Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Это подземные застенки в одном из загородных имений сона Талтука, — сказал Пас Куаль. — Оно очень хорошо охраняется. Как вы сюда попали, молодые люди?
— По всей видимости, так же, как и ты, — вынужден был я просветить Паса. — Нас сюда доставили в качестве пленных.
— А как вам удалось выбраться из камер? — еще больше удивился Пас. — Бегите! Сейчас сюда сбегутся тюремщики! А если еще и сон Талтук пожалует...
— Не пожалует, — усмехнулся я. — Он сейчас занят. Нанялся на работу фреской. Очень ответственная должность. Ни на секунду не оторвешься!
— А с тюремщиками разобраться — это уже моя забота! — процедила Аранта. — Ты давай веди нас к выходу!
— Ну, веди — это слишком оптимистично! — критически осмотрев Паса, сделал вывод я. — Проводник весьма слаб.
— Так помоги ему! — сердито распорядилась Ари. — Ты его поддерживай, а он пусть направление показывает.
— Ох уж эти женщины! — вздохнул я, закидывая руку Паса себе за шею. — Им бы только покомандовать!
— Не только, — проворковала Ари. — Но об этом я тебе потом расскажу. Двинулись! Пас, показывай дорогу!
Пас Куаль слабо махнул свободной рукой влево по коридору. Мы двинулись в ту сторону мимо моей временной квартиры.
— А что ты сказал про сона Талтука? — попросил объяснений Пас. — Чем он так занят?
— Сейчас — ничем. Я его убил, — не стал вдаваться в подробности я. — Ты знаешь про странное место? Оно должно быть где-то рядом.
— Да, — выдохнул Пас. — Его называют землей призраков. Там действительно странные вещи творятся.
— Дорогу покажешь? — деловито спросил я.
— Зачем вам туда? Это очень опасные места! Это сам сон Талтук сказал.
— Ну, и где сейчас этот сон? — сердито поинтересовался я. — Я у тебя не спрашиваю — опасны или нет эти места. Я тебя спрашиваю, проведешь ли ты нас туда? Разницу чувствуешь?
— Проведу, — прохрипел Пас. — Нам теперь вон туда!
Нет, просто наслаждение смотреть на работу Аранты! Она, вооруженная оружием перекушенного Белурра, быстро, тщательно и безжалостно зачищала нам путь. Отлично видя в темноте, она скользила легкой тенью, несущей смерть всем, кто имел несчастье попадаться на ее пути. Пас Куаль совсем ослабел и висел тяжелым грузом на моем плече. Я подхватил его за талию и насколько мог быстро шел за Арантой.
— Вон там... По той тропинке идите! — прошептал Пас. — Она вас и выведет к границе того места... Оставьте меня!
— Мы своих не оставляем! — сердито сообщил я, направляясь в указанном направлении. — Береги силы!
— Ну, чего вы плететесь? — спросила Ари, материализуясь рядом с нами.
— Да Пас совсем ослабел, — виновато отозвался я.
— А ты?
— Я? Я — нет.
— Так взвали его на плечи и неси!
Я последовал ее совету. Движение ускорилось. Я, тяжело дыша, бежал по указанной тропинке, поддерживая Паса на плечах. Аранта прикрывала меня, появляясь то справа, то слева, то впереди моего движения.
И вот в какой-то момент я ощутил изменение. Что-то знакомое вдруг окружило меня. Магическая энергия водопадом ринулась в мой организм! Я пробормотал заклинание левитации, накладывая его на Паса. Сразу же полегчало!
— Ари! Стой! Мы на месте!
— На каком месте? — Аранта резко остановилась. Он оглянулась на меня и сразу все поняла. — Тут есть магия?
— Ну да! — я с удовольствием посмотрел на парящего в воздухе Паса. — Вот тут я бы никому не советовал соваться к нам!
— Коль! — Аранта подошла ко мне и обняла за шею. — Ты пришел за мной, чтобы спасти меня?
— Да. А как же иначе? Кстати, я пришел не один.
— А кто еще? — Аранта на миг отстранилась от меня, пытливо взглянув в глаза.
— Да все наши! В том числе и тан Тюрон, лично!
— Они все здесь? Где?
— А вот это я сейчас и попробую выяснить.
Я мягко высвободился из объятий Ари, опустил Паса на траву и присел рядом, сосредотачиваясь. Я сканировал окрестности в поисках знакомых аур. Вернее, знакомой ауры. Я хорошо запомнил ауру тана Тюрона. Вот ее-то я и искал.
В самой зоне я мог найти ее легко, но там Тюрона не оказалось. А вот за границами зоны пришлось поднапрячься. Там я мог видеть значительно хуже. Но все же увидел! Если ребята с ним, то они уже очень близко к нам.
— Они там! — я указал в сторону, где смог рассмотреть ауру Тюрона.
— Так двинулись туда! — азартно сказала Аранта. — Навстречу.
— Мне помнится, что Салтук сказал, что собирается выловить наших ребят, — с досадой заговорил я. — Там нас могут ожидать неприятные сюрпризы. А магии как таковой там очень немного. Мы просто не сможем ею воспользоваться.
— Если мы воссоединимся с Тартаком, то нам этой магии и не особо требуется, — спокойно пояснила Аранта. — Мы пройдем сквозь любой строй!
— А если нет? — поинтересовался я.
— Тем хуже для них! Мы пройдем по их трупам, — уверенно сказала Ари. — Давай, приводи этого Паса в нормальное состояние! И двинемся к нашим.
Глава 12
Ветка пышного куста бесшумно отодвинулась и в образовавшийся проем выглянуло лицо тролля. Он пытливо осмотрел поляну и мягко просочился уже всей своей внушительной тушей.
— И что же это тут, в лесу, некоторые делают? — прозвучал звонкий девичий голос.
Тролль, вздрогнув от неожиданности, вздернул палицу вверх и спиной вперед прыгнул назад в куст.
— И что это некоторые такие пугливые? — насмешливо продолжил голос.
— Аранта? — Тартак снова появился на поляне. — Ари, это ты?
— Собственной персоной! — усмехнулась Аранта, восседая на нижней ветви дуба, росшего на другом конце полянки.
— Нашлась! — радостно прогудел Тартак, мгновенно оказавшийся возле могучего дерева. — Слазь оттуда, мелочь! Дай тебя обнять! Живая!
— Если дам тебе себя обнять, то вряд ли окажусь живой, — засмеялась Аранта. — И это еще вопрос, кто кого нашел.
Радостное лицо Тартака неожиданно сделалось серьезным.
— Ари, у нас проблемы.
— Да? И какие же?
— Колин пропал. Вернее, его похитили.
— Да что ты говоришь? И кто это посмел? — прищурилась Аранта.
— Мы убеждены, что это Салтук подсуетился. Тан Тюрон говорит, что надо как можно скорее найти Колина. Иначе быть беде.
— Ну, беда — это уже по моей части, — хмыкнул я, появляясь из-за ствола соседнего дерева.
В том, что мои слова — пророческие, я убедился тут же. Мои кости буквально затрещали от медвежьих объятий Тартака.
— Ура! — взревел тролль. — Победа!
— Отпусти! — прохрипел я. — Ты что, хочешь сделать то, что не удалось Салтуку?
— А? Да!
Мои ноги коснулись земли, и я смог вздохнуть.
— Тар! Ну чего ты так орешь? — раздался возмущенный голос Мориты. — Враги вокруг, а он ревет, как раненый медведь! Что тут у тебя случилось?
— Мори! — взвизгнула Аранта, одним прыжком оказавшись на земле. — Моритка!
— А-а-а! — из кустов вылетела Морита и бросилась обниматься. — И Колин тут! Вот счастье-то! Я сейчас всех позову! Подождите!
Морита снова растворилась в кустах.
— Интересно, — пробурчал Тартак, рассматривая меня. — Тан Тюрон голову тебе будет отворачивать сам или поручит эту честь мне? Ты учти, я голову привык отворачивать против часовой стрелки.
— Ну, сглупил, — виновато сказал я. — Но! Мы же достигли цели!
— Ну, если эта цель заступится за тебя, — Тартак тепло посмотрел на Аранту, — то, быть может, и пронесет. Хотя этой цели тоже не мешало бы хорошенько получить по пятой точке.
— Интересно, а мне-то за что? — удивленно подняла брови Ари.
— А за то, что мы оказались здесь! — отрезал Тартак. — И оказались именно по твоей милости!
— Где они? — Из кустов появился тан Тюрон и сопровождающие его лица. Тюрон нашел взглядом нас и решительно зашагал, взявши прицел на меня. Я не выдержал огня, горевшего в его глазах, и (откуда прыть взялась?) стремительно вскарабкался на ветви дуба.
— Слазь! — потребовал тан Тюрон, задрав голову вверх. — Все равно тебе от наказания не отвертеться!
— Пусть это "не отвертеться" наступит как можно позже, — сообщил я вниз. — Я хочу еще немного подышать воздухом. Он тут, наверху, такой чудесный! И полюбоваться окрестностями напоследок тоже не мешает.
— Ты что, не понимаешь, что ты мог попасться в лапы Салтука? — сердито зарычал Тюрон. — Ты не понимаешь, что поставил под угрозу свою жизнь, за которую я, кстати, отвечаю?! Что за детство?
— В лапы Салтука он, между прочим, таки попал, — сообщила Аранта.
— ?..
На выражение лица Тюрона стоило посмотреть.
— Ну да! — невозмутимо подтвердила Ари. — Иначе как бы он меня спас?
— Не понял? — осторожно поинтересовался Тимон. — Ты хочешь сказать, что вы смогли сбежать от Салтука?
— Ну, может быть, от Салтука нам и не удалось бы сбежать. Но от того, что осталось от Салтука, у нас получилось, — сообщил я со своего насеста.
— А что от него осталось? — заинтересовался Жерест.
— Трафарет! — охотно разъяснил я.
— Иди-иди! — из кустов появились братья, толкающие перед собой Паса Куаля. — Вот! В кустах прятался, шпиён!
— Он не шпион! Он нам помог сбежать! — заступилась за Паса Аранта.
— Подождите, подождите! — растерянно заговорил тан Тюрон. — Что значит "трафарет"? Что случилось? Вы можете толком рассказать? Что за загадки?
— Никаких загадок! — сделала честные глаза Аранта. — Когда в тебя со всего размаху врезается голова дракона, то ты летишь очень-очень далеко. Так? А если лететь некуда? Если за тобой стена? То ты очень художественно по ней размазываешься. Вот примерно это с Салтуком и произошло. Дальнейшего я не видела, так как лежала, уткнувшись лицом в пол. Этот изверг меня опрокинул!
— Я уже извинился! — запротестовал я с ветки. — Мне надо было того клыкастика уронить! Тут уж не до марципанов!
— Дракон... клыкстик... марципан... — слабым голосом повторил тан Тюрон, сползая спиной по стволу дерева, к которому прислонился. — О! Единый! В чем я перед тобой провинился? За что ты мне послал эту кару?
Мы все замолчали, с интересом рассматривая молящегося дракона-оборотня.
— Чем лечить будем? — наконец очнулся от созерцания Жерест.
— Не знаю, — отозвался я. — Но с ветки я пока слазить погожу.
Наконец глаза тана Тюрона сфокусировались. Он требовательно посмотрел на Аранту.
— Рассказывай все по порядку и подробно!
— А что рассказывать? — пожала плечами Ари. — Компакт я разбила совершенно случайно. А когда очнулась, то оказалось, что я уже в плену у Салтука. Он постоянно держал меня в состоянии сна. Будил лишь изредка для кормежки и ... других надобностей.
— Каких других? — деловито встрял Жерест.
— А вот как дам тебе в лоб, рыжий, сразу узнаешь! — сердито огрызнулась Аранта. — Правда, один раз его охраннички разбудили меня в нескованном состоянии. Эх, жаль, что Белурр подоспел! Я еще толком не проснулась и только одного из охранников успела приголубить.
— Кто это Белурр? — сразу же ухватился за новое имя Тюрон.
— Урод из клана Хория Сасселс, — поморщилась Аранта. — Это отдельный разговор.
— Белурр — тоже вампир, — пояснил я с ветки. — Только он кровь пьет, в отличие от ребят из Виа Дента.
— А ты, Колин, молчи! — буркнул Тюрон. — Я с тобой, пока ты оттуда не слезешь, разговаривать не буду.
— Ага! — согласился я. — А когда я слезу, разговаривать вам уже будет не с кем.
— Эх! Дал бы я тебе, — буркнул Тюрон. — Да только я должен обеспечивать твою безопасность.
— Вот! — подхватил я. — А о какой безопасности можно говорить, если я слезу?
— Да ладно! Слазь! Я тебя не буду трогать, — хмыкнул тан Тюрон. — Но смотри мне! Еще раз выкинешь такой финт, будешь иметь бледный вид! Я тебя скручу и доставлю драку Хорасту на расправу. Уж он-то, думаю, сможет решить, какой она будет.
— Думаю, что следующего раза не будет, раз уж Ари с нами! — оптимистично сообщил я, спрыгивая вниз.
— Так что вы там говорили о голове дракона? Да и об этом вампире тоже хотелось бы услышать. И, наконец, Салтук жив или нет?
— Голова дракона была у него! — ткнула в меня пальцем Аранта. — Вот этой головой он и приговорил Салтука и вампира. Салтука раздавил, а вампира перекусил.
— А потом мы нашли Паса Куаля, и он нас вывел на волю, — добавил я. — И не только на волю вывел, но и до зоны, где действует магия, довел.
Братья с уважением взглянули на Паса и убрали мечи в ножны.
— Молодец, дед! — похлопал Паса по плечу Харос.
— Точно! — поддержал брата Фулос.
— Эх! — тяжело вздохнул Тартак. — А я-то думал, что ты, Колин, настоящий друг!
— Это еще почему? — удивился я. — Что тебе не нравится?
— А то, что ты сам все обтяпал. Получается, что мы зря сюда полезли!
— Ничего не зря! — решительно сказал Тимон. — Ничего бы он не сделал, если бы был один.
— Правильно! — кивнул Тюрон. — И не стоит забывать, что тут где-то бегают пособники Салтука. И мы еще не добрались до зоны стабильной магии.
— И стрел у нас маловато! — вздохнула Морита.
— Для рогатки стрел не надо! — убежденно заявил Жерест.
— Зато у нас теперь есть Ари, — улыбнулась Гариэль. — Вместе с Тартаком они непобедимы!
— Мы — группа! — напомнил я. — А значит, все вместе. Ну, где эти пособники? Подать их сюда!
— Не очень-то хорохорься! — сердито сказал тан Тюрон. — Их много, и они хорошо знают этот лес.
— Зато мы хорошо знаем, куда нам пробиваться, — усмехнулась Аранта.
— И у меня резерв полон, — добавил я.
— А вот за это хвалю! — серьезно сказал Тюрон. — Молодец, что догадался это сделать.
— И я уже лучше чувствую лес, — добавила Гариэль. — И знаю, что сейчас справа появились люди, и они идут в нашем направлении.
— Ну, наконец-то! — с удовольствием пробасил Тартак. — Эх! На Салтуке не вышло, так хоть на этих оторвусь!
— Там еще есть... — прислушиваясь, сообщила Гариэль, — собаки! Они используют собак!
— Ну, с этим просто! — успокаивающе подняла руку Морита. — Собак я беру на себя!
— Встретим их на этой поляне! — решил тан Тюрон. — Тартак, оставайся на виду. Тебе все равно спрятаться тут негде. Только смотри — не подставляйся! В случае чего ныряй за дуб! А потом... ну, я уже представляю, что будет потом! Колин, поделись со мной резервом!
Итак, рассказываю по прядку.
Приближение отряда мы услышали задолго до того, как увидели. Лай собак и азартные выкрики людей далеко разносились по лесу. Но вот первые "друзья человека" выскочили из кустов и... Чистейший, пробирающий до костей волчий вой нельзя спутать ни с чем иным. Видимо, в генетической памяти собак что-то такое было заложено, если они сразу замолчали и попятились, поджимая хвосты. А может, так подействовала одиноко стоящая фигура тролля в самом расцвете сил и лет? Кто знает? Во всяком случае, тролль в наличии имелся. Да и дубинка при нем тоже имела место быть. Тролль мечтательно нюхал сорванный цветок и, казалось, совсем не обращал внимания на прибывших гостей.
Высыпавшие вслед за собаками люди в зеленых одеждах тоже остановились, недоуменно рассматривая Тартака. Один из них, видимо самый прыткий, неожиданно вскинул к плечу ложе арбалета, целясь в тролля. Но выстрелить не успел. Тихо охнув, он завалился на бок. Изо лба у него торчал метательный нож Аранты.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |