Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Ленинградец


Статус:
Закончен
Опубликован:
04.05.2018 — 04.05.2018
Читателей:
5
Аннотация:
Джеймс Поттер не пережил ночи на Хэллоуин 81-го, но Лили и Гарри посчастливилось выжить. В компании Сириуса Блэка они бегут из Англии в Советский Союз и находят новый дом в городе на Неве. Проходит тринадцать лет, и ленинградский школьник Гарик Чернов в составе советской делегации едет в Хогвартс на Турнир Трех Волшебников...
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

О, Мерлин! Лили! Энди! Смотрите! Наши братик и сестричка очень хорошо поладили!


* * *

Шотландия, Хогвартс, 1 ноября 1981 года

Дамблдор сидел в своем кабинете. Великан лесничий стоял перед ним, виновато опустив голову.

Значит, так, Хагрид. Запомни раз и навсегда. Сириус — преступник, он похитил Гарри и Лили и скрылся. Через пару дней это будет во всех газетах. Понял меня?

Понял, перфессер Дамблдор.

Вот и хорошо, раз понял. А мы будем искать, где может находиться Гарри, чтобы забрать его и отнести туда, где он будет в безопасности. Ради Общего Блага...

Когда Хагрид вышел, Дамблдор размышлял недолго. Блэк помешал реализации его планов? Значит, Блэк — преступник...

Министерство магии, кабинет Министра Бэгнольд! — с этими словами директор вошел в камин.


* * *

Англия, дом семьи Тонкс, 1 ноября 1981 года

Сириус отлучился по делам в Лондон, решить кое-какие вопросы. А вернувшись, он был не так весел и жизнерадостен, как утром.

Лили, происходит что-то странное. Друзья из Аврората поведали мне, что Дамблдор собрался объявлять меня в розыск за то, что я похитил тебя и Гарри и увез в неизвестном направлении.

ЧТО? — в два голоса воскликнули Лили и Андромеда.

Говорю, что сам слышал. Этому у нас никто не верит, но на улице вам лучше не появляться. Верноподданных овечек у директора хватает. Меня в Косом переулке уже чуть не порвали заживо, пришлось маскироваться. Хорошо, хоть в "Гринготтсе" никаких претензий не имели. Я снял достаточно денег со своего счета, на дорогу хватит нам всем. Вас, Энди и Тед, это тоже касается. В объявлении говорилось "И те, кто укрывает у себя названного преступника и похищенных им людей, отказываясь выдать властям".

Невероятно. Этот старый придурок совсем из ума выжил. У него одно "Общее Благо" вместо головы! Права я была, что не стоит ему доверять. Это все Джеймс — "Поверь, он знает лучше..." И вот каков итог. Джеймс мертв, а мы с Гарри на положении изгоев. Сириус, у тебя есть какие-то мысли, что нам делать?

Такое чувство, что нам всем пора делать отсюда ноги. Хорошо, Грюм немного помог. Этот старик имеет связи по всей Англии. Посоветовал в эдинбургском порту надежного человека, который поможет нам сесть на корабль, чтобы убраться с острова. Также просил передать, что, если поступит команда нас искать, то лично он будет это делать не очень тщательно.


* * *

Шотландия, Эдинбург, 2 ноября 1981 года

— Я понимаю, что мистер Грюм передал вам мои координаты. Где я вам прямо сейчас найду пароход, мистер Блэк? — старый морской волк не скрывал своего плохого настроения.

Все так плохо?

Не то слово! Единственное, что сейчас есть, это вон, русский лесовоз, что стоит у четвертого причала. Пришел из Петербурга, или как его русские сейчас называют, Ленинград, и уходит обратно через три часа. Если Вас это устраивает...

Куда угодно, хоть даже и в Россию! Вы поймите, мистер Фелпс, нам терять нечего. За нами гонятся и Пожиратели, и Дамблдор. Лучше уж в Россию, чем в пасть кому-то из них.

Хорошо. Будем считать, что вы меня убедили. Я поговорю с капитаном, может быть, он согласится принять вас на борт. Если же нет... что ж, тогда будем ждать следующего корабля.

Договорились!

Сколько вас?

Шесть человек. Четверо взрослых, двое детей.

Девятьсот фунтов, по сто пятьдесят с каждого.

Вот, пожалуйста.

Хорошо. Пойдемте, я вас отведу к причалу, а сам попробую поговорить с капитаном. Добавите еще триста фунтов — и я вас не видел.

У причала Љ4 стоял большой теплоход с выкрашенными в черный цвет бортами и белыми надстройками. На единственной его трубе красовался серп и молот. Свежий ветер развевал поднятый на корме красный флаг. А на носу, чуть повыше якорных клюзов, начищенными бронзовыми буквами было написано название корабля и порта приписки.

ЛЕНИНГРАДСКИЙ КОМСОМОЛЕЦ KOMSOMOLEC

ЛЕНИНГРАД

Капитан! Капитан! — заорал мистер Фелпс. — Спуститесь на пару минут, нам нужно поговорить! — с этими словами он поднялся на борт советского теплохода.

Добрый день, сэр, что Вы хотели? — с мостика на палубу сошел капитан.

Мистер...

Тамм.

Мистер Тамм, у меня тут имеется пара человек, которых надо доставить к вам в Россию. Они бегут из Англии буквально в чем есть, бросив все.

И почему я обязан их взять? — прибалтийский акцент в голосе капитана слышался достаточно отчетливо.

Хм... Две семьи бегут, двух детей с собой тащат. Говорят, гонятся за ними и законники, и бандиты. Чем-то они им не угодили. Одних так и вообще чуть не убили пару дней назад.

Говорите, беженцы? Что ж, это можно сделать. При условии, если женщины окажут нашему коку помощь в приготовлении пищи, а то я боюсь, что он не справится. Наш рейс продлится как минимум неделю.

Мистер Тамм, тогда договорились? — мистер Фелпс украдкой передал советскому капитану пару пятидесятифунтовых бумажек.

Тогда договорились. Пригласите их на борт.

Эй, кто тут в Россию! Поднимайтесь! — прокричал мистер Фелпс, высунувшись через планширь.

Сириус, Лили с Гарри на руках, Нимфадора, Андромеда и Тед поднялись по трапу на палубу советского теплохода.

Вот, знакомьтесь, это мистер Тамм, капитан русского корабля. Он доставит вас в Россию. На этом разрешите откланяться, дела, увы, дела...

Прощайте, мистер Фелпс.

Мистер Фелпс спустился по трапу и отправился в свою контору. А капитан начал оглядывать кандидатов в пассажиры.

Карл Тамм, капитан дальнего плавания, — представился он. — Чем могу быть полезен?

Рад знакомству. Сириус Блэк, а это Лили Поттер с сыном Гарри, Тед, Андромеда и Нимфадора Тонкс. Мы бежим из Англии, поскольку там для нас слишком опасно. Их, — Сириус кивнул головой в сторону Лили. — Их позавчера чуть не убили, а меня вчера уже хотели арестовать за то, что не отдал мальчика в руки большого злодея.

Не могу понять, — задумался советский капитан. — Что же им от вас нужно?

Им нужен мой сын, — всхлипнув, ответила Лили. — Они хотят забрать его у меня. А я для них только обуза. Они уже убили моего мужа и хотят убрать и меня, чтобы мой сын остался сиротой у них на попечении...

Капитан посуровел лицом.

Так. Считайте, что места на моем корабле у вас есть. И денег за проезд я с вас не возьму. Только попрошу об одном — помогите, пожалуйста, нам в приготовлении пищи. Один из наших коков тяжело заболел и остался на берегу, а оставшийся не справится с обедом на всю команду.

Мы согласны.

Тогда добро пожаловать! Забирайте с берега свои вещи, через два часа мы отходим.

Все наши вещи уже здесь, мистер Тамм.

Как это так? Не понял? Вы что — волшебники?

Д... Да, мистер Тамм. Как вы догадались?

Только волшебники путешествуют без крохи багажа, потому что уменьшают все свои чемоданы до размеров спичечного коробка. И не упирайтесь, пожалуйста, у нас в Советском Союзе вам скрываться не нужно — не от чего. Среди магов СССР как раз и известен тем, что никаких мер по скрытности у нас нет. Вон, наш боцман, он тоже волшебник, и радист в магическом лицее учился. В этом нет ничего плохого, во всяком случае, лично я так считаю. Так что прошу располагаться и чувствовать себя как если не дома, то в хорошей гостинице.

Расположившись, беглецы вышли на палубу, глядя на последние приготовления к отплытию теплохода. И вот раздался гудок, означающий, что пора уходить. "Ленинградский комсомолец" начал выбирать якоря, а затем неспешно отошел от причала, направляясь к выходу из порта в открытое море.

Как непривычно, — сказала Андромеда Тонкс, глядя на тающие в тумане очертания порта. — Впервые покидаем Англию, и делаем это так спешно и так непривычно.

Могло быть и хуже, Энди, — сказал Сириус двоюродной сестре. — Мордред его знает, как бы оно повернулось, промедли мы еще хотя бы день.

По крайней мере, наши дети в безопасности, — поддержала Лили. — Будем надеяться, что до России Дамблдор не дотянется, а местных его подобий там нет.

Одна надежда на это...


* * *


* * *


* * *


* * *


* * *


* * *


* * *


* * *


* * *


* * *


* * *


* * *


* * *


* * *


* * *


* * *


* * *


* * *


* * *


* * *

**

Глава вторая.

Город трех революций

Англия, Лондон, 4 ноября 1981 года

— Я хочу знать результаты расследования дела об исчезновении Поттеров! — Дамблдор второй день наседал на директора Аврората Руфуса Скримджера. — Прошло уже четыре дня с момента их исчезновения, а никто ни слуху ни духу.

При чем тут Вы? — Скримджер не собирался сдаваться. — И какое Вам дело до семьи Поттеров?

Как Вы не понимаете! Их сын Гарри — Мальчик-Который-Выжил! Он смог отразить смертельное проклятье Волдеморта — но потом таинственно исчез! Исчезла и его мать, непонятно почему выжившая!

То есть как это — "непонятно"? Мистер Дамблдор, я Вас как-то не понимаю. Что Вы имеете в виду?

Обливиэйт! Конфундо! — внезапно взмахнул палочкой Дамблдор. Не ожидавший такого Скримджер не успел уклониться от стирающего память заклинания.

А теперь скажите мне, Руфус, где, по Вашим данным, находятся Поттеры, Блэк и семья Тонкс?

Точных данных собрать еще не удалось, — безжизненным тоном ответил собеседник. — Но команда Аластора Грюма докладывает, что Поттеры покинули Англию.

Как покинули?

Никто не знает, сэр. Или на корабле, или на самолете.

Тогда отдайте приказ проверить все маггловские порты, как морские, так и воздушные! Мне нужно знать, куда именно они могли сбежать!


* * *

Еще через два дня...

— По предварительным данным, — сообщал Скримджер. — С 1 ноября по настоящее время из портов Великобритании вышли сто пять кораблей, из них пятнадцать американских, десять канадских, семь голландских, по шесть немецких, французских и советских, по пять испанских и бразильских, по четыре итальянских, индийских и южноафриканских, по три японских, норвежских, турецких, израильских, датских и греческих, по два мексиканских, португальских, шведских, бельгийских и аргентинских, по одному югославскому, польскому, финскому, сирийскому и ямайскому...

Можете не продолжать, Руфус, — прервал доклад Дамблдор, осознавая безвыходность ситуации. — Проверить все корабли мы не сможем.

Так точно, сэр! — подтвердил аврор. — Власть Магической Британии ограничена Британскими островами, сэр!

Подавайте запросы в магические правительства других стран!

Они используют их по назначению, сэр!

По какому, стесняюсь спросить? — недоуменно поинтересовался Дамблдор.

На подтирку, сэр! На континенте нас не любят, сэр!

А за океаном? Есть же у нас лояльные кадры...

Никак нет, сэр! Искать у кузенов тоже не получится, сэр! Они пошлют нас к дьяволу, сэр, и будут совершенно правы!

Час от часу не легче... — пробормотал Дамблдор, выходя из кабинета Скримджера.

Дело разваливалось на глазах. И все планы Дамблдора насчет устройства личной жизни Гарри Поттера можно было выбрасывать в унитаз.

Во-первых, по какой-то странной случайности осталась в живых мать мальчишки.

Во-вторых, как-то не вовремя подоспел Блэк, который увез Лили и Гарри в неизвестном направлении.

В-третьих, через какой-то день после этого неожиданно исчезает в неизвестности и семейство Тонксов, дружившее с Поттерами. Где при этом скрывается Сириус — известно одному Мерлину. Да и он, наверное, тоже ничего не знает. Тупик.

Сплошные вопросы. Что делать?


* * *

Финский залив, 12 ноября 1981 года

Лесовоз "Ленинградский комсомолец" продолжал неторопливо наматывать мили. Вслед за серым и туманным Северным морем теплоход прошел датскими проливами, а затем холодной и дождливой Балтикой. И, наконец, через десять дней плавания на восточном горизонте открылась панорама большого города. Крыши приземистых каменных домов, заводские трубы, стрелы портовых кранов, стоящие у причалов корабли, снующие туда-сюда катера и буксиры.

Что это? — спросил Сириус, занявший место неформального лидера маленькой группы.

Это Ленинград, наш порт приписки. Сейчас ошвартуемся и станем под разгрузку. Только вы сейчас спрячьтесь в каюте, чтобы таможня не нашла. А потом я вас выпущу, — ответил ему капитан.

Вблизи Ленинград казался намного громаднее и значительнее, чем даже Лондон. Гудки теплоходов и свистки буксиров, скрип кранов, лязг железа по железу, шум автомобилей... И извечный мат грузчиков, насквозь русский и понятный всем, даже иностранцам.

"Ленинградский комсомолец" отдал якоря, став у причала. Дошли.

Едва с корабля убрались таможенники, капитан позволил сойти на берег и шестерке беглецов.

Я позвонил в чародейское управление, доедете на такси, скажете водителю вот этот адрес... — в протянутой им бумажке значилось следующее.

Северное Главное управление чародейства и волшебства

Ленинградское городское управление чародейства и волшебства

Кировский проспект, 42д

Проезд: ст. метро "Петроградская", трамвай 17, 18, 30

Телефон: ...

Скажете, что я звонил, там должны были записать о вашем прибытии.

Спасибо, мистер Тамм. Спасибо вам за ...всё! — поблагодарила Лили.

Да не за что, — улыбнувшись, ответил капитан. — Удачи вам! Даст бог, увидимся!


* * *

Вот уж действительно, русские маги даже не прячутся, — протянул Сириус, когда они, попрощавшись с капитаном, вышли с территории порта в сторону стоянки такси. "Ловить" кэб прямо на улице оказалось бесполезно, никто не останавливался. А на стоянке вместо привычных глазу черных "лондонских кэбов" стояло несколько бежевых автомобилей внушительных габаритов с "шашечками" на дверях и надписью "Волга" на крыле. Одна из машин оказалась свободной, и в ней, хоть и с трудом, но поместились все.

Куда поедем? — спросил водитель.

Извините?

Вы интуристы? Адрес есть? Давайте сюда!

Пожалуйста, — Сириус протянул таксисту бумажку с адресом.

Хорошо, поехали, — и "Волга", взревев двигателем, поехала по ленинградским улицам.

Ленинград, как оказалось, городом был достаточно большим, и поездка по его улицам стала довольно долгой, но от этого не менее захватывающей. Адресат находился в самом центре города, на Петроградской стороне, так что по пути от грузового порта путешественники увидели довольно много живописных мест. Начать следовало с площади Стачек — водитель по пути постоянно рассказывал интуристам, где они проезжали — затем последовали площадь Тургенева, Садовая улица, площадь Мира, некогда бывшая Сенной, а сейчас частично загороженная метростроевскими заборами, Гостиный двор и Марсово поле. А в самом конце пути, когда такси въехало на Кировский мост, взорам Сириуса и компании открылся вид на широченную Неву и золотой шпиль Петропавловской крепости. Даже холодный и промозглый ноябрьский дождь не мог убавить величественности зрелища.

Такси остановилось возле монументального каменного здания с парадной лестницей с бронзовыми львами по бокам. На бронзовой доске у входа горела надпись:

МИНИСТЕРСТВО ЧАРОДЕЙСТВА СССР

СЕВЕРНОЕ ГЛАВНОЕ УПРАВЛЕНИЕ

ЧАРОДЕЙСТВА И ВОЛШЕБСТВА

ЛЕНИНГРАДСКОЕ ГОРОДСКОЕ УПРАВЛЕНИЕ

ЧАРОДЕЙСТВА И ВОЛШЕБСТВА

С вас десять рублей, пожалуйста, — сказал таксист, когда пассажиры собрались выходить.

1234 ... 232425
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх