↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Глава 1.
Лаваден, г. Орпши.
— Девушка, вы не хотите посмотреть клинки?
Линда невольно замедлила шаг.
Базар — дело такое, интересное... клинки она посмотреть хотела. Оружие влекло ее со страшной силой. А уж когда появилась возможность покупать себе, что захочется...
Доходов с Креси хватало на все. И на проживание, и на предметы роскоши, и еще оставалось. Лаваден оказался прекрасным местом, Армар Карен — хорошим начальником, а дороги — лучшим средством от тоски и грусти.
Какое там печалиться?
За день караван проходил столько, что Линда, несмотря на свою подготовку, едва к вечеру ноги передвигала. А надо было еще обиходить себя, лошадь, да и обязанностей мага с нее никто не снимал.
А еще в Лавадене водились разбойники.
На счету у Линды было уже штук двадцать — она не считала. Когда со всей дури полосуешь "каменным градом", поди потом, разбери, скольких ты накрыла? Да и в рукопашной доводилось переведаться.
— Только у нас, серебряная сталь! Лучшая!
Линда едва не фыркнула.
Ага, серебряная сталь!
Да она стоит столько, что за один клинок можно половину лавчонки купить. Еще и хозяина на сдачу предложат!
Хозяин, невысокий купец, чем-то похожий на гриб-боровик, насупился.
— Не верите, госпожа? А вы проверьте?
Линда мысленно махнула рукой — и направилась к лавке.
А что она теряет? На улице жара, а в лавке хоть немного, но прохладно. Передохнет, посмотрит на оружие — между прочим, она уже прикупила девочкам подарки. Селии — набойки на туфельки с шипами, а Анне-Лизе набор шпилек в прическу.
Вдруг что еще интересное попадется?
Такое уж место — Лаваден, совершенно непохожее на Франд.
В империи Франд женщины свободны... ну, в рамках закона, но все же! Они могут быть магами, могут сами решать свою судьбу, иногда и старшими в семьях становятся.
А в Лавадене все не так!
Женщина здесь — сосуд греха.
Она обязана закрывать лицо, чтобы не совратить мужчину своей улыбкой.
Прятать кисти рук, чтобы не совратить мужчину движениями пальцев (приглашающими к разврату, вестимо).
Прятать тело, вплоть до земли, потому что мужчина может впасть в греховные мысли...
Ей-ей, когда Линда это услышала, у нее был только один вопрос. У местных мужчин такой потенциал? А ходить им не трудно?
Это уже второй вопрос, но тем не менее...
Если все, включая тапочки и ногти, склоняет их к разврату?
Вот Линда была совершенно спокойна за себя — ей хоть всех мужчин Лавадена вдоль дороги выставь, она устоит. Ей никто не нужен.
Кроме Юры...
Мысль привычно кольнула грустью.
За год образ проходимца поблек, истончился, и вызывал, скорее, светлую грусть, а не острое горе. Отец был прав со своей житейской мудростью, отправляя дочь в путешествие. Новые впечатления затмили старые, и Линда уже была морально готова к возвращению.
Да и доучиться надо...
— Ну, где там клинки?
— Вот, госпожа.
Перед Линдой, на лоскут черного бархата, осторожно было выложены для начала — метательные ножи.
Линда ахнула, и поняла, что просто так из лавки не уйдет.
Серебряная сталь!
Знаменитая лаваденская сталь! Сталь, секрет которой передается в нескольких семьях из поколения в поколение, и берегут его пуще глаза. Стоит оружие из серебряной стали столько, что подумать жутко. Но сейчас она может себе это позволить.
Да, выделывается его буквально считанное число клинков.
И...
Линда подняла глаза на продавца.
— Почему вы позвали меня сюда? Откуда у вас эти клинки?
Морально она была готова ко всему. Подстава, нападение...
Если в Лавадене такое отношение к женщинам, то...
Линда совершенно не собиралась вписываться в их уклад. Заворачиваться в черный шаршуф*, опускать глаза долу, молчать в присутствии мужчин, позволить дядюшке Мару вести за себя дела...
*— ближайший аналог одежды — чаршаф, прим. авт.
Да щщщасссс!
Разбежались все два раза!
Она — маг! И будет сама говорить за себя, ходить в удобных брюках и рубашках, драться на мечах и делать, что пожелает!
Кому-то что-то не нравится?
Как выползете из ямы — сразу сообщите.
Какой ямы?
А той, в которую вас засунет разъяренный маг земли. Линде ради этого хорошего дела и напрягаться не придется.
Хватило восьми ям, потом ее стали называть "лайташ-баба", и держаться подальше. Учитывая, что лаййташ — в местной мифологии был достаточно сильным и злым духом...
Линда не возражала.
Она даже сочла себя польщенной. Она ведь действительно сильная.
И очень, очень злая.
К чему Линда не была готова, так это к тому, что мужчина упадет перед ней на колени.
— Умоляю, госпожа! Выслушайте меня!
— Ээээ... — только и сказала грозная магичка.
— Госпожа, мне больше не к кому обратиться. А о вашей репутации знают люди. И о репутации досточтимого Армара Карена, да ступает он по облакам!
— Встаньте и говорите, — вздохнула Линда. Кажется, отвертеться не удастся.
— Госпожа, у меня есть дочь!
М-да.
А у дочери есть муж.
А муж завел вторую жену. Благо, в Лавадене можно жениться аж на шестерых (точно — потенциал!).
Первая жена как раз забеременела и ждала ребенка. Но в Лавадене есть закон.
Первенец становится наследником. А следующие дети могут получить... тут многое зависит от согласия матери первенца тоже. Вот такой закон.
Первенец наследует восемьдесят процентов состояния отца. Остальное распределяется так. Выделяется приданое девочкам — и остаток в равных долях делится между младшими сыновьями. Кошачьи слезки, а не деньги.
После смерти отца можно выделить и больше, но при условии, что первый сын не будет против.
И!
Не будет против его мать!
Вот такая интересная хитрушка, направленная, как подозревала Линда, на сохранение мира в семье. Поневоле будешь вести себя тихо-мирно, зная, что благосостояние твоих детей зависит от тебя.
Обратная сторона медали — всегда есть искушение убрать первую жену и первого наследника. И занять их места. Казнить, конечно, могут, но если поймают. Так что желающие всегда находятся.
Зандара аш-Шараэсс (сестра торговца, Каллара аш-Шараэсс), ждала первенца.
Мальчика.
В их роду так было всегда. Нет-нет, госпожа, и в этот раз первенец — мальчик. Зандара это точно знает, потому что (ТАЙНА!!!) она слабый маг воздуха.
Слабый, но все же маг!
Линда медленно кивнула.
В Лавадене женщины не могли стать магами. А если кто-то узнавал...
Могли и убить. Понятно, неизвестная ей Зандарра хранила свой секрет.
— А если бы мальчик родился магом?
— Это было бы счастье.
— А девочка?
— Девочкой занимается только мать, отцам, как правило, девочки не важны.
Линда кивнула.
Да, так можно много чего скрыть.
Итак, супруг Зандарры привел в дом вторую жену. И та его...
— Околдовала! Вот Истинный свидетель — околдовала! Он только что следы ее не целует! Выгнал мою сестренку из ее покоев, отдал их этой прохиндейке! Отобрал у Зани все золото, и отдал его этой негодяйке, да прольется над ней дождь из скорпионов! Он не обращает на Зани никакого внимания! Сестра боится за свою жизнь...
— Боится? — не поверила Линда.
В местной культуре женщина, которая ждет ребенка, первенца...
И — боится?
Не верю!!!
— В комнату к Зани подбрасывали змею! На нее сбросили кусок черепицы, когда она была во внутреннем дворе. А последней каплей стал отравленный щербет! Зани разлюбила сладкое и привыкла угощать свою собаку. Та умерла...
— Почему ваша сестра не пожалуется мужу?
— Он просто околдован! Вот Истинный видит — околдован! Зани говорила, но ее не слышат! Не хотят слышать!
— Допустим. Почему нельзя кинуться в ноги отцу?
Наш отец мертв.
— Вам?
— Я всего лишь купец.
— А муж вашей сестры?
— Сын эршуда.
Линда понимающе кивнула.
Эршуд... наместник провинции. Высшая власть на огромном пространстве.
— Кинуться в ноги эршуду?
— Он стар и болен. И все чаще передоверяет дела сыну...
М-да. Проблема.
Броситься на площадь и кричать о своей беде?
Ага, еще и в сумасшедший дом запрут. Есть тут такие заведения, для скорбных разумом. Да и... доказательств — нет?
Нет!
И кто поверит женщине?
Сама Линда тоже вранья не опасалась, уж такие мелочи она умела распознавать. Когда человек лжет, у него даже запах меняется. Становится таким... кисловатым...
Здесь и сейчас ей не лгу. Или хотя бы верят в сказанное. Впрочем, лгать могла и Зандарра.
Зани боится за себя и за ребенка. Защиты нам искать негде...
— И что вы хотите от меня? Чтобы я ее защищала?
— Да, госпожа. Чтобы вы защищали ее.... По дороге в империю Франд.
— ЧТО!?
Линда форменным образом ошалела.
— Но... вы с ума сошли!? Как вы себе это представляете?!
— Зандарра сейчас прячется в месте, которое известно только нам двоим. Ваш караван уходит завтра, я знаю...
Сложно было бы не знать. Потому Линда и на базар пошла — в последний раз. Потом они вернутся в империю... может, она еще приедет сюда. А может и нет!
Хотелось все это запомнить!
Палатки, циновки, тыквы, висящие на шестах, коловращение и кипение жизни, черные шаршуфы женщин, халаты и головные платки мужчин, крики торговцев, слепящее солнце...
Запомнила, ага....
— Если бы вы не прошли мимо, я бы пошел сегодня в караван-сарай. Я бы пал на колени перед вами и умолял о милости.
— С чего вы решили, что я соглашусь?
Линда не была стервой. Но...
Ввязаться в невесть какую авантюру? С минимальными шансами на успех?
И с огромными возможностями кончить жизнь закопанной по шею в песок. Так здесь казнят женщин.
— Зани принесет вашей стране в дар то, что выше золота.
— Да?
— Рецепт серебряной стали.
Линда ахать не стала.
— Откуда она его знает?
— Сестра — маг воздуха. А сын эршуда, ее супруг, надзирает за ее варкой и до мелочей знает все о стали.
Линда медленно кивнула.
Так — могло быть. Но...
Она что — самая рыжая? Ее часом с Сели не перепутали?!
— Гарантии?
Вопрос был закономерным. Наобещать-то можно что угодно, а вот как потом будет?
— Зани поклянется своей магией и своим ребенком.
Линда прикрыла глаза.
Это серьезная клятва... наверное. Потерять ребенка, потерять магию...
— А вы уверены, что она знает этот секрет?
Логично. Она могла и заблуждаться...
— Я заплачу вам, чтобы Зани доставили в империю. Но там...
Линда подняла руку.
— Ладно. Если что, я помогу ей устроиться в академию.
— Госпожа!!!
Мужчина рухнул на колени и попытался облобызать ей ноги. Линда быстро отскочила — сапоги у нее были хорошие, кожаные, да еще и смазанные жиром горной ящерицы, для надежности и непромокаемости. А вдруг он жир слижет?
— Полегче на поворотах! Где ваша сестра?
— Госпожа, вы...
Линда махнула рукой.
— Могу и сама за ней сходить, все же я маг...
— Зани не выйдет к вам. Она боится. Если госпожа позволит, я приведу ее, когда стемнеет...
Линда медленно кивнула.
— Это может быть опасно?
— Умоляю госпожу не думать об этом. Я справлюсь.
— Хорошщо. Тогда...
— Госпожа, вы заходили ко мне в лавку, чтобы купить клинки. Вы купили их, осчастливив недостойного...
— Сколько с меня?
— Госпожа, умоляю вас не оскорблять недостойного такими словами! Если вы поможете Зани, я буду вашим должником. И дети мои до седьмого колена...
— Почему вы так о ней заботитесь?
Надо было спросить раньше. Вон, у Селии шестеро братьев-сестер, а заботы не дождешься. Еще и напакостят!
А тут...
Да продав эти клинки, Линда год могла бы жить в империи. Безбедно и не особо скромно.
Мужчина вздохнул. Поднялся с пола, хрустя суставами и шурша халатом. Головной платок слетел, обнажая лысину...
— У моего отца, да будет Истинный милостив к его душе, было четыре жены. Я — первенец и наследник. Мать Зани была его последней любовью на склоне лет. А перед ней отец взял в свой дом самку гиены по имени Мархуджа. Когда недостойная поняла, что ее ребенку не быть наследником, она попыталась отравить меня и трех моих братьев.
Линда хмыкнула.
— Лекари отступились сразу же, нам оставалось жить до заката. Мать Зандарры тоже была магом. Слабым, но все же... моя мать упала ей в ноги, и Амиелла сделала все возможное. Сама едва не умерла, потеряла магию, но спасла жизнь недостойного...
Линда понимающе кивнула.
Мужчина не врал.
Есть такие яды, от которых не откачаешь, с магической составляющей... могут ли лечить маги воздуха?
Да все маги могут лечить. Просто кому-то это легче дается, кому-то сложнее, а если маг необученный, так это вообще вилы. И выгореть можно, и помереть...
— С тех пор у меня две матери. И сестра, которую я люблю всей душой. Умирая, матушка просила не оставлять сестру своей заботой... я отдаю долг.
Линда кивнула еще раз.
Если так — понятно.
Потеря магии для человека чрезвычайно болезненна, почти смертельна. Иногда и без почти. На мужчине, считай, долг жизни. Умершей женщине он его отдать не может, а вот ее дочери — спокойно.
И не отдавать — нельзя. Истинный, местное божество, чрезвычайно сурово относится к таким вещам. Если не пожалеешь при жизни, то наплачешься после смерти.
— Я буду ждать вечером. Вы знаете, где стоит наш караван?
— Да, госпожа.
Линда задумчиво кивнула. Приняла завернутые в холстинку клинки и вышла из лавки.
Ее согласие получено, осталось уговорить дядюшку Мара.
* * *
— Ты с ума сошла?!
— Нет!
— Вот именно — НЕТ!!!
— Дядя...
— Жена эршуда...
— Сына...
— Плевать! Я жить хочу! Знаешь, что бывает за такие игрушки?! Нас не просто обезглавят, нас подвесят на крюк на городской стене!!!
— Дядя Мар...
— Нет, нет и нет!!!
— Я...
— Слышать ничего не хочу!!! Ты ее в телеге, что ли, спрячешь!? Да первый же обыск!!!
Линда фыркнула.
— Дядюшка Мар, успокойтесь. Все будет хорошо.
— Да!? И как ты себе это представляешь!?
— Внаглую, дядюшка. Вы сможете несколько дней обойтись без меня?
— А...
— Здесь рядом горы. Мне этого хватит...
Армар покачал головой.
— Хорошо. Сколько тебе нужно времени?
Линда посмотрела на горы.
— Дня три, много — четыре.
— Я дам тебе это время. И не хочу знать, что ты сделаешь.
— Ничего...
— Вот ничего мне и не говори. Я не хочу этого слышать!
— И не надо. Поверьте, я справлюсь, никто ничего и не подумает. И не заподозрит!
— Ну... если так...
Линда хмыкнула.
— Обещаю.
* * *
Торговец не заставил себя ждать.
Линда ждала рядом с лошадьми, размышляя о сказанном Селией.
На землю опустились синеватые сумерки, прошел час — и вот, на дороге показались две фигуры. Торговец вел под уздцы небольшого серого ослика, на котором покачивалась завернутая с ног до головы в шаршуф фигурка.
При виде Линды торговец, а это был именно он, остановился, перевел дух...
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |