братством. Кстати, неплохое названия для сообщества подземных кровопийц.

— Боже мой, — расплылся в улыбке сэр Джеймс, — а ещё пару недель назад вы и слышать не хотели об оккультистах и Джеке-Потрошителе, а теперь так и рветесь в бой.

— Я привык заканчивать начатое, — кратко ответил полковник.

— Вот и хорошо, — заключил сэр Джеймс. — Кстати, некий S.R.M.D. из Парижа, скорее всего и есть один из учредителей Ордена.

— Один из трёх? Покойный Вудман, коронер Весткотт, и остаётся...

— Самюел Лиддел Матерс, — закончил за полковника сэр Джеймс. — Если не ошибаюсь, нынче он безработный.

— И на что, интересно, безработный может позволить себе жить в Париже?

— Кажется, в молодости он зарабатывал деньги участием в боксерских поединках и переводами каббалистических сочинений. Может и сейчас Матерс живет тем же.

— Сколько же ему лет?

— Что-то около сорока.

— А в 1888-ом году, стало быть, Матерсу было тридцать — тридцать пять?

— Думаете, он был напарником Весткотта в ночных прогулках по Ист-Энду?

— Я думаю, нам крайне мало известно об обстоятельствах основания Ордена Золотой Зари.

— И что же вы собираетесь предпринять дальше?

— Буду искать других членов Ордена Золотой Зари. В дневнике о некой сестре S.S.D.D. сказано, что она обучается в Британском музее у главного хранителя отдела египетских древностей. Думаю, узнать имя главного хранителя не сложно.

— А дальше? Будете следить за всеми женщинами, с которыми он заговаривает?

— Это было бы слишком. Если речь идет об обучении, логично было бы предположить что оно всегда проходит в читальном зале Британского музея, дабы хранитель не отвлекался от основной своей службы.

— Значит, будете наблюдать в библиотеке?

— Не я.

— А кто же, позвольте узнать? Только не говорите о ваших тайных агентах.

— И не буду. В нашем Обществе есть люди более компетентные, даже окончившие университет, где изучали древнюю историю.

— Я вас понял, — улыбнулся сэр Джеймс. — Тогда сообщите ему эту радостную новость.

Но Хьюит Стэнли вовсе не обрадовался появлению полковника в доме своих родителей. Видимо, мысль, что с ним как ни в чём не бывало говорит кровопийца, постоянно держала молодого человека в напряжении. О чём думал Стэнли, пока полковник излагал ему план поиска сестры S.S.D.D., оставалось только гадать, но в последующие три дня, как ни старался полковник разыскать Стэнли, чтоб получить от него отчёт, но молодой человек как сквозь землю провалился. Полковник стал подумывать, что Стэнли просто трусливо избегает его, но мать Хьюита рассказала, что её сын безвылазно просиживает все дни в библиотеке.

Поняв, что Стэнли увлекся ответственным заданием не на шутку, полковник решил ему не мешать. На время затишья, пока от Хьюита не поступало никаких известий, а от сэра Джеймса новых поручений, полковник решил уединиться в своей съемной комнатке и заняться чем-нибудь отвлеченным, но полезным. Так он приступил к чтению "Кельтских сумерек", написанных подследственным Биллиамом Йейтсом.

Всё время знакомства с книгой полковник не уставал дивиться, как же ирландцы любят истории о призраках и феях: одни — рассказывать, другие — записывать. Хотя, среди разных преданий, были и такие, что тревожили и щекотали самые скрытые струнки души. Вот, например, история о доме, стоящем на так называемой "тропе фейри":

Каждую ночь злобные фейри спускались с холма, в котором жили, к морю, а перед рассветом взбирались обратно к своему логову, проходя мимо жилища людей. И вот однажды ночью, когда хозяйка дома не заперла дверь, в комнату вошел незнакомый высокий человек и, ничего не говоря, сел к очагу, где спал хозяин дома, и пристально посмотрел на него. Переборов испуг и удивление, женщина все же спросила незнакомца, кто он и зачем пришел. Только тогда незнакомец встал и направился к выходу, наказав хозяйке больше никогда не оставлять дверь открытой в этот час, ибо зло может войти в дом. Муж, проснувшись и услышав эту историю от жены, рассудил, что к ним приходил "кто-то из Доброго Народа", одним словам, хороший фейри.

Что-то смутно знакомое и тёплое как тот очаг, ощутил полковник, прочитав наивную деревенскую историю. Он и дальше перелистывал страницу за страницей, пока в голове не вспыхнула догадка — в той истории говорится о нем самом!

Полковник спешно перечитал её ещё раз. Точно, пятнадцать лет назад Общество командировало его в Дублин, приглядеть за тамошними белыми кровопийцами — уж больно активными они были в то время. Неделю полковник скитался по городским подземельям, прежде чем выяснил, что три белые дамы днем живут на востоке от города под деревней Хоуз, а по ночам выходят из пещеры в холме и зачем-то следуют к берегу моря. Однажды полковник не выдержал и решил пойти за ними следом, а когда обнаружил, что на пути белых лежит жилой дом, то не мог не проверить, всё ли там в порядке. Дверь как назло оказалась не запертой, и полковник вошел в дом, готовясь увидеть кровавую баню и бездыханные тела смертных. Мужчина средних лет и вправду лежал в кровати и не шевелился. Полковник внимательно осмотрел обстановку и не сразу заметил притаившуюся в углу хозяйку. Судя по её реакции, в дом, кроме полковника ещё никто не вламывался. Всё, что ему оставалось, так это покинуть жилище и напутствовать хозяйку, чтобы держала по ночам дверь на замке. Вот и вся история.

А теперь полковник Кристиан выяснил, что его увековечили в сборнике ирландских сказок как доброго фея. Определенно, этот Йейтс нравился ему все меньше и меньше.

К слову, в ту ночь полковник всё-таки настиг трёх белянок у моря. Вначале он не поверил своим глазам, но у берега стояла шлюпка с черными парусами, и белые кровопийцы спешили в неё забраться. Капитан с недоброй ухмылкой пригласил нежданного свидетеля взойти на борт и очень разочаровался, когда понял, что полковник такой же вечноживущий как и он сам.

Тогда-то ситуация и прояснилась. Оказалось, что раз в год в одно и то же время из Холихеда в Хоуз приходит чернопарусная шлюпка, чтобы перевезти желающих подземных кровопийц под покровом ночи с острова Ирландия в Уэльс. Именно поэтому три белые "фейри" и спускались из своего убежища к морю каждую ночь, не зная, когда точно наступит условленный день. Из-за того, что белые отвергли не только цивилизацию, но и все её блага, время им приходилось определять не по часам, а по звездам. Правда, тогда белянки ошиблись в своих расчетах и по этой причине с неделю слонялись без дела по деревне, пугая мертвенно-бледным видом прохожих, и подкидывая Йейтсу новые фольклорные сюжеты.

На берегу полковник пытался заговорить с женщинами, правда, они упорно отказывались отвечать на все его вопросы, то ли из-за незнания языка, то ли из вредности. Накинув на головы капюшоны, белянки закрыли свои лица, дав понять, что полковник их не интересует вовсе. Ему оставалось лишь гадать, слышали ли они когда-нибудь об Обществе и его интересах. Но капитан обо всем этом был осведомлен, потому и благоразумно не стал гнать полковника Кристиана из шлюпки.

— Брось это дело, — сказал ему капитан, когда они впятером вышли в море, — подземники не очень-то жалуют нас, живущих под солнцем, чтобы снизойти до беседы.

— Почему же они пользуются твоими услугами?

— А куда они денутся? Других путей с острова нет, кругом море, а под землей мореходные навыки не приобрести.

— А какой у тебя интерес помогать им?

— Такой же, как и у всех. Меркантильный.

— Чем же они тебе заплатят?

— Увидишь, — усмехнулся капитан, и полковнику его ухмылка не понравилась.

Полковник Кристиан смотрел на рябь тёмных вод и прикидывал, когда же шлюпка достигнет земли. В давней жизни полковник был помощником капитана на бригантине, и морское дело знал в совершенстве. Вернее так ему казалось до этого дня. Когда Хоуз скрылся из виду, капитан отложил весла и принялся за бессмысленные, как казалось полковнику, манипуляции с парусом.

Вдруг в ночи вспыхнул бледно-зеленый свет. Полковник поднял голову к небу, но луна ещё не взошла. Только посмотрев на морскую гладь, он понял, откуда исходит яркое сияние, и оторопел — под водой вокруг шлюпки наматывало круги светящееся пятно. Полковник бы охотно поверил, что это гигантская фосфорицирующая медуза, но ведь шлюпка плыла в Ирландском море, а не тропиках.

Неожиданно пятно нырнуло под киль, и казалось, на этом всё и закончилось, но в следующий миг воду вокруг шлюпки озарили зеленые двадцатифутовые лучи, подобные щупальцам гигантского осьминога. Вращаясь словно крылья мельницы, они неизменно следовали за судном.

Непонятно откуда взявшийся ветер вмиг прогнул черные полотнища и помчал шлюпку с невиданной скоростью строго на восток.

— Ну как? — крикнул ошалевшему полковнику капитан. — А ты думал, мы неделю будем плестись? Нет, барышням нужно успеть до рассвета.

— Что это за чертовщина?!

— Чертовщина, конечно, — признал капитан, — но крайне полезная. Вот только смертные её не выдерживают, все порываются прыгнуть в море, как её увидят. Но нам-то пятерым чего бояться?

Полковник невольно глянул в сторону белянок. Из-под капюшона одной из них показалась игривая, но слишком коварная улыбка, будто в отличие от бывалых мореходов она точно знала, откуда в море появляется зеленый свет и почему он преследует суда.

Но кое-что знал и сам капитан. Оказалось, в проливе Святого Георга раз в год и только в этот день с ветрами и течениями начинает твориться что-то невообразимое, будто незримый повелитель морей меняет законы природы себе на потеху. И предприимчивый капитан всякий раз этим умело пользовался.

— Можно, конечно, плыть из Ольстера в Шотландию через Северный пролив, — пояснил он, — тот путь в пять раз короче. Но там тоже свои странности, не хочу связываться.

Какие именно странности, пояснять он не стал, да и что могло сравниться с непонятно откуда взявшимся зеленым свечением, которое управляет ветром в спокойном море и несет шлюпку строго на восток? Не иначе как в Северном проливе капитана поджидал кракен или гигантская воронка.

Внезапно бледно-зеленая "мельница" потеряла всякий интерес к шлюпке и двинулась впереди судна с невероятной скоростью. Ещё некоторое время полковник с интересом наблюдал, как "крылья" вертясь, сливаются в бесформенную массу, а отблески от зеленого пятна отражаются от хмурых низких облаков. Но вскоре и они пропали из виду, а ветер стих и паруса сдулись.

Горизонт только начинал сереть, а пятеро путешественников уже сошли на берег. В сумерках полковник узрел, как из-под белых покрывал кровопийц вытянулись мертвенно бледные кисти рук. Женщины складывали в ладонь капитана монеты, не иначе как золотые.

— Ну всё, леди, — напутствовал он белянок, — бегите скорее в свои норы, пока солнце не взошло. Счастливого пути.

Те засеменили вверх в сторону полей, а капитан решил похвастаться перед полковником:

— Видишь, — показал он монеты, — не просто золото, а времен цезарей.

И вправду, белые кровопийцы расплатились со своим "Хароном" античными деньгами. Наверное, женщины даже не понимали, какую ценность представляли монеты, с золотом вовсе не связанную. Сторгуйся капитан с искушенным коллекционером, то получит феноменальную для моряка выручку.

— Извини, — пожал плечами полковник, — у меня только фунты.

— Сойдет, — улыбнулся капитан. — Для геологического Общества готов переправлять бесплатно, но раз ты настаиваешь...

Было в его словах что-то от подобострастия перед служащим враждебного ему Общества, но больше презрения к себе подобному, переметнувшемуся на другую сторону. И полковник Кристиан эти настроения уловил.

После того морского приключения полковник поспешил вернуться в Лондон, всю дорогу до столицы гадая, появляются ли подобные зеленые свечения в водах Ла-Манша, и могут ли подземники переплывать с Континента в Англию.

16

После четырёх дней, проведенных в читальном зале Британского музея, Хьюит Стэнли со всех ног прибежал в логово вечноживущего полковника Кристиана — небольшую комнатку под чердаком.

— Я видел её! — выпалил с порога Стэнли.

Вслед за молодым человеком, запыхавшись, по лестнице поднялась перепуганная хозяйка квартиры — она не привыкла, чтобы посетители врывались к жильцам без её дозволения. Полковник, оторвавшись от томика "Кельтских сумерек" Йейтса, поспешил извиниться перед недовольной женщиной и, выпроводив эмоционального протеже, сам покинул комнату.

Пока они шли до штаба Общества, Стэнли не вытерпел и поделился с полковником свежими впечатлениями:

— Не думал, что вы живете в каморке, да ещё с таким цербером на первом этаже.

— Миссис Рэдфорд хоть и строгая, но справедливая хозяйка, и злить её не надо.

— Это я уже понял. Только вот мне казалось, что на ваше жалование можно снимать жилище попросторнее.

— Можно, — признал полковник. — Только зачем оно мне? Платить за целую квартиру, чтобы провести в ней от силы шесть часов в сутки, пока я не на службе — это не по мне. Я человек военный и привык к казарменному образу жизни. Для меня уют, это когда в комнате есть только кровать, стол, комод и ничего лишнего.

— А зачем кровать? — наивно поинтересовался Хьюит, — вы же не способны на сон.

— Затем, Стэнли, чтобы миссис Рэдфорд не задавала мне лишних вопросов. В отличие от тебя, она уверена, что все люди когда-нибудь, да спят. Для убедительности мне даже пришлось попросить её убрать с кровати заднюю спинку.

— Зачем?

— Чтобы было куда вытянуть ноги.

— Ну да, конечно...

Когда они, наконец, оказались в стенах штаб-квартиры Общества, Стэнли поведал полковнику о своих успехах в музее:

— Я, конечно же, знаю, как выглядит Воллис Бадж, главный хранитель египетских древностей. В университете я с большим интересом посещал его лекции. Он выдающийся ученый, его познания в древнеегипетских культах просто...

— Я понял, — прервал его полковник, — ближе к сути.

Рассказ Хьюита Стэнли свёлся к тому, что в первый день в читальном зале Воллис Бадж не появлялся, на второй — Стэнли видел его только в египетском зале музея, на третий день хранитель посетил библиотеку, но в одиночестве...

— ... а сегодня, в час дня в зал вошла женщина. Я сначала не придал этому значения, но когда к ней подсел Бадж с кипой книг, я понял, что это та, кого мы ищем. И я узнал её! Это Флоренс Фарр, актриса. В прошлом году я был на спектакле "Оружие и человек" в Авеню-театре, и она играла там.

123 ... 1213141516 ... 525354
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх