Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Похождения Сируса, или как сложно быть аболиционистом 2. Рабочая версия


Статус:
Закончен
Опубликован:
13.05.2009 — 26.06.2017
Читателей:
7
Аннотация:
Итак, вот он второй том целиком. Версия неокончательная, так как осталось выловить нелогичные сюжетные ходы и дописать пропущенные сцены, но это то что у меня есть на данный момент.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Никаких я. Подобные обороты речи недопустимы. Если не можешь говорить как положено, то помолчи, рабыня.

— Но я ....

— Самая обычная рабыня, на что и указывает наручень у тебя на запястье. Так что, или ты замолчишь сама, или я найду вон той плети куда как лучшее применение. Я понятно выразился?

— Но ....

— Нужно отвечать, как прикажите, Господин, а не всякие там но. — Пояснила Гелла.

— Но я не хочу ....

— Господин, простите глупую рабыню. — Перебила Альмси Гелла. — Возможно, ее сильно ударили по голове, и она не понимает с кем, и как говорит.

— Да все я ....

— Заткнись ты, наконец!!! — В довольно резкой форме заметила Гелла. — Это надо же быть такой дурой! Что тебе было приказано? Вот и молчи. Ну, это конечно, если тебе не нравятся следы от плети на спине.

— Но я ведь просто ....

— Зачем же портить плеть. — Предложила Баарирра, все еще не избавившись от рычащих ноток в голосе. — Если Класомо отпустит цепь, то я ее попросту, когтями.

— Никаких когтями не будет. Впрочем, как и дальнейших споров. — Распорядился я. Сколько же можно тянуть время, занимаясь пустыми препирательствами. — Все собираются, и уходят в комнату Арикана. Она все еще прикрыта защитной магией, так что там безопаснее всего.

— Все уходят? А ты что, с нами не пойдешь? — Уточнил Хиим-Ру.

— Пойду, но не сразу. Тут должны быть еще несколько дам из отряда Амазонок. Вот их я и ....

— Дам! Для Амазонок это слишком громко сказано. — Заметил Класомо, с явной неприязнью посмотрев в строну Альмси. Возможно, Баарирра его и раздражает, но это все-таки Баарирра, а ни какая-та там Амазонка.

— Да кто бы говорил, любитель блохастых животных! — Возмутилась Альмси. — Забирай своего зверя, и ....

В этом месте Альмси пришлось замолчать, из-за явственно враждебного рычания Баарирры. Ну и вид ее весьма впечатляющих клыков, конечно же тоже подействовал.

— Баарирра! Прекращай все это безобразие. — Предупредил я. — Альмси сколько не предупреждай, все одно толку не будет.

Однако говорить можно что угодно, только вот результата нет, и скорее всего не будет. Что уж тут поделать, если у Баарирры имеется сразу два повода порычать. Во-первых, вполне понятная злость на Альмси, а во-вторых, вон он Класомо, всего в полуметре от Баарирры. Надо же произвести впечатление. А в особенности, если вспомнить о Менге, у которой по поводу Класомо на эту зиму свои планы. Так что ....

— Так, все понятно. — Продолжил я, поняв что теперь сама собой Баарирра не успокоится. — Класомо, раз уж ты взялся за это дело, то забирай Баарирру, и проведай Арикана.

— Но почему именно ....

Попробовал было возмутиться Класомо, намекая что у Хиим-Ру опыта с поводками куда как больше, так вот пускай он и займется Баариррой. Логично? Возможно. Только вот у Баарирры совсем другое на уме. Вот поэтому она гордо повернулась, и не спеша, направилась по коридору, волоча за собой Класомо, все еще державшегося за цепь.

— Ну, раз Баарирра занялась Класомо, а он присмотрит за всеми остальными, то может будет лучше мне остаться тут, и помочь тебе? — Предложил Хиим-Ру.

— Не нужно. У Класомо оружия нет, так что вместе со всеми остальными от тебя будет куда как больше пользы. Заодно, вон и за Геллой с Менгой присмотришь.

— А ты?

— Я, побуду тут немного с Альмси, пока Баарирра не успокоится. Заодно, расспрошу ее на предмет остальных Амазонок, а потом присоединюсь к вам.

— Но ты ведь не полезешь драться с выводком вампиров в гордом одиночестве?

— По этому поводу можешь не волноваться. — Уверил я Хиим-Ру. — В тот раз мне несказанно повезло попасть не просто в шею, но еще и задеть жизненно важную точку. Да и застал я ее врасплох. Нет, лучше уж я обойдусь без столь радикальных развлечений.

— Смотри, ты обещал. — Предупредил меня Хиим-Ру, поворачиваясь в сторону выхода. — Так что если все же решишь погеройствовать и погибнешь, то я на тебя обижусь, и уже больше никогда не буду верить на слово.

— Иди уже. А то все остальные уже тебя заждались. Да и Класомо от Баарирры кто-то должен защитить. — Предложил я, а затем повернулся к Альмси. — Ну, а теперь, расскажи мне все, что знаешь о местонахождении всех остальных бойцов твоего отряда.

— А почему это я должна тебе помогать?! Он, понимаете ли, обзывается, а я .... — Тут же возмутилась она.

— Не хочешь говорить, не говори. По поводу спасения Амазонок Релам Аринит не очень-то и настаивал. Так что если они останутся тут, большой беды не будет. Могу и тебя оставить, уж если ты так на этом настаиваешь.

— Оставить?!? Не нужно никого, а в особенности меня, оставлять! — Продолжила возмущаться Альмси. — Просто, необходимо проявлять достаточную меру почтительности, расспрашивая кого-то, даже если это и идет в разрез с тем варварским воспитанием, что принято у людей и всяких там прочих.

Данмер, и этим все сказано. — Подумал я разглядывая надувшуюся от гордости Альмси. — Вот когда я слышу Хул, то тут же в голову приходят мысли о всевозможных пакостях и розыгрышах. А когда встречаю темного эльфа, можно быть уверенным, что услышу массу заявлений о порочности и ущербности всех прочих рас. Не знаю, кто и зачем внушил данмерам идею об их превосходстве над всеми другими расами. Возможно, пошутить хотел, только вот не учел способностей данмеров к юмору. "Лучше" данмеров юмор понимают только альтмеры, являющиеся явными рекордсменами в этой области.

— Даже немного уважения к представителю высшей ра.... — Продолжала тем временем свою мысль Альмси.

— Так, все ясно. Значит, от тебя ничего важного узнать так и не получится. Впрочем, ты в этом не виновата. Всем отлично известно, что от данмера получить хоть немного полезной информации невозможно. Ну что тут поделаешь, какими уж вы родились.

— Эй! Что это за беспочвенные нападки на представителя благородного рода данмеров? Да будет тебе известно ....

— Почему же сразу беспочвенные. — Возразил я, в очередной раз перебив Альмси. — Вот, к примеру ты, отличнейшим образом подтверждаешь сделанные ранее наблюдения. Я задал простой вопрос, а вместо ответа слышу ....

Тем, что последовало после подобного заявления, утомлять Вас не буду, ничего нового я так и не услышал. Впрочем, если кому-то интересно узнать содержание речи Альмси, то найдите первого попавшегося данмера и намекните что он далеко не совершенство. Гарантирую, после подобного утверждения Ваш запас ругательств существенно расширится.

Мне же пополнять запас незачем. Древнюю разновидность языка данмеров я довольно плохо знаю. Понять что говорят, это еще куда не шло, а вот говорить .... А раз так, то зачем же мне столь экзотическая ругань? Так что, пропустил я всю эту ерунду мимо ушей, давая Альмси выговориться, а заодно избавиться от стресса накопившегося за время пребывания в этой крепости. Думаете, она перенесла плен так вот легко? Как бы не так! Просто данмер скорее умрет, чем сознается в слабости, или еще хуже, зависимости от других. Ну и уж конечно, это втройне верно, если этот кто-то даже не является эльфом. Вот Альмси и маскирует страх и неуверенность в собственных силах под маской высокомерия.

Нет, пусть уж лучше Альмси орет и злится на меня, чем срывается на всех остальных, которым не меньше чем ей досталось. А заодно и у Баарирры будет время успокоиться, и довести до белого каления Класомо. Ничего, ему это тоже только на пользу. Пусть лучше злится на Баарирру, чем думает обо всех остальных вампирах, что где-то тут, поблизости. Хватит и того, что я сам не могу о них забыть. Вот бы еще Менгу чем отвлечь. Может, намекнуть ей, что Баарирра собралась увести у нее Класомо? Хотя, она наверняка и так все заметила. Ладно Сирус, заканчивай витать в облаках. Судя по снизившемуся шуму, запас ругани у Альмси подходит к концу, и пора заняться делом, а то время может быть и бесконечно, но мы то нет, впрочем, как и время до следующей смены стражи.

— ... и вовсе непонятно, откуда у расы, что не доживает до возраста считающегося у цивилизованного народа в лучшем случае подростковым, может быть разум? Наверное, именно в этом и заключается корень проблемы.

Судя по длине фразы Альмси и тому что она ни разу не сорвалась на ругань, основные эмоции схлынули, и появилась возможность поговорить по сути дела.

— Итак, где все остальные? — Поинтересовался я у Альмси, причем так, как будто ничего и не было. Кстати, весьма действенный способ прервать ссору с женщиной.

— Но я ведь только что .... — Несколько растерялась не ожидающая такого поворота беседы Альмси.

— Тут должны быть еще пять амазонок. — Продолжил я, не давая Альмси вновь переключиться на конфликтную тему. — И если у тебя имеется хоть какая-то информация относительно места их нахождения, то хотелось бы ее услышать.

— Но все-таки, нужно ....

— Альмси! Времени до смены стражи всего ничего осталось, а мне все еще много что нужно сделать. Так что придется обойтись без церемоний. Итак, где все остальные?

— Тут. Точнее были тут. — Уточнила Альмси. — Аналию и Эсериалил я не так давно видела, а вот где все остальные ....

— Хорошо, раз так, то рассказывай где ты видела эту парочку. Остальных тогда поищем попозже.

— Да тут и видела. Прямо вот в этой комнате.

— Значит, скорее всего, они и сейчас где-то неподалеку. — Предположил я. — К примеру, за одной из вот этих закрытых дверей.

— Возможно. — Пожала плечами Альмси.

— Ну, тогда я загляну за них (Ну чем я хуже того же Хиим-Ру?) и назад. А ты пока что, подожди меня со всеми остальными.

— Опять да?!? Опять принялся приказывать той, что не только на много лет тебя старше, но еще и ....

— Ну что тут поделаешь, если я вот такой. А пока что, отойди под защиту магии, а то после смерти некроманта некоторые из его творений могли выйти из под контроля. Встреча с ними может стать крайне опасной, а так заклинание антимагии тебя защитит.

— Ну вот, так много лучше, а теперь объясни мне, почему нельзя было объяснить все сразу? — Поинтересовалась Альмси. — Конечно, до идеала все еще очень и очень далеко, но ....

— Иди уже. — Я легонько подтолкнул Альмси в нужную сторону, а сам повернулся к запертым дверям, полностью проигнорировав остаточное ворчание.

Начал я, понятное дело, с двери запертой на висячий замок. Не то чтобы она выглядела максимально перспективно. Нет, просто снять висячий замок куда как легче чем открыть врезанный в дверь. Метал на такие замки идет дешевый и потому легко поддающийся инструментам. А раз так легко перерезать дужку замка, то зачем же ставить сложный механизм?

Так что пара несложных манипуляций с отмычками, и вот предо мной мечта Ниры в полной красе. Все-таки хорошо, что ее тут нет, а то весь дом оказался бы завален щетками, тряпками, и всем таким прочим для наведения чистоты. Нет, с тем что чистота тоже может быть полезна я спорить не буду, но раньше как-то обходился. Так что пусть все это богатство и дальше тут хранится. Вот поэтому я и прикрыл дверь, а немного подумав, еще и замок на место вернул.

Итак, оставалось всего две двери. Надеюсь, что наша пропажа отыщется за одной из этих дверей, поскольку если это не так, то придется обыскивать весь этаж, а этого очень бы не хотелось. Подобные прогулки по враждебной территории имеют привычку плохо оканчиваться. Ладно, возьмусь вот за эту дверь. Эх, почему эта крепость не принадлежит оркам? Как бы просто там было. Смотришь на следы в пыли, и сразу понятно кто, куда, и в каком количестве проходил. А тут у эльфов, с их страстью к чистоте и порядку, ничего не поймешь. Ладно, за дело.

В общем, взялся я за отмычки и только зацепился за первую пружину, как отмычки оказались на полу, а следом за ними, чуть было не последовал и я сам. Сирус ты полный и законченный идиот! Это надо же было так расслабиться, и пропустить элементарную магическую ловушку. Хорошо хоть разряд оказался слабенький, а то так и зажариться не долго. Вот ведь поганый замок. Эх, высадить бы эту дверь без лишних разговоров, только я и так нашумел тут сверх всякой меры, так что пришлось убрать защитный набор заклинаний и только потом вновь взяться за отмычки.

Как очень быстро выяснилось, замок оказался много сложнее, чем я подумал при первом взгляде. Пришлось даже немного повоевать с собственной ленью, что настойчиво советовала забыть об упрямом замке и посмотреть другую дверь, вдруг замок на ней окажется не таким сложным. Однако спустя всего пару минут выяснилось, что я совсем не напрасно потратил столько времени. В небольшой, тесной, и довольно грязной комнате, что удивительно контрастировало с удивительно чистым коридором, меня ждала Аналия.

Если честно я ожидал любой реакции, начиная от радости, все-таки знакомое и более-менее дружественное лицо посреди вражеского лагеря, и заканчивая ужасом. Кто меня знает, вдруг я тайный агент Камонна Тонг, просто хитро замаскированный. Однако вопреки всем моим ожиданиям Аналия и не подумала удивиться. Разве что нос немного сморщила, как бы намекая, что я мог бы и побыстрее шевелиться, а то не дождешься.

— А, старый знакомый. Наконец хоть кто-то пришел освободить меня. Отлично. Сними с меня эту гадость, — Заметила Аналия, сунув мне под нос руку с рабским наручем красующемся на ней. — и можешь проводить меня до гильдии. Да, к слову, не видел моего снаряжения?

Отлично, вот только типичной представительницы альтмеров, со всеми их "особенностями", мне и не доставало. — Подумал я, глядя на Аналию. — Давно пора бы привыкнуть к их фокусам, а все никак не получается. Интересно, они все такие, или среди этого народа попадаются вменяемые? Спросить бы, но ведь не поймет, скорее всего. Альтмеры широчайшим образом известны "умением" понимать шутки.

— Интересно, а почему я должен тебя спасать? — Изобразив полное равнодушье, поинтересовался я.

— Я же работаю на контрабандистов, так же как и ты?! — Немного растерялась Аналия, явно ожидавшая от меня совсем другой реакции.

— Работаешь? Странно, а я помню, как кто-то отказался от выполнения контракта, сославшись на его сложность, и тем самым, поставив под удар жизни напарников. Не очень-то это похоже на хорошую работу.

— Ну, это же было невозможно. Их было много больше. В тех условиях атака превосходящих сил крайне опасна и потому неразумна.

— Верно, только вот мы справились.

— Тем более. Раз можно было обойтись без моего участия, то я могла спокойно уйти, что и сделала. — Заметила Аналия. — Не было нужды рисковать еще и моей жизнью.

— Тогда почему я должен рисковать своей? Тут все еще полным-полно охраны. Зачем мне рисковать своей жизнью, привлекая внимание охраны, пытаясь спасти тебя, если можно тихо и незаметно уйти?

— Но ведь мне необходима помощь! Меня необходимо спасти. А, это шутка. Глупая и неуместная, должна заметить. Зачем было бы пробираться в замок полный врагов, если это не была спасательная миссия?!!

— А вот тут ты ошибаешься. — Заметил я. — Я пришел за контрабандистами. Амазонки все вмести, или по отдельности, меня не волнуют.

123 ... 6364656667 ... 178179180
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх