Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Выбор


Опубликован:
24.07.2013 — 21.05.2015
Читателей:
2
Аннотация:
\Книга первая\ в процессе написания Что значит, не иметь прошлого? Что значит, иметь иное сознание внутри себя? И какое из них окажется настоящим? Что, если вся ваша жизнь, оказалась ложью? Предательство, дружба, а главное, каким будет следующий шаг...
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Разделив скромную трапезу, Элоа взглянула на небо. Казалось, она видела там что-то, чего не видел он. Лишь было заметно, девушка о чем-то думала.

— Куда ты держал путь? — поинтересовалась она.

— Не имею ни малейшего понятия. Я не знаком с этими местами. И если ты не против, я попросился бы тебе в спутники.

— Мне в ту сторону, — указала она в сторону восходящего солнца.

Что больше всего удивляло, так это ветер, буйствующий после дождя, то согревающий теплым потоком, то вновь норовивший заморозить.

— Я смотрю, ты хорошо ориентируешься. — Джек всеми силами старался удержать разговор, — Я удивлен. Никогда бы не подумал, что можно с такой легкостью определить направление, да ещё и в незнакомой обстановке.

— Это чувство направления. Всем магам присуща данная черта. Это в крови.

"Постойте-ка, что-то здесь не так.... Какие ещё маги?", мысли неслись бурным потоком, Джек явно перестал понимать, спит он или бредит.

— Магам? Ты маг? Да ты наверно шутишь. Магии нет. Больше нет. И уже...

— Да неужели. — Удивилась она. — Откуда ты свалился? Джек, весь наш мир, всё это магия, она повсеместна, в том как ты ходишь, как ты ешь и дышишь, в том как ты общаешься. Всё это магия, все мы обладаем ей, но в различной мере. Нет в нашем мире такого человека, не обладающего ей.

— Я не обладаю. Я обычный. — Пожал он плечами, — Я не умею вызывать оружие из воздуха, я не чувствую направления, я лишь использую природные ориентиры. Я не понимаю, о чем ты говоришь. Всё что я всё это время точно знал, так это то, что магии больше нет в этом мире, — но тут Джек остановился.

Не он ли недавним временем чуть не летал по миру, из места в место, словно брошенный мяч, отлетевший от пола, не он ли видел исчезнувшее в руках собеседницы оружие...

— Что значит больше?

С серьезным выражением лица, Элоа поднялась и сделала несколько шагов в сторону от костра, а сидевший рядом собеседник лишь, молча, проводил её взглядом.

— Прости, Джек. Мне нужно кое-что обдумать.

Глава 2.

Элоа долго размышляла над словами Джека. "Магии нет. Больше нет", "Да что же это значит? Кто он такой, чтобы говорить такое?", тревожные мысли не отпускали девушку. Эти слова казались знакомыми, но кто и когда мог сказать их, она не понимала.

— Джек. Я направляюсь в Алкмер. И мне бы хотелось, чтобы ты пошел вместе со мной. Ты ведь согласен?

— С радостью. Я же говорил, я не знаком со здешними местами.

За время долгих раздумий Элоа пришла к выводу, что им нужно попасть в Алкмер, город забытых историй. Но почему он так быстро согласился, она понять не могла.

— Но сейчас мне бы хотелось вновь развести костер. — голос Джека был уверенным и суровым. — Нужно хотя бы немного просушить плащ.

— Я не против, даже за твоё предложение. Путь не близкий, да и нужно кое-что обдумать.

— Постой. — Начал было Джек,— Ты говорила, ты маг. Может, разведешь костер магией?

— Ты и впрямь не смыслишь в этом деле.

— Так научи меня, раз не смыслю. Быть может и пойму что-нибудь.

То, с каким тоном это было произнесено, та лёгкая насмешка в лице, Элоа поняла что он так и не поверил ей, для него действительно не существует магии в том понимании, как он её представляет. Но стоит ли ей бездушно показать ему пару фокусов, или просто попытаться объяснить ему основы?

— Понимаешь, магия лишь инструмент, но и не та вещь, которой следует пренебрегать. Да, костер можно было развести лишь пожелав об этом, но я бы не получила никакого личного удовольствия, никакого опыта, никакого удовлетворения. Магия не даст тебе ни чувства насыщенности, ни неповторимых ощущений. Это лишь инструмент.

— Прости, не совсем понял, при чем тут удовлетворение?

— Давай-ка по-другому. Пользуясь лишь магией, ты, хочешь ты того или нет, постепенно утрачиваешь элементарные навыки, усыхаешь как прогнившее дерево и разваливаешься. Или, к примеру, сегодня, мне всю жизнь подносили еду, и я никогда не задумывалась о том как эта еда добывается, о том что однажды мне придется заниматься этим самой. Те ягоды, что ты мне дал, я даже не знала, что они съедобны.

— Кажется, начинаю понимать... Всё равно что заставить себя облениться, всё забыть и помереть беспомощным.

— В этом нет ничего смешного. Твоё сравнение весьма грубо, но не далеко от истины.

Наконец отогревшись у костра, и просушив плащ, Джек и его спутница принялись собирать вещи, засыпали потухший костер и отправились в путь.

— Меня по-прежнему интересует пара вопросов. Не откажешь ли ты мне в милости получить ответы?

Приятно улыбнувшись и задумавшись о чем-то своем, Элоа согласно кивнула.

— Тот меч, которым ты мне угрожала, это тоже была магия?

— Меч тоже лишь средство, не стоит о нем беспокоиться.

Джек призадумался, уж слишком уклончивый ответ был дан, но давить не стал.

— А как случилось, что я не почувствовал твоего присутствия за спиной, не услышал ни единой шелохнувшейся травинки под твоими ногами?

— Будь един с природой, — лукаво улыбнулась она, — и она сокроет любое твое присутствие.

— Это тоже магия?

— Ты прямо как ребенок. Неужели тебя ничему не учили? Это же элементарно.

— Там, откуда я пришел, я всё познавал сам. Меня некому было учить, только...

Запнувшись на полуслове, Джек остановился. Дул лёгкий ветер, и казалось, сама природа благоприятствовала их разговору.

— У всех свой взгляд на мир, Элоа. Ты, может, и можешь подкрасться незаметно, слиться с природой, но я всегда видел в ней лишь средство: это место где я вырос, место, которое приютило меня, которое успокоило меня.

— Это не только средство, Джек. Даже ты это понимаешь, но ты почему-то остановился, ты не пошел дальше. Ты не принимаешь природу как часть самого себя. — Невольно задумавшись, Элоа тихо прошептала возникший вопрос. — Что же с тобой произошло?

Смутными обрывками, в памяти одно за другим пролетели воспоминания горящего дома и паники, паники людей, которых он не знал. Все эти люди бежали, и бежали они от него, словно от чумы.

"Мы знакомы совсем недолго, а наши беседы уже стали настолько личными. Забавная девушка, ни капли такта".

— Прости. Не понимаю. Я не понимаю, что ты пытаешься мне объяснить. В моей жизни ничего не происходило, ничего из того, что можно было бы назвать необычным.

— Ты не прав, Джек. То, о чем я говорю, к этому приходят все, без посторонней помощи. Ты же, ты остановился на полпути. А чтобы такое произошло, должно было случиться что-то в твоей жизни такого, что...

— Хорошо, — прервал он, — если следовать твоей логике, то я не смогу почувствовать присутствия твоих преследователей.

— Сможешь.

— Тогда я точно не понимаю. Объясни.

— Ты обладаешь магией, я чувствую её в тебе, она тебя переполняет, но каким-то образом ты не можешь ей воспользоваться. Они же обладают магией, но их магия не врожденная, они её приобрели, и они её боятся. Магия для Алаорца, что яд.

— А как же тогда мы? Ты и я? Что значит, чувствуешь во мне магию?

— Не знаю. Ты немного не такой как другие. Ты как яркий свет в кромешной тьме, столько силы, магии. Это притягивает, и пугает одновременно. Я до сих пор не понимаю кто ты. Но эта магия, она несомненно твоя, врожденная. Ты обладаешь колоссальной силой, но я не понимаю ее природы, она обволакивает тебя, словно защищая от чего-то. Ты не понимаешь своего дара, но ты им пользуешься, идешь с ним рука об руку, не понимая этого. Ты совершенно не такой, как люди, которых я встречала ранее.

— И что ты намерена делать?

— Хотелось бы, чтобы ты пошел со мной в Хелрок.

— Прости что? Куда пошел?

— В Хелрок. Мне кажется, ты должен попасть туда.

— Что я должен, а чего нет, решать мне, и только мне.

Элоа почувствовала, как воздух потяжелел вокруг, наполнился напряжением, и словно бы был готов разорвать всё находящееся под его действием. Джек сильно разозлился, но было похоже, что сам он перемены не ощутил. С трудом сдерживала панику, старалась прибывать в спокойствии, Элоа слегка потянулась, и дабы разрядить обстановку стала напевать детскую песенку:

В тёмное время, из темных глубин,

Придет воин, что в злато одет;

Не узнанный, и покинутый всеми,

В неведении даст он священный обет....

— Ты сама простота...

Раздражения вспыхнувшего совершенно неожиданно не стало в одночасье. Казалось, что безобидная детская песенка развеяла ту пустоту, что заполнила сердце странника.

— Что в моих словах расстроило тебя? Если я тебя чем-то обидела, прости.

Джек лишь стоял рядом, чем-то встревоженный и утопающий в своих мыслях.

— Неужели я для тебя всего лишь подопытный зверек? Тебе так не терпится вспороть мне брюхо, и посмотреть что внутри?

Явно ужаснувшись таким мыслям, Элоа сверлящим взглядом всмотрелась в своего спутника. "Что так могло напугать человека? Откуда такие мысли? Чего же он не договаривает? Совсем недавно он сам говорил, что совершенно не знаком со здешними местами..."

— Ноги моей не будет в этом городе, там ожидает лишь смерть...

— Да кто тебе сказал такое? Это же....

Встретившись с Джеком взглядом, девушка увидела нечто встревожившее ее. Глаза не были теми, что она видела несколько ранее: добрые, ласковые, полные решительности и сострадания, серьезный и уверенный взгляд. Сейчас же, это были глаза зверя: дикие и необузданные, в них кипела ярость, и, и что-то пугающее до глубины души...

— Что с твоими глазами?

Не поняв вопроса, Джек встрепенулся, тёплый ветерок пробежал по его волосам, увлекая за собой внимание.

— Прости что?

— Твои глаза, они изменились. Но сейчас, они снова нормальные, серые...

— Не понимаю о чем ты, я знаю, что у меня серые глаза.

— Ты не прав. Пару мгновений назад они отливали золотом, и в них явно читалась угроза.

— Не может такого быть. Я действительно вспылил, но не до такой степени, чтобы что-нибудь сотворить.

"Чудовище...", пронеслось в мыслях Элоа, "Невозможно..., неужели балроф, этого просто не может быть, их нет уже как несколько тысячелетий. Война забрала всех. Но откуда такая уверенность, ведь сама я никогда не встречала их... И эти золотые глаза.... Такое встречается лишь в сказках..."

— Что это за место, Хелрок?

— А мне показалось, ты знаешь о нем что-то, чего не знаю я, ты сказал, что не пойдешь туда, что там лишь смерть, и при этом даже не имеешь понятия что это за место? Ты меня удивляешь.

Мы зовем этот город столицей мира, в данном случае стран, окружающих его. Никто не знает, кем был построен город, не осталось никаких упоминаний, но считается, что города старше нет. Даже само время там течет иначе. Это столица, место, где реальность и сон переплетаются воедино, место, где можно познать себя, и разобраться в своей магии. О какой смерти ты говоришь, я просто не понимаю. В этом городе прекращается любая война. Он словно живой.

— Тогда почему тебя преследуют?

— Алаорцы.... Это люди иного рода. Никто не знает откуда они пришли, но уже довольно долгое время они живут среди нас, скрываются, и ... охотятся, мы стали добычей для них; на них не действуют законы нашего мира, так же как и магия является ядом для них.

— Но ведь вы знаете, что они из Алаора, почему не атакуете город?

— А для чего? Там лишь мирное население, со своими традициями, тайнами. Джек, я вновь спрошу тебя. Пойдешь ли ты со мной в Хелрок?

— Я не могу этого сделать. Я должен, — "должен?", — я хочу найти своих друзей, своих братьев.

Грустно присев на траву, он облокотился о дерево, взглянул в небо, и в проблесках прорывающегося сквозь кроны деревьев света, закрыл глаза.

Недавно ласковый и теплый ветерок, что увлекал от тяжелых раздумий, стих, и только легкое щебетание птиц сбивало с мыслей.

Спокойным, вдумчивым голосом, Джек обратился к Элоа, хотя было видно, что вопрос он адресовал так же и себе.

— Что бы ты сделала, если бы в один прекрасный день, вокруг не осталось никого, кого ты знаешь, была бы предоставлена сама себе, и никто, никто, слышишь, не сказал тебе почему?

— Думаю, мне бы захотелось выяснить эту причину.

— Вот и я тоже, хочу знать, какой бы ни была правда.

— Тогда, позволишь мне сопроводить тебя?

— Если таково твое желание.

— Ты ничего не знаешь о здешних землях, я буду твоими глазами.

Пауза, повисшая между спутниками, говорила о том, что им было о чем подумать. Всё больше складывалось впечатление, что их встреча не случайна. Да и что такое случайность? Лишь последовательность непредвиденных событий, предопределяющих некий новый исход.

— Думаю следует пойти в Релгах. Ты что-нибудь знаешь об этом городе?

— Ничего не приходит в голову.

— Уверена, тебе там понравится, и возможно, ты что-нибудь найдешь для себя, что-нибудь, что поможет в твоих поисках.

Территория Релгах оказалась чередой связанных между собой торговлей и обычаями племен. В одном из таких племен Джек и решил задержаться.

— Элоа. Переведи, пожалуйста, этому человеку, что я хотел бы приобрести у него немного трав.

Девушка слегка смутилась, ведь травы, о которых просил Джек, предназначались далеко не для безобидного чаепития. Но всё же любопытство взяло верх, ведь её интересовал не только сам Джек, но и его поступки, всё в нём говорило что им движет не намерение чего-то достичь, им движет магия, хоть он того и не понимает; магия, которая словно бы имела собственный разум, собственную волю.

Узнав необходимое, девушка перевела, что такие травы стоят месяц работы на полях его народа.

— Переведи ему, что я согласен.

Некоторое время Элоа решила всё-таки не спрашивать, зачем человеку ничего не смыслящего в магии могли понадобиться магические травы.

— А знаешь, проработав месяц на полях этого народа, я кажется понял, почему за травы расплачиваются трудом, а не деньгами, а также почему Релгах настолько хорошо сотрудничающая торговая организация. Они дают тебе работу, но в замен получают намного большее, они узнают человека по его труду, того, кому они доверяют свой товар, ведь в такой работе нет обмана. Эти племена доверяют друг другу, насколько бы они небыли разными. У них всё намного серьезнее, чем просто работа в обмен на товар. Ну да ладно, травы я получил, теперь можно и наесться вдоволь, да и отправляться бы нам пора.

— Джек, кого ты собрался призвать в наш мир?

— Прости?

Ложка так и осталась на весу, так и не дождавшись, чтобы её опустошили. Джек был явно озадачен таким вопросом, и просто его не понял.

— Травы. Джек, травы. Их используют преимущественно для призыва, и в редких случаях для изготовления ядов.

— Каких ядов? Какого ещё призыва? — еле сдерживая смех спросил он. — Из этих трав получается отличный чай. Уверяю, тебе понравится. Там, откуда я пришел, этих трав нет уже довольно давно, просто в какой-то момент их не стало. Но я по-прежнему помню их чудесные свойства. Чай будет просто отличный, эффект отдыха и бодрости, ясность мыслей и куча энергии для дальнейших действий. Но в то же время от него слегка клонит в сон, но это думаю не страшно.

1234 ... 192021
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх