Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Книга 2. Амсдамский Гамбит. Часть 3. Амсдамский переполох


Опубликован:
06.09.2022 — 06.09.2022
Читателей:
5
Аннотация:
15.06.2022.
 
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

ЧАСТЬ III. АМСДАМСКИЙ ПЕРЕПОЛОХ

Глава 1. Утро вечера мудренее

Закат Рид встречал уже в поместье Шануш, куда приехал вместе с Иридой, как и обещал. Можно было бы, конечно, отвезти девушку домой и вернуться в отель, чтобы всё-таки, попытаться разобраться с принесённой сонником информацией, но... была у него и тема для беседы с владельцами поместья, как с Бренном, так и с его отцом. И откладывать этот разговор на следующий день, Риду было не с руки, в первую очередь потому, что касался он не только ритуального пира, в котором прежде Риду участвовать не доводилось, но и предстоящего поединка, назначенного на раннее утро. Иными словами, другой возможности для объяснений с Цатти, ван Лоу могло и не представиться.

Впрочем, это не помешало ему, в ожидании беседы с отсутствующим пока Бренном, вытащить на совместную прогулку по парку поместья, Ириду. Орчанка, правда, поначалу фырчала на "всякие романтические бредни", когда ван Лоу тащил её на прогулку, но вырываться из объятий любовника уже не пыталась. Поняла, наконец, что тот просто физически сильнее... и не удержалась от вопроса.

— Я, всё-таки, мужчина, — индифферентно пожал плечами Рид, направляя подругу к тихо журчащему фонтану.

— Но ты хуманс! — ткнула его пальцем в бок Ирида и тут же зашипела от боли. Ощущение было, словно в каменную стену палец воткнула.

— И что? — воззрился на неё ван Лоу.

— Орки сильнее людей, это медицинский факт! — возмущённо заявила девушка.

— В принципе, да, — кивнул тот, — но ты упускаешь одну немаловажную деталь. Орки сильнее людей... в среднем. Но ты не усреднённый орк, а я не среднестатистический человек.

— И? — нахмурилась Ирида, остановившись у небольшого, еле журчащего фонтанчика.

— Насколько твой брат сильнее тебя, настолько я сильнее обычного человека, — развёл руками Рид.

— Брат намного сильнее меня, — задумчиво проговорила Ирида, смерив долгим взглядом собеседника. Тот, вздохнув, чуть присел и, обхватив подругу одной рукой за бедра, легко, словно пушинку поднял и усадил на плечо, словно маленькую девочку. От неожиданности, Ирида тихо взвизгнула, но тут же с любопытством уставилась на Рида. — Как?

— Компенсация, полагаю, — отозвался тот, но, увидев непонимание в глазах орчанки, пояснил: — Отец был очень недоволен тем, что один из его отпрысков не унаследовал фамильного таланта к магии, и решил, что хотя бы частично такой "позор" может быть смыт, если из "негодного мальчишки" удастся вырастить егеря.

— Егеря? — непонимающе нахмурилась Ирида.

— М-м... охотника на чудовищ, если тебе так понятнее, — аккуратно спустив подругу наземь, ответил Рид. — Курсы индивидуально подобранных эликсиров, физические тренировки, обращение с оружием, изучение бестиариев и приёмов охоты на различных тварей, естественно, под присмотром мастеров, благо денег на свои желания батюшка никогда не жалел... думаю, если бы не случай, то к двадцатилетию из меня действительно получился бы настоящий егерь. И бегал бы я сейчас где-нибудь в лесах предгорий Полумесяца, гонял бы одних тварей, выгуливал других... Но, увы и ах, не сложилось.

— А что случилось? — поинтересовалась орчанка, на что ван Лоу только вздохнул.

— Скажем так, мне удалось разочаровать отца ещё больше, чем в тот момент, когда он узнал о моей бездарности в магии. Чаша его терпения переполнилась, и мне было указано на дверь. Насчёт чаши и терпения, это цитата, если что...

— Дикие века какие-то, — удивлённо покачала головой Ирида.

— Ну да, наверное, — чуть рассеяно кивнул Рид, и неожиданно усмехнулся. — Впрочем, к тому времени мои отношения с роднёй уже были таковы, что я выполнил приказ отца раньше, чем тот закончил фразу... ну, мне так кажется.

— И ты никогда не жалел? — спросила Ирида, а в ответ на недоумённый взгляд собеседника, неопределённо покрутила рукой... — ну, что всё сложилось так, как сложилось?

— Веришь? Нет, ни разу, — мотнул головой Рид. — Даже когда меня... впрочем, неважно. Единственное, о чём я жалею, так это о том, что не имел возможности увидеться с матерью. В отличие от отца и других родственничков, она никогда не относилась ко мне, как к мусору. Правда, и помочь чем-то кроме доброго слова, тоже не могла. Но... ладно, оставим это.

— Оставим, — эхом откликнулась орчанка и, кивнув, задумчиво уставилась куда-то вдаль.

Прогулку они завершили в молчании. Уже оказавшись у входа в особняк, Ирида легко мазнула Рида губами по щеке и растворилась в переплетении галерей и переходов огромного дома. Глянув вслед удаляющейся подруге, ван Лоу пожал плечами и собрался было отправиться в выделенную ему комнату, как рядом, словно из ниоткуда возник рослый орк и, оскалив зубастую пасть, уведомил, что "гостя ожидает глава Семьи". Спорить Рид не стал и, пожав плечами, двинулся в сторону кабинета Бренна, где его, как выяснилось по прибытии, ожидал не только новый глава Семьи, но и его предшественник.

Размениваться на приветствия, Харкон не стал, хотя с ним Рид сегодня ещё не виделся, в отличие от того же Бренна, который, кстати, не поленился хотя бы приветственно кивнуть, увидев входящего в кабинет ван Лоу. Впрочем, старый хрыч и раньше не отличался особой вежливостью, как и большинство орков. Иногда Риду даже казалось, что бывшие кочевники просто заигрались в противопоставление себя надменным эльфам с их вычурным сложным этикетом, и испытывают немалое удовольствие, изображая грубиянов и варваров, какими их и рисовали во все времена давние враги. И плевать, что эпоха межрасовых войн давно минула, память у долгоживущих отменная, а о всепрощении они и слышать не хотят. В общем... что эльфы, что орки, что асуры с цвергами, те ещё злопамятные ребята. Но орки Риду как-то ближе, ввиду их честности. В отличие от тех же длинноухих снобов, клыкастые предпочитают не таить камень за пазухой, а сразу лупить им врага, не дожидаясь пока тот, успокоенный улыбками и уверениями в дружбе, повернётся спиной.

— Поединок будет проводиться на рассвете, — буркнул Харкон, едва Рид уселся в кресло. — Без огнестрела и магии. Холодняк.

— Холодное оружие? Не на кулаках? — приподнял бровь ван Лоу.

— Вот-вот, об этом я и хотел с тобой поговорить, — кивнул старик. — Выбор невелик. Нож, копьё, секира... Бренн говорил, что с ножом ты обращаться умеешь, а что с остальным?

— Копьё, разве что... Ну и меч, — протянул Рид, но на последнем слове махнул рукой. — Правда, мечи я не люблю, но учиться приходилось, в рамках традиций, чтоб их.

— Ни мечей, ни сабель, ни ещё каких, прости Великая, скимитаров, — покачал головой Харкон и, чуть помолчав, договорил: — собственно, я к чему разговор веду. Мне тут одна птичка напела, что Боер планирует выбрать для боя с тобой малые лабрисы... парные, а это, как ты должен понимать не то оружие, против которого можно выйти с ножичком.

— Значит, копьё, — медленно проговорил Рид и скривился. — Против топоров, действительно, с ножом особо не повоюешь.

— Лабрисы, Рид. Лабрисы, а не топоры, — поправил его Бренн со вздохом. — Уверен, что сможешь продержаться против Боера нужное время?

— Гарантий дать не могу, — пожал плечами ван Лоу и, заметив, как нахмурился нынешний глава Семьи, усмехнулся, разводя руками, — но и дохнуть ни за понюшку табаку, я не собираюсь, уж поверь.

— Легкомысленный мальчишка, — проворчал Харкон, поднимаясь с кресла. — Идёмте в зал, хочу посмотреть, на что ты способен.

— Старик, а что ты так заволновался? — недоумённо воззрился на орка Рид. — Пока вели дело к поединку, тебя мои шансы на победу не интересовали, а стоило узнать, что Боер выйдет в круг с топорами — сразу засуетился.

— Бейся вы на кулаках или даже на ножах, я бы и не подумал переживать, — неожиданно честно признался Харкон, уже взявшийся за дверную ручку. — Но лабрисы, это практически гарантированный бой до смерти... в худшем же случае, до превращения проигравшего в калеку. А это не та цена, которую я готов заплатить за твою помощь в наших планах.

— Я знал на что иду, — пожал плечами Рид, не демонстрируя ровным счётом никакого беспокойства.

— А вот я такого варианта не предполагал, — рявкнул в ответ Харкон. — поединки подобного рода, по традиции ведутся, чтобы показать избраннице свою силу и удаль, а вовсе не для того, чтобы вырезать претендентов!

— Но ведь никаких прямых запретов нет? — прищурился Рид, на что старик, пусть и нехотя, кивнул. — А всё что не запрещено, то разрешено. Так что, думаю, никто из приглашённых не будет особо возражать, если наш поединок закончится смертью одного из участников. Мне лишь остаётся позаботиться о том, чтобы за кромку отправился мой противник...

— Вставай и топай в зал. Там посмотрим, чего стоит твоя самоуверенность. Ну... долго вы рассиживаться будете? — отворяя дверь в коридор, недовольно пробурчал Харкон. Рид с Бренном переглянулись и нехотя поднялись с кресел.

Огромное гулкое помещение, залом можно было назвать лишь условно. Скорее, это был слегка переделанный манеж, лишённый ограждений и, судя по отсутствию характерного запаха лошадиного пота и навоза, давно не слышавший топота копыт. Под высоким потолком с лёгким гудением зажглись многочисленные лампы под жестяными тарелками абажуров, осветив песчаный пол и немногочисленные стойки со всевозможным холодным оружием, расставленными вдоль стен. Оглядевшись по сторонам, Рид неопределённо хмыкнул, но долго разглядывать скудную обстановку зала ему не дал Бренн, тут же повлёкший гостя к одной из стоек, ощетинившейся частоколом копий, алебард и прочих глеф.

— Выбирай, что придётся по руке и выходи в круг, — прогудел младший Цатти, указывая Риду на стойку. — Да, здесь всё оружие — тренировочное, так что можешь не переживать. Пораниться им невозможно, но фантомную боль от ударов оно обеспечивает, учти.

— Учебные артефакты? — Рид удивлённо приподнял бровь, когда Бренн утвердительно кивнул в ответ на его вопрос. И было чему удивляться. В доме отца было всего несколько предметов подобного толка, и стоили они немало. А здесь, навскидку, ван Лоу насчитал больше десятка экземпляров, только древкового оружия. А ведь были на стойках и мечи с саблями и кинжалы, и пресловутые лабрисы, и что-то совсем уж экзотическое, чему Рид и названия-то не знал... На сотню тысяч талеров, поди наберётся. И всё хранится в обычном, хотя и огромном деревянном сарае, запертом на старый навесной замок! Орки... что тут ещё скажешь.

— Ну, долго ты ещё оглядываться будешь? — рыкнул Бренн, уже успевший вооружиться парой тех самых лёгких лабрисов, с которыми, судя по слухам, планировал выйти на поединок Боер Нарди. Вздохнув, Рид извлёк из стойки приглянувшееся ему копьё и, взвесив его в руке, решительно скинул с плеч пиджак. Закатав рукава рубашки и сняв обувь, Рид раскрутил в руках зафырчавшее древко и, довольно кивнув, обернулся к нетерпеливо переступающему с ноги на ноги Бренну.

— Готов, — произнёс он, и орк, оскалившись, рванул в атаку.

Блокировать удары секир на копьём, дело зряшное. Сколько бы стальных колец ни было набито на ясеневое древко, топор с лёгкостью развалит его, или, как минимум, выбьет копьё из рук. Рид и не пытался этого делать, предпочитая уклоняться от атак противника. А вот самому Бренну ничто не мешало отбиваться от жалящих ударов противника... кроме скорости. Если Рид не мог сравняться с орком в силе, то в подвижности он своего противника явно превосходил, и потому Бренн всё больше ярился от того, что никак не мог попасть по вёрткому круглоухому, умудряющемуся не только уворачиваться от размашистых ударов лабрисов, но и довольно ощутимо жалить копьём самого орка. То в руку, то в ногу... а поймав удар в солнечное сплетение, Бренн зло рыкнул и отпрыгнул от противника.

— Стоп, — тут же раздался голос, до того безмолвно наблюдавшего за поединком Харкона. — Я увидел, что хотел. Рид, можешь считать, что ты меня убедил. Бренн... похоже, ты потерял форму. Не считаешь, что стоит почаще заглядывать в этот зал?

— Попробовал бы сам достать эту змею! — буркнул тот, тяжело дыша.

— Лет двадцать назад, я бы так и сделал, — оскалился в хищной улыбке старик, но заметив взгляд сына, махнул рукой. — Ладно, приводите себя в порядок и можете отдыхать. Завтра будет до-олгий день.

Может быть, Харкон и отказался от титула главы клана и Семьи Цатти, но замашечки остались прежними. Старик даже не предполагал, что кто-то может не подчиниться его приказу. Впрочем, в данном случае, ни Рид ни Бренн и не думали возражать. Каким бы ни был коротким их спарринг, не успевшие толком разогреться перед боем, бойцы изрядно пропотели, так что приказ "привести себя в порядок", был им понятен и, можно сказать, близок.

Правда, насчёт отдыха, старый орк всё же поторопился, по крайней мере в отношении собственного сына. Стоило тому выбраться из душевой, как на него насели рабочие, собранные Харконом для переоборудования манежа, в котором, собственно, и должен будет проходить поединок. Понаблюдав за переругивающимся с соплеменниками Бренном, Рид было злорадно похмыкал, но спустя несколько минут наблюдений за творящимся вокруг хаосом, решительно шагнул навстречу Бренну. Пора и горсть своего перца бросить в этот котёл.

Новоявленный глава Цатти порыв не оценил... сначала. Но сдержался, и орать на вмешивающегося не в своё дело круглоухого не стал. А через несколько секунд и вовсе взял себя в руки, и не только выслушал предложение ван Лоу, но и выделил ему в помощь несколько орков, и все потребные материалы. В результате, воздвигнутый только что стараниями рабочих, полукруг грубо сколоченных лавок, высокими ступенями поднимающихся от центра зала к его стенам, и превративший старый манеж в некое куцее подобие древнего таврского форума, в считанные минуты был накрыт дорогим зелёным бархатом, сотни, если не тысячи метров которого, нашлись на складах поместья. Иногда, ван Лоу подозревал, что родоначальником орков был вовсе не провозглашаемый ими бого Орггеанур, а банальный хомяк.

Собственно, на этом основная часть подготовки манежа к завтрашним событиям была завершена. Бренн раздал подчинённым последние указания, и, окинув взглядом преобразившийся зал, довольно споро его покинул. А следом за ним, ушёл и Рид.

Утро, точнее предрассветные сумерки ван Лоу встретил в спальне Ириды. Орчанка, что ещё несколько дней назад убеждала всех и вся в отсутствии у неё какого-либо интереса к отставному техфеентригу, вот уже вторые сутки вела себя с ним, словно ласковая кошка, и Рида такое положение дел начало... скажем так, напрягать.

Впрочем, шансы на то, что разбудившая его в столь ранний час, Ирида объяснит своё поведение, были слишком малы, в чём Рид и убедился, задав прямой вопрос. Та в ответ лишь фыркнула, смерила любовника сожалеюще-снисходительным взглядом фиолетовых глаз и, тряхнув гривой иссиня-чёрных волос, молча скрылась в ванной комнате. Ну, собственно, чего-то подобного и следовало ожидать, да?

А спустя час, когда вспомнивший о предстоящей "встрече" с Боером Нарди, ван Лоу вернулся в выделенные ему апартаменты и едва привёл себя в порядок, в дверь его спальни настойчиво постучал один из многочисленных охранников поместья. Серокожий громила, упакованный в модный двубортный костюм и мягкую фетровую шляпу с совершенно не подходящей по цвету серебристой лентой на тулье, сухо кивнул отворившему дверь гостю дома, и не размениваясь на вежливые приветствия, сообщил, что хозяева ждут его в гостиной.

123 ... 8910
 
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх