Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Охотник из Тени Книга I


Статус:
Закончен
Опубликован:
05.05.2010 — 03.08.2018
Читателей:
4
Аннотация:
Черновик полностью. Издано 04.2011, ИД "Ленинград"
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Ты умница, Ти! У меня получилось! А сколько еще всякого можно придумать!

— К-как ты меня назвала? — Офигел Т'мор. Еще бы, в последний раз его так называл Дед, в Свободном Городе.

— Ну, ты же не спрашивал разрешения, когда сокращал мое имя. Чем я хуже? — Лукаво улыбнулась рисса, хлопая длиннющими ресницами, в считанных сантиметрах от лица человека.

Т'мор только согласно кивнул и замер, придерживая тело обнявшей его за шею девушки, и ощущая ее дыхание. Рилла взглянула Т'мору в глаза, и мир закружился.

Когда они немного пришли в себя после затянувшегося поцелуя, Рилла нехотя разомкнула объятья, и соскользнула на землю.

— Уже темно. Пора возвращаться в и-Нилл. — Тихо произнесла она, досадуя на себя за неожиданный порыв. Т'мор смущенно кивнул и, поправив вечно падающую на лицо девушки прядь иссиня-черных волос, нежно приобнял риссу. До резиденции, парочка добралась в полном молчании.

— Знаешь,.. это был лучший день в моей жизни. — Тихонько произнес Т'мор, на пороге апартаментов ан-Торр и, заметив зажегшийся в глазах Риллы огонек, улыбнулся. — Давай на днях повторим?

— Лекцию или прогулку? — Лукаво улыбнулась Рилла и, поцеловав Т'мора, исчезла за дверью. От ее досады, и страха, что их порыв был не больше чем игрой гормонов, не осталось и следа...

Утром, Т'мор отправился на поиски Гора, но нашел только его племянника, величественно вышагивающего по галерее, в окружении доброго десятка подданных.

— Аэр Тир! Твое Высочество-о! — Окликнул Т'мор наследника.

— А-а. Ты уже выбрался из-под земли. — Улыбнулся Тир, жестом отослал свиту и от души хлопнул подошедшего человека по плечу. Парень аж присел от удара.

— Твою... Высочество! Прекращай отрабатывать на мне способы забивки свай! — Т'мор потер ушибленное плечо.

— Хм-м. Извини. — Произнес Тир и натянул на лицо маску холодной вежливости. — Чем могу помочь, гардэно?

— Ну-у, понеслась. — Протянул Т'мор, наблюдая за метаморфозами собеседника. — Это ты на "высочество" обиделся? Если тебе не нравится такое обращение, мог проинформировать заранее.

— Будем считать, что уже. — Чуть оттаял Тир. — Честно говоря, обычно меня это обращение устраивает, но с этими урговыми приемами...

— А что с ними не так? — Поинтересовался Т'мор, только сейчас заметив, насколько усталым выглядит княжич.

— Они шли всю декаду, от рассвета до заката. — Объяснил Тир, и продолжил с ясно различимым стоном. — То есть десять дней, я даже по нужде должен был ходить только в соответствии с протоколом. Отец, и тот лишь трижды обратился ко мне по имени. А гости вообще обращались только с полным титулом! Ургов протокол, Т'мор! Знал бы ты, как я тебе завидовал. В камере, по крайней мере, не приходится выслушивать ор прислуги!

— В смысле? — Не понял Т'мор.

— В прямом. Представь, сидишь ты на одном из этих урговых обедов, откушал салат, смена блюд. Вперед выходит слуга с посохом, лупит им в пол, и прямо над твоим ухом орет так, что люстры качаются: "Нанадцатая смена блюд, Жаркое в фарланском соусе для Его Высочества...", и перечисляет засранец, кому из титулованных, какое блюдо тащат. — Тир ударил кулаком в подоконник, и тот жалобно затрещал. — А эти дозволенные речи?! Дорогая, тебе не кажется... Ах, сьерр, он такая душка... Сдохнуть можно!

Т'мор представил как дородный кром-охранник бьет алебардой в каменный пол камеры, и орет: "Баланда заключенного гардэно Рауд!", и расхохотался. Тир решивший, что парень ржет над ним, собрался опять обидеться, так что Т'мору пришлось объяснять причины своего веселья, и по галерее разнесся дружный хохот.

Когда они все-таки справились с приступом веселья, Тир поинтересовался, зачем Т'мор его искал. Услышав, что ему нужен Гор, княжич несколько секунд пристально рассматривал собеседника.

— Он сейчас занят, Т'мор. Твоим вином. А что, у тебя что-то еще произошло?

— Да нет. — Пожал плечами парень. — Просто, я подумал, что он уже мог что-то нарыть... Может, тебе что-нибудь об этом известно?

— Хм. — Тир на мгновение задумался, взвешивая свои слова. — Видишь ли, когда князь затеял игру с "кротом", мы не ожидали такой реакции. Зачем им травить тебя? Это либо бессмыслица... либо наша версия ошибочна.

— Возможен еще третий вариант, — нахмурился Т'мор, и под вопросительным взглядом Тира, продолжил, — Вы выстроили игру так, что бы эйре стал необходим контакт со мной, и им было бы невыгодно меня убивать, по крайней мере, сейчас. Эта часть плана сработала?

— Ну-у... кое-какое шевеление вокруг тебя наблюдается... — Нехотя кивнул Тир, и заметив интерес Т'мора, добавил, — Кое-кто из посольских эйре, щедро оплатил пару дней слежки за тобой, мы не стали препятствовать.

— Понятно. — Вздохнул парень. — А предупредить заранее, не судьба?

— Да ладно тебе, Т'мор. Ты бы стал суетиться, оглядываться... Оно нам надо?

— Ург с вами, конспираторы недоделанные. — Отмахнулся Т'мор, и вернулся к своей мысли. — Я к чему веду... Раз эта часть плана сработала, то светлым совершенно незачем меня уничтожать. На данном этапе, это действительно бессмыслица. "Кроту" тоже в этом нет необходимости. Зачем ему лишний раз подставляться, тем более, что он наверняка получил иные инструкции от своих хозяев. Значит, ЭТИМ моя смерть пока не нужна...

— Хочешь сказать, что тот, кто тебя пытался отравить, к эйре не имеет никакого отношения?

— Ага. — Кивнул Т'мор. — И вот здесь флаг вам в руки, и барабан на шею. Ищите и обрящете.

— Ну... в принципе, Гор тоже предположил нечто подобное, и сейчас пытается вычислить твоего недоброжелателя... А их у тебя, море.

— Да? — Удивился Т'мор. — Даже не предполагал.

— Еще бы! Ты же так занят, что вообще ничего не замечаешь. То в зале Лораны прыгаешь, то в Академии шебуршишь, а то вообще в тюрьме сидишь... — Усмехнулся Тир. — Вот и не видишь ургова хвоста.

— М-да. — Т'мор покрутил головой. — И за что же меня, такого хорошего, невзлюбили, и главное кто?

— Ну... перечислять всех, это до вечера. — Отмахнулся Тир, — А вкратце... Загибай пальцы. Высокий Дом и-Лонн, раз. Не фиг было их представителя на дуэли по полу валять. Высокий Дом и-Тхар, это два. Тут все проще. Этот Дом — хранители традиций... пеньки трухлявые, и ты им как кость в горле. Пресловутые эйре, это три. Объяснять думаю, нечего.

— Ну да. — Кивнул Т'мор. — И все?

— А тебе мало? — Удивился Тир. — Тогда вот еще парочка...

"Крот". Это не эйре, хотя и является их агентом. А значит, цели и методы у него могут несколько отличаться от хозяйских. Например, если он решит, что ты угрожаешь его безопасности, то не посмотрит ни на какие приказы, и уничтожит тебя одним махом. Ясно? Ну и напоследок, твой несостоявшийся убийца. Он может оказаться кем угодно. Например, таким же приверженцем традиций как представители и-Тхар, или жителем Пограничья, мстителем за родных и близких, вырезанных людьми-кочевниками из Хумарской степи. А может...

— Не надо! Я понял. — Замахал руками Т'мор. — Эта тварь может быть кем угодно, а значит и искать ее бесполезно.

— Ну, не все так страшно. — Улыбнулся Тир. — Иначе Гор и пальцем бы не пошевелил. Он никогда не берется за дело, если не уверен, что ему удастся справиться. Так что, можешь идти заниматься своими делами, со спокойной душой. Только не забывай время от времени оглядываться... Да, и еще. Т'мор... Светлые не в курсе твоих успехов в зале Танцев и Академии. Постарайся, что бы так было и впредь. Нехорошо, если они будут точно представлять себе твои возможности.

— А как же дуэль?

— Ну, слежки от эйре в тот момент за тобой не было. Неофиты болтать не станут, у вас на распространение информации касающейся дел Академии, даже таких как твоя дуэль, прямой магический запрет, а обслуге и хозяевам трактира навели ложные воспоминания. Но учти, князь позволил провести такую зачистку в первый и последний раз. Намек понятен? — К концу фразы, голос Тира источал просто запредельный холод.

— Я понял, аэр Тир. — Т'мор отвесил княжичу преувеличенно низкий поклон, и ехидно оскалился. — Благодарю за помощь.

— Не за что, Т'мор. Вообще, нам стоило тебя предупредить заранее, да вот не догадались... стратеги. — Княжич понял, что переборщил с официозом, и весело ухмыльнулся. — А теперь, иди. А то домесса Лорана будет в ярости.

— До встречи, Высочество. — Махнул рукой парень, и шустро слинял.

Весь день Т'мор входил в рабочий режим. Провел десяток боев с Шархом, затем несколько часов выстраивал сложные вязи, по заданию Джорро. Сьерр находился в таком восторге от недавней лекции своего ученика, что на первом же занятии, похлопал его по плечу и, ехидно ухмыляясь, всучил сборник зубодробительных задач для второго курса Академии. И Т'мор их решал, тихо матерясь от понимания, что все эти заклятья для него навсегда останутся не более чем аккуратными цепочками тщательно выписанных рун, применить которые ему не светит, никогда. А так хотелось их испытать. Заразил, сьерр Джорро... ургов исследователь! А потом был долгий ужин в библиотеке, тихий разговор с Риллой... Поцелуи за стеллажами... Спа-а-ать...

Т'мор проснулся рывком. Ощутимо припекало руку. Уголек явно нервничал, но вылезать не стал. Может опасался, что в комнату кто-то войдет и его заметят? Человек сел в постели, и осторожно огляделся. В комнате царил спокойный полумрак, еле рассеиваемый необычайно яркими звездами, чей свет пробивался сквозь узкие стрельчатые окна... Никаких признаков опасности, кроме предчувствия. Предплечье обожгло огнем. Т'мор моментально слетел с кровати, и лишь через мгновение поднял голову. На том месте где только что находилось его тело, ворочалось тихо рычащее существо, свалившееся откуда-то с потолка. Т'мор присмотрелся к темному комку, и содрогнулся. Крикса!

Летучая мышь-переросток поняла что промахнулась, и обвела комнату взглядом сочащихся еле заметным зеленым светом, глаз. Не дожидаясь пока эта тварь его обнаружит, Т'мор схватил с прикроватного столика нож. Свистнул взрезанный лезвием воздух, и узкая полоска стали пригвоздила монстра к одному из поддерживающих балдахин, столбов. "Попалась, тварь". — Вздохнул парень, и поднялся с ковра. Точнее попытался.

— Ну спасибо, Уголек! — Закряхтел Т'мор, потирая ушибленное колено, и одновременно стараясь освободить ноги из завязавшегося вокруг них узлом, змея. — И когда успел?

Дракон что-то смущенно прострекотал и ослабил стальную хватку, расплетая кольца своего неожиданно быстро подросшего тела. Т'мор ободряюще пощекотал горлышко друга, и тот, ухватившись за протянутую конечность, тут же вернулся на любимое место. Обвившись вокруг руки человека, дракон положил голову ему на плечо, и с любопытством уставился на кровать. Т'мор выругался. Тело криксы таяло прямо у него на глазах, черным вонючим дымом поднимаясь к потолку.

— И как это понимать? — Недоумевая, обратился к Угольку Т'мор. Змееныш почесал длинными коготками костяную корону на голове, и развел лапами. В рубиновых глазах дракона ясно читалось: "Хрен его знает, хозяин. Я сам в шоке".

— Дело ясное, что дело темное. — Вздохнул Т'мор и, ссадив Уголька на письменный стол в углу спальни, принялся мерить комнату шагами. Дракон только и успевал поворачивать голову, следя за мельтешениями хозяина. Через минуту, у юного змея окончательно закружилась голова, и он, выпустив длинный язык пламени, точно по курсу движения Т'мора, требовательно заклекотал.

— Да не знаю я, что это! — Воскликнул парень. — И идиоту ясно, что тварь была ненастоящей... Или ненормальной. А может ее кто заколдовал?

Уголек одобрительно кивнул, но на этой догадке знания Т'мора закончились. Т'мор смотался в ванную, и вернувшись оттуда с небольшим пустым флаконом в руке, двинулся к кровати. Вытащил торчащий из столба нож, и скривился. Клинок, недавно светлый, оказался почти полностью покрыт какой-то черной гадостью. Поморщившись от запаха гнили, Т'мор соскоблил эту субстанцию во флакон, и аккуратно притер крышку воском, вытопленным огненным вздохом Уголька, из стоящей на столе свечи.

Вернув флакон в ванную, Т'мор покосился на кровать, и сплюнул. Дракон привычно устроился на руке, одежда свернута подмышкой, арсенал на плече. До утра еще часа четыре, так что нечего понапрасну время терять. Тем более, что диваны в гостиной ничуть не хуже кровати в спальне, даже лучше... у них нет балдахинов... в которых могут водиться сумасшедшие криксы... мстители... А-рхр.

Глава 9. Если вы проснулись, и у вас ничего не болит...

Когда Т'мор проснулся, первое что он увидел, были Гор и Тир, оккупировавшие кресла в его гостиной. Риссы, не обращая почти никакого внимания на человека, вяло переругивались, время от времени прикладываясь к солидным кружкам, в одной из которых, Т'мор узнал свою собственность, купленную им специально для утреннего кофе (Двух белых не пожалел от "охотничьего гонорара"!).

— Нас утро встречает кошмаром. — Заключил Т'мор и, выбравшись из постели, пошлепал к захватчикам. Не обращая внимания на взгляды риссов, парень молча отобрал у Гора свою кружку, и в два глотка выхлебал ее содержимое. После чего, поинтересовался, — и чего вам здесь надо, с утра пораньше?

— Хм... Да вот, зашли пожелать доброго дня и наткнулись на твою тушку в гостиной. — Ответил Гор. — Может объяснишь, чем тебе спальня не угодила?

Т'мор вздохнул, и сжато рассказал о ночном происшествии. В подтверждение своих слов, парень распахнул дверь спальни, и махнул рукой в сторону кровати.

— Ну и где? — Поинтересовался Тир, обозревая комнату. Гор промолчал, только странно повел носом, словно принюхиваясь к чему-то. Т'мор глянул на потолок, и задумчиво почесал затылок. Пятно копоти исчезло. Не веря себе, парень метнулся к балдахину и почти сразу наткнулся на след от вонзившегося в столб ножа. Флакон! Т'мор метнулся в ванную и, схватив сосуд, вернулся в спальню. Но стоило ему сделать шаг к Тиру, как руку сжимавшую флакон, пронзила невыносимая боль и сосуд воспарил, выбитый мощным ударом Гора, а сам Т'мор отлетел к дверям в гостиную. Побратим, отправив человека в полет, ловко поймал падающую бутылочку, и бешено глянул на Т'мора.

— И за что ты меня так? — Поинтересовался парень, поднимаясь с пола и потирая ушибленную руку.

— Не с-смей подходить, ч-щеловек. — Гор только что не выплюнул последнее слово. — И может быть останешьс-ся жив. Какое-то время.

— Гор, остынь. — Тир, с абсолютно каменным выражением лица, тронул дядюшку за плечо. — Что случилось?

— Здесь некро... — Коротко пояснил тот, не сводя яростного взгляда с недоумевающего Т'мора, и подкидывая в руке флакон.

— А я здесь причем? — Спросил парень, в груди которого начала расти глухая обида. — Мне надо было узнать что за тварь на меня напала, но поскольку она испарилась, пришлось брать соскоб с ножа. Он в этом флаконе.

— Он не врет. — Заметил княжич, и кивнул Т'мору. — Иди оденься, пусть наш перестраховщик пока немного успокоится.

На то, что бы Гор "успокоился", ушло не так уж много времени. Т'мор успел одеться, и даже выпить чашку кофе, когда в гостиную ввалились Тир и Гор.

123 ... 1617181920 ... 313233
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх