Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Крыло Отбрасывает Тень


Автор:
Жанр:
Опубликован:
31.07.2015 — 10.09.2018
Читателей:
28
Аннотация:
Общий файл.Второй том.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Но даже болезнь, распространившаяся в этих спокойных местах, была не самой большой проблемой. Бансай услышал громкий разговор и пошел на звук.

— ...что значит — уничтожен?

Голос Коноховца был старику знаком. Этот молодой синоби был частым гостем здесь в последнее время, и несколько раз посещал Хи но Тера.

— Киба! Спокойнее! — одернула его незнакомая куноити.

Наконец, старик увидел долгожданных гостей. Киба присел, давая своей собаке облизать свое лицо. Он всегда делал так, когда пытался успокоиться. И, судя по тому, как он подчинился куноити, она была в команде из трех Коноховцев главной. Стройная и привлекательная девушка, ирьенин, наметанный глаз Бансая это сразу выделил. Темно-розовые волосы опадали немногим ниже закрытых жилетом плеч. Зеленые глаза, взгляд медика, циничный, но в то же время удивительно теплый. Привыкшие к работе руки, но у ирьенинов Конохи с этим все нормально, бездельников там и не держали никогда. Пластика выдает и какую-то незнакомую Бансаю школу Тайдзютсу, хотя в этом он мог и ошибаться. А вот третий член команды читался, как открытая книга. Старик даже не сомневался в том, кто учитель этого паренька в зеленом.

— Известно, кто был нападавшим? — куноити, исполняя роль лидера, разговаривала с Чираку.

Нинсо отрицательно покачал бритой головой:

— Нет. Ни одного трупа нападавших мы не нашли. И никаких следов особых техник. Разрушения, в основном от взрывов и мощного тайдзютсу, больше ничего.

Куноити кивнула, сразу спросив о главном:

— Была причина нападать на храм? Там хранилось что-то ценное?

Чираку нахмурился, а подошедший Бансай, вставший у входа на крыльцопустого дома, гдеи шел разговор, решил помочь ему с его сомнениями:

— Нам стоит рассказать им, Чираку. Другого способа сообщить в Коноху сейчас просто нет.

Куноити вежливо поклонилась старику:

— Здравствуйте, меня зовут Сакура Харуно. О чем вы говорите?

— Он говорит об одном из послушников, — ответил куноити все же сам Чираку. — Возможно, нападение состоялось именно из-за него.

— О Соре, если быть точным, — добавил старик.

Чираку смерил его недовольным взглядом.

— Сора? — удивился Киба, который пусть не знал парня хорошо, но был с ним знаком.

Сакура выражением лица так же выразила этот вопрос.

— Я не могу вам рассказать, — покачал головой нинсо, — но он имеет высокую ценность. И его тела в храме не нашли.

Куноити погладила указательным и средним пальцами лоб, явно что-то обдумывая. Он осмотрела деревню, и взгляд ее отмечал других нинсо.

— А вы, значит, покинули храм...

— Потому что помогали селянам бороться с болезнью, — кивнул Бансай.

Старик уже понял, на что будет намекать сообразительная девочка.

— Подождите! — Чираку тоже быстро все осознал. — Вы думаете...

— Странная болезнь, — перечисляла куноити, загибая пальцы. — Готова поставить свое звание ирьенина, появилась она не случайно. Нападение на храм... Кстати, когда оно произошло?

— Не больше трех дней назад, — ответил Чираку.

— И исчезновение вашего Сора, уж не знаю, кто он там. Если я чему и научилась, то не верить в такие совпадения.

Старик кивнул:

— Она права, Чираку.

Нинсо мотнул головой:

— Ты уверена, что...

Задать вопрос про болезнь он так и не решился, куноити уже высказалась по поводу уверенности в этой детали.

— Мы должны сообщить в Коноху как можно быстрее! — высказал очевидное Киба.

Чираку вновь покачал головой:

— У нас нет почтовых птиц.

Киба перевел взгляд на Сакуру:

— Значит, поспешим дальше. Передадим лекарство и заодно отправим сообщение.

— Вы не поняли, — остудил его пыл нинсо. — У нас были птицы. Но они погибли от болезни. Думаю, в Аши вы найдете такие же трупики.

— Птицы? — девочку вдруг поразила какая-то догадка.

— Да, все сразу. Синдромы болезни те же.

Куноити достала блокнот и что-то в него записала.

— Ты что-то поняла?

— Нет. Но эта странная болезнь, и нужно фиксировать все ее отклонения. Никакая обычная болезнь не поражает одинаково существа разных видов. Настолько разных, — она закончила запись и снова посмотрела на Чираку. — Насколько сильны были те, кто остался в храме? Сколь сильным должен был быть противник, чтобы победить их?

Чираку нахмурился, приказной тон куноити ему явно не нравился. Ответил за него Бансай:

— Там оставались молодые послушники, еще почти ничего не умеющие, кроме самых основ, и несколько наставников. Одна диверсионная группа вполне справилась бы сними, если бы смогла пройти через защиту храма.

— Это были не диверсанты, — высказался нинсо, — там явная атака в лоб. Разве что ворота не ломали. Но ты прав. Одна опытная командатюнинов с дзенином во главе вполне бы справилась с защитниками.

— Может вопрос будет неуместным, — высказался Киба, — но почему вы оставили Сору, если он важен...

Чираку жестом оборвал его вопрос:

— О его секрете никто ничего не знает, кроме старших нинсо. Для всех он просто послушник. Даже в Конохе далеко не все про него знали. Да и сюда мы перебрались совсем недавно.

Сакура кивнула:

— Хочешь что-то спрятать — оставь на видном месте и не показывай вида, что это важно. Значит, он либо в плену у нападавших...

Чираку снова мотнул головой:

— Кто-то в храме воспользовался потайным выходом. Но все, кроме него... Их тела... Мы нашли.

— Либо пытается убежать, — заключила Сакура. — Почему вы не пытаетесь его найти?

— Не могут, — ответил ей Киба, поглаживая свою собаку. — Даже нам с Амеко будет сложно кого-то отыскать в болотах. В Аши готовят следопытов, но...

Куноити поняла все сама.

— Они из синоби со слабой чакросистемой, и тоже подвержены болезни. Значит, действующий следопыт в округе только ты?

Тот кивнул:

— Получается, что так.

Куноити, недовольно покачав головой, перевела взгляд на Чираку:

— Вы понимаете, к чему я клоню?

Нинсо снова нахмурился, но кивнул:

— Я отправлю нескольких посыльных в Коноху. Мы соберем команду из старших нинсо, заглянем в Ашигакуре, передадим ваше лекарство, и отправимся на поиски. Вы ищите, мы осуществляем силовую поддержку.

— В Аши придется задержаться, — поправила Сакура. — Мне нужно убедиться, что их ирьенины все правильно поняли. И дождаться выздоровления хотя бы трех больных.

— Разделиться? — предложил молчавший до этого парень в зеленом.

Куноити мотнула головой:

— Исключено. Я за вас отвечаю.

— Оставьте нам часть лекарства, — предложил Чираку, — и двигайтесь дальше. Мы нагоним вас в Аши, и принесем что-нибудь из вещей Соры, чтобы взять след. По этим болотам перемещаться долго и тяжело, дорог почти нет. Искать тоже будет сложно.

Киба гордо ухмыльнулся:

— Не для нас. Эти болота нам — что дом родной.

Сакура, над чем-то размышлявшая, неожиданно спросила:

— Как далеко ближайший порт от Ашигакуре? — и, видя немой вопрос окружающих, объяснила. — Не думаю, что нападавшие, если они хотят похитить парня, понесут его через всю страну. Скорее — воспользуются кораблем.

— Немногим меньше, чем обратно в Коноху, — ответил ей Киба.

— Я отправлю людей туда, — кивнул Чираку, — благо, есть кого. Если это все...

— Да.Зовите своих медиков, я расскажу о лекарстве... — кивнула Сакура.

Старик Бансай погладил бороду. Он был уже староват для всего этого. Но было у него кое-что, чего не было у этих молодых, умных и горячих синоби. У него было чутье, и чутье намекало на опасность.

— Храните вас предки, дети, и защити вас Воля Огня.

АРКА2.

Глава 15.

— Это идиотский план, — обреченно выдохнул Исида.

— Заткнись, нытик, — огрызнулся на него Инахо.

— Заткнулись оба, — спокойно осадила куноити подчиненных. — План не плохой. Авантюрный, наглый, но не плохой.

— Безумный, рискованный, безрассудный, опасный, опрометчивый, — подсказала Таиша, — но не плохой.

Дач промолчал. Они впятером сошли с корабля в порту Джингаку, портового города Страны Воды. Дач тащил мешок с поддельным товаром, и был охранником и слугой, Таиша изображала служанку, Исида отыгрывал охранника и помощника, Инахо просто охранника. Куноити стала госпожой Гурори. Торговый представитель и ее свита, ничего необычного. Их не особо задерживала охрана, просто для порядка расспросив о цели визита и планируемом времени пребывания. Юхеи были натренированы, но до синоби им все равно было далеко. Гурори отлично отыгрывала свою роль хитрой любовницы какого-то торговца или дельца, выбившей место в бизнесе. Красива, в меру высокомерна, какой и должна быть. Охранники таскали на поясе непривычные катаны, Дач изображал легкую неуклюжесть, а Инахо юнца, не видевшего мира. Таиша стала незаметной тенью, а Исида заискивающе крутился вокруг госпожи. Не отличишь от настоящих.

Инахо не приходилось много играть, в Стране Воды он действительно был впервые, и разница, пусть и не бросалась в глаза, но все же была заметна. Только основные дороги выложены камнем, все остальные — просто хорошо утрамбованная земля. Здания деревянные, каменные — только основания. И только первые два этажа деревянные, третий и четвертый, если они были, имели каркасные бумажные стены, и использовались только летом. Широкие крыши, защищавшие от дождей.

А еще всюду маячили юхеи с разными родовыми символами. Гражданская война, закончившаяся не так давно, сильно изменила эту страну. Феодалы сами поддерживали мир и порядок во время гонения кланов синоби, но это привело к необходимости жесткого закрепления регулярных войск за кланами феодалов. И сейчас, несмотря на то, что в стране поддерживался устойчивый порядок, на землях феодалов и в их городах их собственные юхеи имели преимущество перед людьми Дайме.

Гурори уверенно вела своих людей через город, к замку, нависающему над городом с невысокого, но крутого утеса. Ориентировалась она отлично, и, как отметил Инахо, явно на личном опыте была знакома с городом. Но это не было странностью, с учетом ее работы и навыков.

Подниматься к замку пришлось пешком, по узкой мощенной дороге, в обход утеса. Прохожих было не то, чтобы много, но дорога не пустовала. Как и их группа, остальные тоже шли небольшими группами, с заметным хозяином и свитой охраны и слуг. Инахо хмыкнул. Судя по количеству посетителей, местный феодал не бедствовал. Это предположение он высказал вслух.

— Чиретаорю — племянник жены Дайме. Двоюродный, если я не ошибаюсь, — снизошла до объяснения Гурори. — Их семья третья в Стране Воды. Ну и умом он вовсе не обделен, так что да, он не бедствует.

— Вы придумали, как мы попадем к нему на прием? — спросил Исида.

Его напрягало количество белых пятен в плане. И не посвящен он был во все детали лишь потому, что план не был проработан детально. Слишком много сторонних факторов. Но, даже если все пойдет плохо, у Инахо была пара идей.

— Ясно, — выдохнул Исида.

— Смотрите и учитесь, — ухмыльнулась Гурори.

Нытика проигнорировали. Вскоре показались ворота замка, и команда собралась. Стражники на воротах пропускали гостей без досмотра, хотя и присматривались к входящим. Пройдя ворота, Инахо оказался в просторном дворе, превращенным в нечто среднее между рынком и ярмаркой. Гости не столько торговали друг с другом, сколько присматривались к товару, договаривались о будущих встречах, ну и по возможности вставляли друг другу палки в колеса. Отлично проводили время.

Самого хозяина здесь не оказалось. Среди пестрой толпы из хитрозадых торгашей, сопровождаемых бугаями с лицами, не обремененными сознанием, настоящий аристократ бы не затерялся. Как не могла затеряться куноити Гурори. Переступив порог двора, девушка преобразилась, расцвела, запахла ароматами высокомерия и превосходства. Выверенное движение руки и веера, как продолжения ладони. Прямой взгляд, не замечающий никого и ничего, будто перед ней не было никого, кого стоило бы заметить, на кого стоило бы обратить внимание. Воплощение грации. Ожившая статуя. Таиша, и без того терявшаяся за спиной куноити, исчезла окончательно. Гурори двинулась вперед, и гомонящая толпа расступилась. Ни у кого не возникало сомнений в том, что они смотрят на особую девушку.

Инахо чуть скривился, сдерживая нарастающее в груди презрение к этим людишкам. Немного таланта и хорошая подготовка, и вот, куноити уже поставила их ровными рядами. Достаточно бросить на одного из них гневный взгляд, и остальные охотно задерут неудачливого коллегу и конкурента. Или же показать к кому-нибудь расположение, и он тут же станет самой породистой свининой на зверобойне. Но нужно было еще проверить, сработает ли это представление на охрану феодала.

Пройдя сквозь внешний дворик, они подошли к входу в гостевой участок замка. Дорогу преградили два тюнина, судя по протекторам — из Киригакуре. Два относительно молодых парня смотрели нейтрально, или скорее даже с интересом. Куноити произвела на них нужное впечатление. И подозрений не вызвала. Однако и пропускать ее и все компанию так просто не собирались.

— Вам назначена встреча? — спросил один из них.

Гурори смерила обоих нечитаемым взглядом и закрыла губы веером.

— Нет.

Туманники переглянулись. Подозрений к Гурори у них, похоже, не было, но и пропустить ее без приказа они не могли. Инахо был уверен, что куноити уже зарядила вральник на полную, и готова выкрутить тюнинам мозги, чтобы те сами упрашивали ее войти. Но, не пришлось. В проходе появился один из лакеев, передав охранникам волю хозяина замка.

— Госпожа, господин Чиретаорю приглашает вас в свой замок, — поклонившись, произнес он.

Тюнины тут же расступились, старательно скрывая радость от того, что с них сняли необходимость разбираться с этой проблемой. А вот Гурори не торопилась, делая вид, что сомневается, стоит ей согласиться на приглашение, или все же не стоит. Все эти заигрывания с этикетом, повадками, и прочим раздражали едва ли не больше, чем реакция людишек. Правда, в этот раз раздражение не было направлено на куноити. Инахо знал ее достаточно, чтобы понимать, что ей это не нравится не меньше его. Нравилось бы — она бы уже давно была женой какого-нибудь феодала и вовсю радовалась жизни.

— Ну, раз он сам меня приглашает... — снизошла девушка до ответа.

У Чиретаорю явно был вкус. Небольшая галерея, через которую они прошли, производила хорошее впечатление. Несколько статуй, синоби и войны прошлого, даже статуя Второго Хокаге присутствовала. Нефритовая статуя в полный рост в боевом облачении, выполненная со знанием дела. Передать ауру превосходства, которая исходила от всех правильных изображений Тобимары, автору удалось. Инахо притормозил немного у статуи, взглянув в глаза одному из величайших синоби Конохи.

— Когда тебя уважают твои люди — это норма. Когда тебя уважают твои враги — это истинное величие, — с другой стороны к ним навстречу вышел высокий худощавый мужчина.

Нет, не худощавый. Аристократичный. Инахо прошелся по Чиретаорю взглядом. Одежда качественная, ткань явно хорошая, но не броская. Ему не нужно было бросать пыль в глаза. Он никому ничего не доказывал. Он просто владел здесь всем, не скрывал этого, и не кичился этим.

123 ... 1011121314 ... 216217218
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх