Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Хороший пришелец - ...


Опубликован:
26.11.2014 — 09.03.2015
Читателей:
6
Аннотация:
Из школьного сочинения:
"... У нас тихий городок. Мы живем дружно. У нас много соседей. Мы дружим с нашими соседями. Справа от нас - Чихио-сан. Он центравриец. Он очень вежливый и серьезный. Но он скучный. В конце улицы живет Джилтош-сан. Он - велинианин. Он веселый и угощает нас конфетами и сладостями со своей родины. Он катает нас на своей машине. А еще мы ночью летали на его машине над Токийским заливом! У Джилтош-сана есть собака. Она тоже веселая. Ее зовут Уеннуру-кун. Она с планеты..."
Оценка учителя:
"Девяносто один балл! Блестяще, Аманэ!"
Обновление: 26.03.2015
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Пропуская мимо ушей бормотание искина, я с удовольствием наблюдал за картиной "женщины готовят на кухне". Кстати, готовят и для меня — в том числе!

Госпожа Санемори и Харуми КОЛДОВАЛИ, целиком поглощенные этим великим древним действом — готовкой! Сразу видно: женщины — хранительницы очага, и сейчас находятся на своем исконном месте, куда мужчинам путь заказан (хотя, мой дед, который адмирал, очень неплохо готовит).

Движения уверенные и у Санемори, и у Харуми. Кстати, в очередной раз обратил внимание, как легко, совсем не по-стариковски, порхает у плиты и разделочного стола, "бабушка" Санемори. Ох, подозреваю я вас, "Санемори-сама"! Ох, подозреваю! Только в чем, сам понять пока не могу!

На одном из столов огромной кухни стоят частично спасенные сумки с продуктами. Это Харуми, хрупкая девушка, быстро сбегала и принесла все три сумки... и даже не стала делать вид, что ей тяжело. Потери оказались... средними. Как и предполагалось, одна сумка восстановлению не подлежала, а вот содержимое двух оставшихся удалось спасти.

Женщины о чем-то тихонько переговаривались по-японски, но искин уже давно перестал переводить, о чем они там шушукаются... наверняка, обычные "сюда подсыпь", "а теперь помешаем", "надо бы еще...", "а если пересолю?", "смотри, чтоб не подгорело!"

Меня ни к чему не припрягали — посадили на табуреточку в уголочке и допустили до созерцания. И правильно! Только загубленного ужина не хватало к приключениям сегодняшнего дня!

"... Соответствующие алгоритмы уже загружены и в следующий раз нанороботы смогут справиться с подобным воздействием куда быстрее. Не более трех-пяти минут, лейтенант! А в следующий раз, когда мы зафиксируем момент воздействия, наверняка удастся улучшить результат! И, чем звезды не шутят, даже нейтрализовать его!"

"Отлично! Молодец, жестянка! Остается надеяться, что в течение этих минут мои противники отойдут в сторонку и подождут!"

"Извините, лейтенант, но не вижу тут никакой проблемы! Вам лишь надо держаться вашей новой знакомой, госпожи Харуми Минэо, и так имеющей на вас, судя по некоторым признакам, очень однозначные планы! Пользуйтесь имеющими ресурсами, лейтенант!"

Я залюбовался легкими порхающими движениями девушки между разделочным столом и плитой. Та, почувствовав мой взгляд, смущенно улыбнулась и снова покраснела... Санемори, оторвавшись от помешивания какого-то варева в кастрюле, шутливо погрозила пальцем. Обоим.

"А вот отвлекать и смущать того, кто готовит вам еду — это крайне недальновидно, лейтенант! Кстати, оказывается, тут тоже есть примета о пересоленной каше, приготовленной молодой влюбленной девушкой! Разумеется, я смогу нейтрализовать негативные ощущения от пересоленной пищи, но зачем портить себе удовольствие от поглощения экологически чистого натурального продукта, лейтенант?"

Тихая трель разнеслась по поместью Санемори.

— О! У нас гости! — Санемори поспешно скинула передник и спустя секунду уже семенила по коридору выхода. — Харуми-тян, начинай накрывать! Вард-кун тебе с удовольствием поможет! Вард-кун?

Интересно, что за гости? И не имеет ли их визит какое-то отношение к одному залетному космодесантнику?

+++

Имеет. И самое прямое!

— В количестве двенадцати особей! Рост — сто восемьдесят пять. Телосложение атлетическое. Одежда — облегающие комбинезоны с абстрактным рисунком в сине-белых тонах с оранжевыми вставками. Нападение было совершенно в пятидесяти метрах от ворот поместья госпожи Санемори в двадцать три — сорок две по местному времени. Нападение было неспровоцированным, подлым и внезапным. Личности нападавших и их мотивы мне неизвестны. — Я выдохнул и выдал уже по-простому. — Если бы не помощь госпожи Харуми, сэр, даже не знаю, чтобы со мной было!

— Ага-ага... Вы, случайно, не служили ли, молодой человек? — Задумчиво поинтересовался полицейский.

В смысле? Что значит "служил"?

"Очевидно, имеется в виду военная служба, лейтенант. Обращаю ваше внимание на то, что воинскую службу тут могут проходить только совершеннолетние члены социума. Привлечение к военной службе несовершеннолетних считается уголовным преступлением! Отсталое общество, лейтенант..."

— Сэр! Никак нет, сэр!

— М-да? — С большим сомнением меня, вытянувшегося по стойке смирно, смерили взглядом. Причем, все присутствующие.

Местный страж закона покосился на вновь порозовевшую Харуми, опустил глаза под неопределенным взглядом госпожи Санемори и посмотрел на устройство в своей руке. Тонкий матово-белый стержень толщиной в мизинец и длиной в ладонь являлся одной из сторон полупрозрачной пластинки-экрана, на который, сейчас, видимо, проецировалась какая-то информация.

"Многофункциональный коммуникатор фирмы "Сони-Нокиа". Модель 9340, "СкайФлай-Икс-Два", — Шепнул искин. — "Вообще-то — гражданская модель. Таким образом, полицейский в данный момент нарушает закон, ведя запись разговора не на служебный коммуникатор, а на свой личный... — Искин помолчал и забормотал как бы "про себя". — Ну, да и ладно — личный коммуникатор — это ж, считай, информация в открытом доступе! Так-с... Куроки Каташи, начальник полицейского участка города Тенмо. Так... личный идентификатор... участие в страховых программах... медицинская карта... послужной список... досье... наградной лист... адрес... Ой, а тут, оказывается, какой-то файервол стоял! Тэ-э-экс... учетные записи в социальных сетях... жена Маёми... двое детей... О, уже и внуки есть! Ах, какие миленькие детишки! — Искин сделал паузу. — Лейтенант! С уверенностью могу сказать, что перед нами — настоящий полицейский! И не какой-то там патрульный, а целый начальник участка! Это весьма серьезно, лейтенант! Влияние госпожи Санемори очень велико, если по ее вызову приезжают такие высокопоставленные граждане! Будьте осторожны в своих словах, лейтенант!"

Вот! Видите? И чтоб я без него делал, а? Пять тонн бессмысленной информации, доказывающей только то, что искин умеет играючи взламывать местные информационные системы и то, что полицейский — настоящий. Бесценно!

— Вы утверждаете, господин Нотье, что на вас совершили нападение двенадцать андроидов...

— Андроидов? — Я сделал удивленные глаза. — Каких андроидов, сэр? Прошу прощения, но уровень современных технологий не позволяет создавать роботов с подобным уровнем человекоподобия! Не хотите же вы сказать, что на меня напали какие-то инопланетяне из фантастических фильмов, сэр!

— Э-э-э... нет. Все знают, что инопланетяне — это выдумки. — Был вынужден прикинуться валенком полицейский.

— Ну, современная наука не отрицает возможности их существования... — Заметила Санемори. — Но Вард-кун, мне кажется, прав: андроиды... это вы, офицер, хватили!

— Хм, да... Ну, а кто же это был тогда?

— Хулиганы, сэр!

Моя бабушка как-то сказала, что нет людей с более честным взглядом, чем у курсантов ее Академии... Вот сейчас, видимо, я очень хорошо это продемонстрировал. Полицейский откровенно почесал в затылке:

— Ну, хорошо... А вот вы утверждаете, что рост... хулиганов был именно сто восемьдесят пять сантиметров, господин Нотье? — Полицейский поджал губы. — Не сто восемьдесят, не сто девяносто, а именно сто восемьдесят пять!

— Так точно, сэр!

— Нет-нет, я не сомневаюсь! Но вы с такой легкостью в стрессовой ситуации определили рост нападавших... Вот, например, какой у меня рост, господин Нотье?

— Сто семьдесят восемь, офицер! Объем талии — сто сантиметров! Вес, ориентировочно...

— Верю! Верю! — Полицейский торопливо выставил ладонь. И чуть смущенно добавил. — Возраст — возраст... И супруга отменно готовит. Не устаю благодарить Санемори-сама за то, что познакомила меня с моей ненаглядной Маеми! И благодарные граждане Тенмо часто в гости приглашают... И распорядок дня соблюдать некогда — хулиганы всякие, правонарушения... Вот... Но мы боремся! Боремся, да! Кхм... А вот... господин Нотье... Ну, чисто для проверки... Ну-ка, быстренько мне скажите: основные размеры госпожи Минэо?

Харуми, расставлявшая на столе тарелочки и мисочки, застыла. А я почуял некоторую угрозу в воздухе...

"Минэо Харуми. — Забормотал искин. — Тэ-э-экс... Студентка четвертого года обучения старшей специальной школы Мисумару. Результаты школьного медосмотра год назад: рост сто пятьдесят пять, вес пятьдесят, грудь восемьдесят один, талия пятьдесят семь, бедра восемьдесят. Лейтенант, напоминаю: в местной культуре уровень табуированности этих данных представляется..."

— Идеальные, сэр! — отрезал я, твердо посмотрев в глаза полицейскому. — Прошу поверить мне на слово — идеальные!

Офицер снова смутился. Теперь еще и от укоризненного взгляда красной Харуми (облегченно выдохнувшей, кстати) и насмешливого — госпожи Санемори.

— Целиком с вами согласен, господин Нотье! Целиком! Идеальные, да! Кхм-кхм... Ну, мы выяснили все, что хотели, госпожа Санемори, госпожа Минэо, господин Нотье. Пожалуй, нам уже стоит откланяться...

— Ну, чай-то, я надеюсь, допьете? — слишком любезно поинтересовалась госпожа Санемори.

Полицейский покивал, пожевал в сомнении губами и посмотрел на меня:

— ... Остался только один вопрос, господин Нотье. Исключительно, для протокола. Ваш общегражданский идентификатор, господин Нотье?

"Сейчас-сейчас... одну секунду..." — Забормотал искин.

— Как пострадавшей стороны, так сказать... — И тут же поторопился уточнить. — Нет-нет, можно и не называть — всякое бывает: забыли, не хотите разглашать по тем или иным... Закон на вашей стороне, господин Нотье! Идентификатора госпожи Санемори, как заявителя, и госпожи Минэо, как свидетеля, нам вполне достаточно, чтобы завести дело...

"Готово, лейтенант!" — и высветил данные.

— LKIS-498218-DDA, офицер!

Взгляд полицейского изменился. Потяжелел. Прищурился.

— Вот как... — Он стал серьезным. — А ваше гражданство?

— Европейская Федерация. Норвежский сектор. Фюльке Хордаланн, город Берген, офицер!

(фюльке — области, административные единицы в Норвегии, если кто вдруг спросит)

— М-да... — Непонятно протянул тот и переглянулся с госпожой Санемори.

Последняя, кстати, тоже выглядела чуть удивленной. Поэтому я посчитал нужным объяснить:

— Видимо, нервное потрясение и эмоциональный шок частично вернули мне память, госпожа Санемори. И я кое-что вспомнил.

— Ах, это же замечательно, Вард! — Санемори сложила ладошки и что-то такое непонятное просемафорила глазами полицейскому.

Тот поднялся из-за стола и приступил к процессу ухода. Как оказалось, этот ритуал тут тоже почти целиком состоял из сложностей и условностей, которые мне и стал объяснять мой искин. Оказывается, нельзя просто так встать, сказать "Пока" и уйти!

+++

"Жестянка, а почему Норвегия?"

"В здешней системе художественных штампов, национальных образов и предубеждений считается, что жители Норвегии — самые... как бы это помягче... медленные. На это можно списать некоторую вашу тормозну... неподготовленность к местным реалиям, лейтенант!"

"И на каком языке говорят в Норвегии?" — Уныло спросил я, уже наверняка зная, что ответ мне не понравится.

"Норвежский язык, лейтенант. Язык материковой скандинавской группы. Близок к фарерскому и исландскому языку. Есть некоторое влияние английского, датского и..."

"То есть мне теперь еще и норвежский учить? Ну, чтоб легенде "тормоза" соответствовать, да?! И историю страны учить? И подробности об этом городе... как там его?"

"Берген, лейтенант. Город Берген! Очень живописный и красивый прибрежный городок. Я бы рекомендовал даже съездить туда как-нибудь... ну, исключительно для подтверждения легенды! — Такое впечатление, что искин чем-то обрадован! — Так точно, лейтенант! Программа обучения уже подготовлена. С учетом вашей тор... э-э-э ваших псионических ограничений"

От одних лишь воспоминаний о моих "псионических ограничениях" резко заломило висок, и я не стал заострять внимание на слишком человечный стиль ведения диалога — со всеми недомолвками и междометиями.

"Это фантомная боль, лейтенант! Не волнуйтесь! Сейчас пройдет!" — Всполошился искин. — "Нанофабрики уже почти полностью интегрированы в вашем организме и с общей программы перешли на разработанную мною программу, учитывающую все особенности вашего организма!"

И когда он все успевает? Боль, действительно, быстро прошла.

"Что там с записью?"

"Она готова, лейтенант. Но я рекомендую ознакомиться с ней в уединении, чтобы не выпадать из вербального взаимодействия с аборигенами!"

"Не слишком рано мы решили легализоваться?"

"Никак нет, лейтенант! Чем дольше ваши данные будут находиться в местных информационных системах, чем сильнее они там будут дублироваться и копироваться, чем чаще на них будут ссылаться, тем легче спасательной экспедиции будет вас найти!"

С этим спорить было трудно.

+++

— Шун, а что такое "патефонные иголки"? — С интересом поинтересовался гигант Хачио.

— Понятия не имею. — Пожал плечами тот. — Так папа говорит. А когда я его спрашиваю, отмахивается и переводит стрелки на деда. Дескать, это он из России выражение привез. Но классное ж выражение, согласись! Как представлю себе такую клизму... ух!

Полицейские уже успели скрыться в воротах поместья, пробыть там двадцать минут, выйти, снова проехаться по мозгам компании, потоптаться по месту схватки, сфотографировать пятно сметаны, размазанной по забору поместья, и... уехать. Но Харуми так и не объявилась...

— Наверно, серьезно ранен. — Предположила Морияма Наюта, покосившись на вновь насупившегося "атлета" Кьейчи. — Правда, я не видела ни одного серьезного удара, который бы в него попал... Но как он двигался, вы видели?! Видели?! А как на нем этот черный скафандр появился! Вот это технологии! А ведь он даже Шингу не владеет!

— Рука. — Задумался Шун. — И, кажется, нога. Во всяком случае, нашей куколке пришлось его тащить на себе... — Он тоже покосился на мрачного "атлета". — Ах, как героически его несла на себе наша маленькая самоотверженная Харуми! Согнувшись под тяжестью, не давая возможности упасть, позволяя держаться за всякие важные свои места...

— Слабак! — Буркнул Кьейчи. — Я бы их только так разметал...

— Так то ты. — Возразила Морияма. — И вряд ли бы ты это сделал без использования Шингу. А нормального человека парализовало бы полностью. А он только рукой и ногой отделался...

— Вообще-то, странно! — Заявил Шун и сделал драматичную паузу, заставив друзей вопросительно на себя посмотреть... и даже поднятиями бровей и междометиями поторопить на продолжение. — Странно, говорю! Из нас пятерых наиболее повернутые на рукопашном бое — Кьейчи, Харуми и Хачио. В порядке убывания шибанутости...

— Эй! А я?! — Возмутилась Морияма.

— Любительница! — Высокомерно отмахнулся Шун. — Ты ничего не смыслишь в вопросах рукомашества и дрыгоножества!

— А ты? — улыбнулся огромный Хачио.

— А я всегда повторял и буду повторять, что все эти боевые искусства — замшелый атавизм! Неизжитый артефакт из первобытных времен! Лично я искренне поклоняюсь искусству шиноби! Настоящие "воины тени" тихо приходят, тихо берут и тихо уходят! Все остальное — по настроению! А драка — это провал задания! И никаких этих ваших брутальных превозмоганий!

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх