Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Книга 2. Амсдамский Гамбит. Часть 3. Амсдамский переполох


Опубликован:
06.09.2022 — 06.09.2022
Читателей:
5
Аннотация:
15.06.2022.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— У семьи Нарди... — звучит резкий, чуть надтреснутый голос и... его прерывает звук взрыва, донёсшийся откуда-то с улицы. А Ириду вдруг сносит резкий удар под колени. Кубарем прокатившись по песку, тренированное тело моментально сгруппировалось для рывка, но его тут же прижала к полу рука брата.

— Лежи, — рыкнул Бренн, свободной рукой извлекая из-под полы модного пиджака устрашающих размеров револьвер.

— ... есть вопрос о лояльности правящей семьи клана! Бренн, Харкон сложите оружие! — как ни в чём ни бывало закончил фразу старейшина Нард, но сейчас в его голосе можно было услышать нотки злорадства. Неудивительно!

В только что казавшейся разношёрстой толпе орков, окружавшей Харкона с его детьми и Ридом, вдруг обнаружился добрый десяток ощетинившихся стволами бойцов... и среди них не было ни одного с серебристой лентой на рукаве или тулье шляпы, как зачем-то требовал обозначить охрану поместья, ван Лоу. Надо ли говорить, что стволы ручных пулемётов смотрели исключительно в сторону Цатти? Толпа гостей шарахнулась в стороны и замерла.

Тишина, моментально воцарившаяся в манеже, была оглушающей. Кажется, даже звуки выстрелов и взрывов, доносившиеся с улицы, отошли на второй план. Настолько присутствовавшие в зале оказались ошеломлены происходящим. Наверное, оттого и тихий щелчок зажигалки одного наглого хуманса показался девушке просто оглушающим.

— Может, уже пора? — усталый голос Рида, затягивающегося сигаретой и равнодушно смотрящего на орков, целящихся в том числе и в него самого, отчего-то напугал Ириду больше возможной смерти от ручников Нарди.

— И в самом деле, — спокойно, словно о погоде говорит, согласился с ван Лоу Харкон, опуская руку с револьвером.

Наёмники, приведённые Нардом на эту встречу, были тренированы, сильны и не раз ходили по краю, так что чутьё у них было развито, как и положено степным воинам. Но здесь и сейчас они просто не успели отреагировать.

Эхо голоса старого орка не успело затихнуть, как его перекрыл треск и грохот размётанных в клочья высоких деревянных лавок, ещё секунду назад кокетливо прикрытых зелёным бархатом. Пара огромных стальных шаров разнесла хлипкую конструкцию с грацией атакующего носорога. Нескольких наёмников Нарда, оказавшихся на пути у одного из "снарядов" снесло словно кегли в новомодном кегельбане, а сам шар, наплевав на инерцию, вдруг замер на месте, подняв вокруг облако песка и... развернулся, представ перед уцелевшими бойцами несуразной, гротескной, но от того не менее устрашающей фигурой штурмового кадавра. Кадавра, верхние манипуляторы которого моментально навелись на цель, под тихое гудение пламени где-то внутри покрытых окалиной сопел огнемёта. Миг, и второй кадавр, пролетевший было мимо вооружённых бойцов, мячиком отскочил от пошедшей трещинами стены, в которую оказалось впечатано тело одного из нападавших, и тут же развернулся в атакующее положение, умудрившись оказаться всего в нескольких метрах от посеревшего главы семьи Нарди, с явным шоком взирающего на творение извращённого имперского гения, прозванное "траншейной смертью".

С неожиданной для такой трёхметровой громады прытью, кадавр рванул вперёд, и уже через мгновение тело старейшины и главы семьи Нарди затрепыхалось в мощных трёхпалых конечностях металлического монстра.

— Бренн? — Рид перевёл взгляд с пленённого орка на своего приятеля и псевдоголовы кадавров, словно копируя своего поводыря, развернулись в сторону орка. Выглядело это жутковато. Сын Харкона в ответ дёрнул губой, продемонстрировав белоснежные клыки, и медленно качнул головой.

На секунду Ириде показалось, что алые круглые визоры стальных монстров сверкнули чуть ли не с предвкушением. Злым таким... холодным. И Нард захрипел.

— Рид, стой! — под поднявшийся в манеже гул голосов, вдруг взвился Харкон, но было уже поздно. Изломанное тело главы семьи Нарди дёрнулось в последний раз... и обмякло в манипуляторах кадавра. Сдавленное... даже скорее раздавленное, как перезревший фрукт, если судить по тонкой струйке жидкости, закапавшей с мысков щёгольских лакированных туфель орка на песок манежа. Ириду передёрнуло. Харкон же, скривившись, сплюнул... — Вот ведь, торопыги. Абул!

Оказавшийся рядом, орк с серебристой лентой на рукаве почтительно кивнул.

— Этих разоружить... и допросить. Что-то я не вижу среди них знакомых физиономий, значит, либо наёмники, либо...

— Нарди стакнулись с медландцами, — закончил за отца Бренн, наблюдая, как повинуясь жесту Абула, просочившиеся сквозь толпу орки охраны отбирают у боевиков ручные пулемёты и прочее вооружение, горка которого, перед ногами Харкона росла с пугающей скоростью.

А заявление нынешнего главы клана явно всколыхнуло гостей. По залу тут же поползли сдобренные недовольством, а то и откровенной злостью шепотки, но собравшимся вокруг Харкона оркам явно было не до того. Пока подчинённые Абула продолжали обыскивать бойцов Нарди, сам глава охраны докладывал Бренну о происходящем за пределами манежа.

— Два отряда из трёх штурмующих уничтожены. Последним сейчас занимаются кадавры, — споро доложил он. — Выдавили на пляж, и теперь загоняют в воду.

— Потери? — нахмурился Бренн, то и дело с недовольством поглядывая на усевшегося рядом с Иридой хуманса. А тот просто плевал на всё и вся. Устало вздохнув и затушив о песок недокуренную сигарету, Рид внаглую опустил голову на колени девушки и, прикрыв глаза... задремал? Вот только холод, распространяющийся от него и явственно ощущаемый орчанкой... точно такое же чувство у неё было, когда она помогала Риду раздеться перед поединком. Странно как-то... и очень на что-то похоже. На что-то знакомое, давно известное... нет?

— Двое легкораненых, идиоты сунулись под "швейную машинку". Но её тут же заткнули люди Ратти. Пяток машин на подъездной дорожке сожгли... в остальном, потерь нет, — довольно громко произнёс Абул, сбив Ириду с мысли.

— Если эти олухи взорвали мой "Фантом", я выставлю тебе счёт, слышишь, мальчишка! — голос судившего поединок старейшины словно прорвал плотину. Кто-то хохотнул, кто-то выругался, помянув извечное скупердяйство Ладди, слово за слово и вот орки вновь подтверждают славу "отходчивых ребят"... словно и не было только что попытки переворота в клане, и не валяются два трупа посреди манежа, а за его пределами не слышно стрельбы и взрывов... Впрочем, взрывов, действительно, уже не было. А вот стрельба, кажется, ещё продолжалась. Но не прошло и пяти минут, как она стихла, и Абул, получив доклад от одного из своих бойцов, уже было обратился к Бренну...

— Всё, поместье зачищено, — неожиданно открыв глаза, пробурчал Рид, но так тихо, что его услышали лишь стоящие рядом глава охраны, Харкон с сыном, да их дочь, на коленях которой он так удобно устроился.

— Абул? — повернулся к охраннику молодой глава клана.

— Точно, — кивнул тот.

— Собери трупы на хозяйственном дворе, туда же оттащи уничтоженную технику. Оружие в трофейную. Разобрать, посчитать... в общем, сам знаешь. Доклад жду не позже чем через час, — отрывисто приказал Бренн и, переглянувшись с отцом, со вздохом добавил, — и готовь пару бригад. Нужно будет нанести ответный визит к Нарди.

— Сегодня? — удивился Абул.

— Нет, девол тебя раздери! Через год! — вспылил Бренн, но тут же взял себя в руки. — Свободен. И да... проследи, кто из гостей решит нас неожиданно покинуть...

— Понял, — кивнул тот.

— В этом случае, доложишь немедленно, — уточнил глава клана, чуть посверлив подчинённого взглядом. Так, на всякий случай. А дождавшись ещё одного утвердительного кивка, потерял к охраннику всякий интерес, обратив внимание на по-прежнему валяющегося на песке Рида. — И долго ты собираешься тут разлёживаться? Ир, пни этого засоню!

— Отвали, клыкастый, — фыркнул в ответ наглый хуманс. — Дай пять минут, не тебе одному нужно ревизию собственности провести!

— Э? — не понял Бренн, но ответил на его невысказанный вопрос не вновь ушедший в себя ван Лоу, и не зябко передёрнувшая плечами сестра, а его собственный отец.

— Не трогай его, дай прийти в себя. Думаешь так просто вести в бой взвод кадавров? — Харкон положил руку на плечо сына. — Они же не люди, их контролировать нужно от и до. А это, сынок, такая нагрузка на мозги, что иной поводырь из боя сразу в лазарет попадает, хотя ни царапины в бою не получил.

— Не знал, — протянул Бренн. — Так, может его в апартаменты отнести, пусть там отлёживается? Чего он здесь валяться будет, родичей пугать?

— Да уж, их, теперь, конечно, только хуманс отдыхающий на коленях моей дочери напугать и может, ага, — ухмыльнулся Харкон.

— Всё-всё, встаю я, — буркнул Рид, вновь открыв глаза и, тяжко вздохнув, поднялся на ноги. Покрутив головой и размяв шею и плечи, он протянул руку Ириде и, потянув девушку на себя, решительно обнял подругу за талию. — Вы, господа, как хотите, а нам требуется небольшой отдых... и большой перекус. Старик, не дай сдохнуть с голоду, прикажи подать обед в мои апартаменты, а?

— Хам и наглец, — деланно печально вздохнул тот и, тут же широко ухмыльнувшись, махнул рукой, — катитесь уже. И чтоб до трёх часов по полудни я вас не видел.

— И покатимся, — улыбнулся в ответ Рид и, неожиданно оказавшийся рядом с ними, кадавр опустился что называется, "на четыре кости". Удобно устроившись на спине стального монстра, ван Лоу усадил отчего-то квёлую подругу перед собой и дурашливо дал осёдланной им железяке шенкеля. — Но, корявый! Поехали!

Тихо, почти неслышно взвизгнули приводы, и кадавр послушно покосолапил вперёд, заставляя гостей раздаться в стороны. Во избежание. Правда, опаска, с которой орки отреагировали на вновь пришедших в движение стальных махин, совсем не мешала им провожать взглядами сладкую парочку на железном скакуне, следом за которыми катился ещё один кадавр, снова принявший форму металлического шара.

До главного дома поместья, они добрались за считанные минуты, но и их хватило, чтобы Ирида почти заснула от удивительно мягкого хода кадавра, вроде бы и вовсе не предназначенного для верховой езды.

— Отчего же? — пожал плечами Рид, услышав бормотание подруги. — Между прочим, одна из задач подобных зверюшек — вытаскивать раненых с поля боя.

— Санитары? Это?! — от удивления, Ирида даже на миг выплыла из своего полусонного состояния. — С огнемётами и шестиствольными крупнокалиберными автоматами?!

— Нет, конечно, — впервые за день искренне и даже с каким-то облегчением рассмеялся Рид, отчего распространяемый им до сих пор, холод почти исчез. — Это модернизированные штурмовые кадавры, "в девичестве" — КШ-сто двенадцать. Но шасси у них, точно такое же, как и у эвакуационных кадавров. Унификация.

— По-оня-атно! — зевнула Ирида, сползая с застывшего у входа в дом "скакуна".

— Э-э, солнце моё, да ты же сейчас отключишься! — воскликнул Рид, кое-как удержав на ногах пошатнувшуюся было девушку. — Идём-ка в люлю, дорогая.

Ван Лоу на миг обернулся к застывшим на месте машинам, а в следующую секунду от него вновь полыхнуло холодом и оба кадавра, словно получив безмолвный приказ, стальными шарами укатились куда-то... куда-то там. Ириде уже было всё равно. Зябко поведя плечами, она вновь зевнула и потянула Рида за собой в дом. Но не сделав и пары шагов, она почувствовала как её подхватывают сильные руки и, с готовностью обвив руками шею любовника, девушка сладко засопела ему в шею.


* * *

— Бренн, прекрати мельтешить! — недовольным тоном произнёс Харкон, снимая пенсне.

— Девол! — молодой орк замер на месте и, глубоко вздохнув, рухнул в кресло, жалобно скрипнувшее под его немалым весом. Впрочем, остатков его ярости хватило, чтобы полоснуть взглядом замершего у двери Абула. Но привычный к вспыльчивости Бренна, командир охраны поместья в ответ даже ухом не повёл. Как уставился в начале доклада на картину за спиной старика, так и продолжал на неё пялиться, безмолвно пережидая рычание и ругань нынешнего главы клана. Привычки, приобретённые на службе в армии, иногда бывают полезными и на "гражданке", а уж там возможностей отточить умение бесстрастно переживать любой разнос начальства, у Абула было куда больше, чем хотелось бы.

— Угомонился? — старый орк уставился на сына и, дождавшись от того кривой ухмылки и резкого кивка, перевёл взгляд на застывшего по стойке "смирно", главу охраны поместья. — Значит, в резиденции Нарди — пусто?

— Так точно, — "отмер" Абул. — И судя по всему, обитатели покидали его хоть и в спешке, но достаточно организованно. Всё ценное, по крайней мере, прихватили с собой. Оставили лишь откровенный хлам и слишком массивные вещи. Обстановка не тронута, ничего не сломано... кое-где по шкафам даже одежда осталась. Но все сейфы и тайники оставлены открытыми и... пустыми, разумеется. Да, ещё одно. Плиты с утра явно не включались, а отопление, скорее всего, было отключено ещё вечером. Когда мы явились в резиденцию, комнаты в домах уже выстыли.

— Значит, уехали они заранее, чтобы не попасть под удар при неудаче. И возвращаться теперь, точно не собираются, — протянул Харкон. — Всегда знал, что Мирна — умная женщина. Уж кто-кто, а она вполне способна была просчитать нашу реакцию, в случае поражения её мужа и сына.

— Думаешь, они решили сбежать в Медланд? — подал голос Бренн. И его отец задумчиво кивнул.

— Судя по всему, да. По крайней мере, иных мест, по крайней мере, на территории Республики, где их могли бы принять после неудачи с клановым переворотом, я не знаю. Да и наёмники, которых Хромец притащил сюда под видом своей охраны, из тех же мест.

— И в чём проблема? — поинтересовался Рид, всё это время молча просидевший в дальнем углу кабинета с книгой в руках.

— Орки-наёмники из Медландских пустошей не идут в найм к "республиканским" кланам, — дёрнув щекой, с неохотой проговорил Бренн. — Старые разногласия. Они готовы сотрудничать с любым заказчиком из Республики, кроме орков Долгих долин.

— За одним исключением, — устало поправил сына Харкон. — Если такое сотрудничество не сулит им возможность занять наши земли.

— А, так вот почему ваши соклановцы так легко приняли приказ об уничтожении одной из семей клана! — понимающе протянул ван Лоу.

— Именно, — кивнул старик. — Снюхаться с медландцами, Нард мог, только посулив им место в Республике. А его он мог предоставить, лишь ущемив собственный клан. Оно бы и ладно, если бы дело касалось только Цатти. Но подобные действия крайне обстрят отношения нашего клана с другими орками Долгих долин. Вплоть до войны... А это уже не разборки в Амсдамской песочнице. Долгие долины принадлежат двум десяткам кланов, а это, в общей сложности, больше восьмидесяти тысяч воинов. С доброй полудюжиной из этих двадцати кланов, мы связаны союзническим договором, который просто не позволит им отойти в сторону. Духи не позвлят. Итог...

— Кровавая баня, — понимающе кивнул Рид, представив себе результат, к которому мог привести несостоявшийся вчерашним утром клановый переворот.

— Именно. И её, Республика вынуждена была бы прекратить силой, после чего кланы Долгих долин оказываются, как минимум, обескровлены, а долины сами падают в руки медландцев.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх