Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Свинцовый закат


Жанры:
Фантастика, Оккультизм, Мистика
Опубликован:
03.03.2016 — 29.04.2016
Читателей:
1
Аннотация:
Жить в викторианском Лондоне опасно. Ещё опасней разгуливать по городским улицам ночью. Кто знает, кто тебе встретится, Джек-Потрошитель или кровопийца, что поднялся из городских подземелий, дабы подкрепись силы живительным соком из жил смертных? Но Общество по изучению проблем инженерной геологии всеми силами старается уберечь горожан от посягательств этих бессмертных существ. Вот только однажды выясняется, что лондонские маги и оккультисты и сами не прочь завязать знакомство с кровопийцами. И полковнику Кристиану с подопечными предстоит выяснить, зачем.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— И это всё?

— Нет, конечно. Потом было долгое забытье, а после я увидел альфаров и их подземный Альф-хейм. Они сказали мне, кем я стал, нарушив границу между их миром и миром смертных, и что больше никогда не смогу вернуться обратно домой прежним человеком. Порой альфары одевали белые накидки с капюшонами и поднимались из пещеры, чтобы гулять по снегу и оставаться незамеченными для случайно забредших в те места охотников. Но альфары видели охотников, и тогда-то я и вспомнил, что в деревне никто не решался заходить в эти места, ибо мало кто из охотников и пастухов сумел вернуться оттуда домой. Однажды альфары вывели и меня наверх, и тогда я смог бежать от них. Я уплыл с острова и больше никогда туда не возвращался.

— А хочешь?

Эйнар с минуту помолчал и произнёс:

— Не знаю. С одной стороны, хочется вернуться к родным местам, посмотреть, как сильно они изменились или же нет. А с другой, не хочу попасться на глаза альфарам. Хватит с меня.

— Так они исполнили свое обещание?

— Какое?

— То, что ты увидишь необычный лес.

— Я сам все исполнил. Лет через двести судьба занесла меня в леса близ самой великой реки на земле — Амазонки. Вот тогда я увидел те самые волшебные пейзажи, что были в моем наваждении. Всё повторилось в деталях — цветы, трава, деревья, животные и птицы. Тогда, в пещере я видел не фантастический мир, а Амазонию, хотя она действительно невероятна и непостижима.

— Так все те странные животные были обитателями джунглей? — немного разочаровавшись, произнёс полковник.

— Ну да, — признал Эйнар. — Я ведь исландец и до того не видел никаких земель кроме родного острова, а о дальних странах слышал только сказки. Откуда мне было знать, кто такие ягуары, обезьяны, попугаи и прочие.

— А кем же оказался дракон?

— Ящерицей. Она размером с метр от носа до хвоста, да ещё с пластинками на хребте. А кошечки без шей на самом деле обезьяны-игрунки, но тогда они казались мне упитанными карликовыми котами. В общем, когда я воочию увидел джунгли, то стал самым счастливым человеком на земле, ведь я попал в мир непередаваемой красоты и величия. А потом я неожиданно для себя разочаровался в увиденном. Получается, нет никакого волшебства и запредельных стран, а видения, что насылают альфары хоть и правдивы, но слова их обманчивы. И так у них во всем.

— Ты просто не понял смысла их слов. Поверь, я знаю, о чём говорю.

— Может и так, — неохотно согласился Эйнар. — Да я не очень-то стремился с ними подружиться.

— Зачем же они обрекли тебя на перерождение? Они сказали тебе что-то, кроме сказочных запретов?

Эйнар лишь покачал головой:

— Никто из вечноживущих не помнит, как стал бессмертным. Ещё меньше из них догадываются, почему это случилось именно с ними. А как это произошло с тобой?

Полковник не собирался говорить и лишь недовольно насупился, но против воли с губ слетело:

— Я погубил много людей и того, кому должен был верно служить.

Наступило молчание. Полковник не желал продолжать рассказ, но Эйнар не удовлетворился его ответом, и терпеливо ждал продолжения.

— А после меня растерзала стая волков, и я умер, — закончил полковник.

Эйнар удивлено захлопал глазами и спросил:

— Ты что, помнишь момент своей смерти? А со мной такого не было.

— Я ничего не помню, а потому только предполагаю. Знаешь ли, когда тебе, ещё живому, отгрызают руки и ноги, сложно представить, что ты выживешь. В этот момент только молишь Бога о скорой смерти.

— Но ты ведь не умер, просто впал в забытье от боли, как и я. А альвары, наверняка нашли тебя и вернули к жизни одним им известным способом. А может, и зверей вовсе не было, может они были наваждением как со мной...

Полковник Кристиан задрал рукав по локоть и показал Эйнару руку, что была испещрена мелкой россыпью шрамов от звериных челюстей.

— Выглядят вполне реально, — заметил полковник, скрыв увечья перед оторопевшим Эйнаром.

— Так ты живешь с этим ещё с тех времен?..

— Говорят, у всех вечноживущих остаются только, так сказать, прижизненные шрамы.

Увиденное лишь распалило воображение Эйнара, и он начал размышлять вслух:

— Раз ты не умер, а обрел вечную жизнь, значит, альвары долго лечили тебя, прежде чем свершить перерождение.

— Оставь это, Эйнар, — резко оборвал его полковник. — Я не знаю, что со мной произошло. Знаю только, что я вернулся домой на своих двоих и начал пить кровь. Вот и всё.

Но Эйнар не унимался, видимо ему было интересно докопаться до истины:

— Но пещеры рядом с тем местом, где тебя загрызли, наверняка были.

— Никаких пещер, — отмахнулся полковник, — никаких подземелий.

— А горы были?

— В Эрдее кругом горы.

— Так ты трансильванец? — с пониманием вопросил Эйнар.

— Секей, — с явным неудовольствием поправил его полковник.

— Ну надо же. Столько слышал про твои родные края, а ни одного уроженца Трансильвании так и не видел. Говорят, Эрдей просто кишит всякой чертовщиной.

Полковник смерил Эйнара надменным взглядом и ответил:

— Главную чертовщину всей своей жизни я видел двадцать минут назад. С твоей, надо сказать, помощью.

— Да ладно тебе, — успокаивал его Эйнар, — чего ты переживаешь? Сейчас найдем Зазу и спокойно вернёмся наверх.

Пришлось проделать долгий путь обратно, сжечь несколько свеч, найти правильную расщелину, пройти с полдюжины развилок и спусков, прежде чем Эйнар наконец произнес:

— Вот это место, — и мечтательно добавил, — Заза здесь так красива.

Зал, куда меньше ледяного, сиял зелёными отблесками. Крупинки света скатывались по стенам и плавали в воздухе, меняя свой вольный путь от малейшего ветерка. Полковник подумал, что это некие подземные светлячки, но вскоре понял, что зеленое свечение носило далеко не органическую природу и больше напоминало хаотично разлетевшуюся пыль. Невольно полковник смахнул с одежды крупинки света, и они послушно осыпались на землю, но тут же к его руке прицепились новые. Оставив бесплодную затею очиститься от странного явления природы, полковник невольно глянул в дальний конец зала и заметил невесть откуда появившуюся фигуру.

Заза оказалась стройной женщиной высокого роста, с изящными длинными руками и плывущей походкой. В её пышных волосах играли зеленые огоньки, словно они запутались в длинных мелких кудрях. Заза произнесла что-то озабоченно-резкое в сторону Эйнара на неизвестном полковнику языке и получила успокаивающий ответ, плавно перетекший в долгие разъяснения неизвестно о чём. Заза подошла ближе к полковнику, видимо, желая получше разглядеть его в странном освещении малого зала, и он сам смог увидеть её вблизи. Лицо женщины обладало правильными красивыми чертами, и вместе с тем, было в нём что-то ускользающе странное. Водянистые глаза были Зазе совсем не к лицу. Полковник силился представить, как бы она могла выглядеть, не обладай её кожа паталогической белизной, да ещё без зеленых отблесков, но так и не смог.

— Старый Секей из Эрдея, — глубоким голосом неспешно проговорила она. — Что ты хочешь спросить у меня?

— Как давно ты живешь в этих катакомбах?

— И это все что тебе интересно? — язвительно улыбнулась женщина.

— Все зависит от твоего ответа. Так сколько?

— Я не слежу за ходом времени. Я не в его власти и оно не посещает меня больше.

Поняв бессмысленность дальнейших расспросов на тему сроков, полковник задал следующий вопрос:

— Тебе знакомо имя Самюэля Лиддела Матерса?

Женщина не мигая смотрела на полковника, и лицо её не выражало никаких эмоций.

— Может ты слышала о Мине Бергсон?

— Я не знаю этих людей.

— А дом 87 по улице Моцарта тебе знаком?

— Я не поднимаюсь наверх, я не знаю этого дома, не знаю этой улицы.

— И кто такой Моцарт, ты, конечно же, никогда не слышала, — добавил за неё полковник. — Но ты знаешь других белых, которые бывают в доме по улице Моцарта. А они, в свою очередь, знают по каким ходам и шахтам подняться в подвал этого самого дома.

— Я не знаю, как выйти из каменоломен в чужой дом. Я не знаю, кто это может сделать.

— А кто может ловить на поверхности вечноживущих, тащить их в подземелье и вмораживать в льдины?

По бесстрастному лицу Зазы пробежала тень волнения, и она обернулась к Эйнару.

— Вы видели ледяное кладбище?

— Мы случайно заблудились, когда искали тебя, — ответил тот в оправдание.

— Никому из живущих под солнцем нельзя видеть лица спящих.

— А они спят? — поспешил спросить полковник. — Значит, могут однажды проснуться?

— Они лишние и потому будут спать вечно.

— Для кого лишние? — изумился он.

— Для всех вечноживущих.

— Всех? Лично я не знал ни одного их тех замороженных кровопийц, никто из них мне не мешал.

Заза снисходительно улыбнулась, услышав его рассуждения, и произнесла:

— А вдруг ты смог обрести вечную жизнь только потому, что один из них уснул.

Только сейчас полковник понял назначение светящихся льдин. О чём-то подобном он и сам рассуждал не раз, ведь каждое столетия перерождается не меньше десятка людей, которые никогда не умрут и не уступят своё место новообращенным вечноживущих. И вот, под Парижем кто-то решил устроить смену поколений искусственно.

— Я не просил дарить мне бессмертие, — только и произнёс полковник, чем рассмешил Зазу:

— Никто не просит. Не мы решаем, сколько нам жить.

Её ответ крайне не понравился полковнику, и он с досады произнёс:

— А кто тогда решает? Кому, интересно знать, пришло в голову стать вершителем судеб, дарить то вечную жизнь, то вечный сон?

— Ты ходишь под солнцем, — всерьез напомнила она, дабы умерить пыл полковника. — Тебе не следует этого знать.

— Ну что ж, не следует, так не следует, — поспешил согласиться он. — Я ведь совсем не для этого пришел к тебе. Скажи, кто из альваров-чужаков появлялся здесь в последние лет восемь?

— Индианка, — не долго думая, ответила Заза. — Но она ушла на север.

— Куда именно?

— В Альбион.

Теперь полковник окончательно уверился, что белый кельт хоть и плохой провожатый, но не обманщик. А ещё, в силу новых лингвистических познаний, ему открылся иной смысл слова Альбион.

— Что значит ушла? — решил уточнить полковник. — Чтобы попасть в Лондон нужно переплыть Ла-Манш.

— Это тебе нужно плыть, а она может пройти под морем по земной тверди.

— Через тоннель, ты это имеешь в виду? Может, покажешь мне, где он, а я пойти следом?

— Ты не обитатель Гипогеи и не сможешь это сделать.

— Что такое Гипогея? — поинтересовался полковник.

— Это то место, где ты сейчас стоишь.

Полковник никогда не был силен в греческом, но даже без перевода понял, речь идет о "под-Земле".

— Как велика Гипогея?

— Так же, как и мир под солнцем, где ты можешь ходить.

— Стало быть Гипогея есть мир альваров, так? Под наземным городом всегда есть город снизу, а под дорогами, их соединяющими, тянутся дороги подземные?

Заза ничего не ответила, только одарила полковника одобрительным взглядом.

— Сколько же под-городов соединены между собой? — захотел узнать он.

— Все, но в разной мере. Порой быстрее пройти нужный путь под звездами, чем ходить от одного тоннеля к другому.

— Я лично видел, как с острова Ирландия к Британии плыла лодка с тремя альварессами. Неужели между соседними островами нет подземного тоннеля?

— Я никогда не была там, — отрезала Заза. — Может тоннель и есть, но им было лучше плыть, чем идти. Дороги под Альбионом, куда ушла индианка, нашли смертные и захватили их. Я говорила ей, что пути дальше на север может не быть, но она не передумала и ушла.

— Откуда она здесь появилась?

— Из родных ей земель, и путь этот был нелегким. Дорогу под Магрибом в давние времена забрали для своих святилищ смертные, что мечтали о жизни вечной, но сейчас того народа больше нет, а дорога по сей день не принадлежит альварам.

— Зачем индианке понадобилось идти в Альбион? Дороги там тоже не свободны.

— Мир на поверхности везде разный, — парировала Заза.

— Но кровь везде красна.

— А смертные совсем другие и их города тоже. Я слышала, что Альбион всегда окутан белыми облаками, и лучи солнца больше не падают на его землю и потому любой альвар может ходить по городу даже днём.

— Ты ошибаешься, — покачал головой полковник. — Смог окутывает Лондон лишь иногда.

— А жаль, — последовал лукавый ответ.— Так ты узнал всё, что хотел?

— Да, благодарю тебя, — ответил полковник и глянул в сторону Эйнара.

Исландец, до того послушно молчавший в стороне, словно отпрянул ото сна и суетливо заговорил:

— Ну, вот и всё, пора идти.

— Куда ты собрался? — удивленно произнесла Заза таким тоном, что у Эйнара отпала всякая охота ей прекословить. — Я прождала тебя столько времени, не для того, чтобы ты снова исчез.

— Так ведь надо проводить Секея, — нашелся с ответом Эйнар.

— Нет уж, — отрезал полковник, — больше я с таким провожатым как ты никуда не пойду, — и он обратил взор к Зазе. — Если ты не против, прошу, отведи меня к ближайшему выходу на поверхность, не хочу проходить мимо того могильника ещё раз.

Женщина поспешила согласиться, видимо очень ей хотелось поскорее остаться с возлюбленным наедине.

Путь наверх оказался куда короче, чем можно было предположить. Не прошло и пяти минут, как Заза остановилась у поросшей прошлогодней травой дыры, что зияла в шести футах от земли.

— Вот выход, — указала она. — Доброго тебе пути, Старый Секей из Эрдея.

— И вам двоим всего хорошего, — произнёс полковник и просунул руку сквозь пожухшую траву — снаружи гулял легкий ветерок.

— Прости Заза, я соврал тебе, — внезапно признался Эйнар, чем крайне заинтересовал женщину. — Я здесь не останусь, я пойду с Секеем. Мы все втроем пойдем.

Всё случилось слишком быстро, чтобы Заза успела понять, что с ней произошло, когда Эйнар ухитрился накинуть на неё самодельный мешок. Пока женщина гневно кричала на неизвестном полковнику языке и безудержно брыкалась, полковник с крайней неохотой помог Эйнару связать пленницу — Заза произвела на него хоть и противоречивое, но скорее приятное впечатление, но уговор был уговором. Полковник вылез наружу и подхватил из рук Эйнара его драгоценную Зазу, а потом уже подал руку незадачливому "Ромео".

Вокруг возвышались деревья пугающей высоты, а голые ветки заслоняли ночное небо. Со стороны всё выглядело, будто два человека с шевелящимся мешком вылезли из звериной норы.

— Где мы? — поинтересовался полковник у Эйнара.

— Наверное, в Фонтенбло.

— Тогда всё ясно, — усмехнулся мужчина.

— Что ясно? — не понял Эйнар, но полковник не стал передавать ему слова Инквизитора о происходящих в этом лесу странностях, ведь теперь и они сами стали возмутителями спокойствия этих мест.

— Что будем делать дальше? — поинтересовался полковник, пока Эйнар любовно поглаживал связанную женщину и нашептывал ей что-то успокаивающее.

— Если я правильно помню, то нужно идти на север. На окраине леса я видел заброшенный дом. В нём лет десять никого не было.

123 ... 3536373839 ... 525354
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх