Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Поттериана-2. 26-30 гл


Автор:
Опубликован:
03.05.2014 — 06.07.2014
Читателей:
41
Аннотация:
Начало второй части. Нумерация глав сквозная, т.е. вторая часть начинается с 26, а не с 1 главы.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Туда есть тайный проход из общежития Слизерина.

— Если все решил, почему спрашиваешь меня?

— Я не знаю, директор может видеть, какие помещения заняты и чем?

Снейп хотел переспросить "Ты и не знаешь?", но решил, что такая реакция ожидаемая, и что на нее подготовил монстр в теле ребенка, ему совершенно не интересно.

— Я скажу, что мне нужны комнаты на нужды факультета. Откуда у тебя библиотека?

— Пойдем вместе: сделаете вид, что вы ставите защиту. Я расскажу по дороге.

— Лучше в тех комнатах.


* * *

Слизеринцы с удивлением смотрели, как появившийся с Поттером декан подошел к стене общей гостиной возле камина, нарисовал палочкой букву S и на голос из стены "Пароль!" что-то прошептал. В стене появилась дверь, за которой самые любопытные увидели уходящую вниз лестницу. Стена закрылась, спрятав в своих недрах Поттера и Снейпа.

— И зачем эти дешевые эффекты?

— Чтобы не делать объявления. Пусть тренируют искусство добывать информацию.

Парочка остановилась в трех соединенных комнатах. Несмотря на подземелья, здесь было сухо. Убрав мусор и паутину в одну кучу, Игорь вместе с Гарри стал по периметру обходить комнаты. Спрятали выход в коридор, добавили заклинание мимикрии на внешнюю сторону дверей, поставили пароль на открытие, на пол и потолок нанесли чары отопления и проветривания, добавили светящиеся панели. Из мягкого мусора трансфигурировали ковер на всю поверхность пола.

Добавили найденную защиту от копирования текста внутри комнат магией древних замков. Игорь надеялся, что Дамблдор, не подозревая о новинках, не сунется взламывать защиту. Сигналки, в случае чего, позволят свернуть все обратно в каталог, подключившись к магистрали школы. Главный каталог говорящих книг скопировать, точно не получится. Как утверждал маг с обложки, родовые способности к поиску и сокрытию информации тренировали на его вместилище. Игорю получившаяся система напомнила об админском и гостевом доступе в компьютерах серьезных фирм с его родины. Гарри по неизвестным причинам, выдали ограниченные, но все же админские права. Удалять и редактировать готовые книги он не может, добавлять, скрывать определенные разделы и устанавливать правила для других пользователей в его компетенции. Разбираться в ближайшее время студент не собирался. Главное — доступ не отберут. Некому.

Декан с удовольствием наблюдал за исполнением и набором заклинаний. Новинки уже не вызвали вопрос: "Откуда он узнал?" Отметил, что нужно поискать описание неизвестных чар, укрывших, словно куполом, все пространство по поверхности стен, пола и потолка. Понравились светящиеся панели вместо обычных светильников. Через очки, которые Снейп вслед за Критлином приобрел для личного пользования, он смотрел, как Поттер встраивает поддержку чар в магические контуры Хогвартса. Теперь выбранные условия будут поддерживаться магией замка. Поднявшиеся в воздух обломки твердого мусора трансфигурировались в удобные столы, стулья, диванчики. Поттер достал из школьного рюкзака толстую книгу, взял ее в руки, и со словами: "Уважаемый каталог, обустраивайтесь в новом месте" стал вливать в нее магию. Книга засветилась, отсканировала все помещения и в призрачном сиянии от нее стали появляться стеллажи с полками, полными книг. Несколько минут — и пустые комнаты заставлены высвободившейся библиотекой.

— Как здесь хорошо! Тепло, сухо, — услышали Гарри с Северусом, — а читатели будут?

— Конечно, вы в школе магии, к вам будут приходить студенты факультета Слизерин. Декан факультета, профессор Снейп, — представил Гарри библиотечным книгам второго после него хозяина, — отнеситесь серьезно к его пожеланиям скрыть некоторые темы от детей. Если таких книг будет много, мы закроем их в одну комнату, куда доступ будет по разрешению профессора.

— Мы не хотим снова потеряться!

— Вы не потеряетесь, я никогда вас не брошу. Уважаемый главный каталог, сообщите, какие издания вы хотите добавить в свою библиотеку и какие нуждаются в обновлении и новых разделах. Изменения за последние сто лет могут вас обрадовать.

— Поттер, что это за библиотека и откуда она у вас?

— Учитель Снейп, спросите у главного каталога, а я выберу, что почитать.

Сунув в руки Северуса книгу "Магическое домоводство", Гарри отправился к полке с книгами по магии следов (поиск в информационном поле).


* * *

Через пару часов Слизеринцы дождались появления довольного зельевара и виновато выглядящего Поттера.

— Декан, что там?

Снейп сурово оглядел собравшихся студентов.

— Там место для наказания. Причины вы должны определить сами, не спрашивая подсказок у тех, кто там побывал. Надеюсь, многие из вас получат вместо отработок или снятия очков наказание, ждущее за стеной. Достойно перенеся его, можете рассчитывать на послабление режима в течение недели.

Студенты посмотрели на Поттера. Из-за очков, увеличивающих глаза, не всегда удавалось разобраться в его мимике. И сейчас непонятно, он получил награду после наказания, или нет. Фыркнув, чтобы скрыть пробивающийся смех, Снейп ушел в свои комнаты. Ждать каминного разговора с Амилией.

Взоры слизеринцев скрестились на Поттере.

— Я не могу сказать, обещал. Молчание — часть проверки, а я хочу туда попасть снова.

Противоречивая информация как горсть песка в часовой механизм, вызвала перегрев и остановку мыслительного процесса у присутствующих. Только глаза Лонгботтома и Малфоя, привычных к подобным розыгрышам на улице Гриммо, двенадцать, искрились любопытством.


* * *

На все занятия Поттера чуть ли не под руку водил Лонгботтом. Невилла, в свою очередь, оберегал Малфой, а того сопровождали Крэбб и Гойл. На Гриффиндоре тоже образовалась неразлучная команда: Уизли, Грейнджер, Финниган. И вторые постоянно доставали первых. Уизли сыпал претензии в силу зависти и общей придурковатости, Гермиона находила поводы цепляться ко всему, пасуя только перед тапочками-собачками Гарри и тапочками других Слизеринцев. Финниган играл роль задиры, готового перейти от слов к кулакам.

Против Финнигана нашлась управа в тех же тапочках, которые его залаивали. С Уизли собачился Малфой в форме дискуссии, не переходя на личности. Грейнджер, как девочка, удостаивалась потока комплиментов от всех пятерых слизеринцев. От подобного она мило смущалась, теряла мысль, чем жутко злила Рона, и напрашивалась на очередную порцию, накручивая парней, когда стычек долго не происходило.

После субботних перелаиваний и других перекрикиваний, в зависимости от мордочек, тапочек двух с половиной факультетов, директор сделал общее объявление. Зачарованные тапочки приравниваются школьными правилами к домашним питомцам, и их владелец несет полную ответственность за слова и действия своих подопечных.

— Ну, директор, а как же шутки? — послышался голос чьих-то тапочек из-под стола преподавателей. МакГонагалл густо покраснела.

Дамблдор лукаво посмотрел на декана Гриффиндора, и милостиво разрешил шутки не во вред другим. А потом вызвал к себе мистера Поттера на приватный разговор.


* * *

— Гарри, мальчик мой, проходи, садись. Чаю?

Дамблдор разливал вокруг себя ауру приторной сладости. Игорь убрался подальше в скрытый щитами дом, Гарри с интересом рассматривал окружающую обстановку.

— Лимонную дольку, если можно, — вежливо попросил мальчик, повернувшись к взрослому.

— Э-э, бери, конечно.

С серьезным выражением лица Гарри достал из кармана пакет и высыпал все угощения из вазочки директора.

— Спасибо, директор Дамблдор.

— Ты не будешь есть? — удивился директор.

— Тетя учила, что в гостях нужно вежливо принимать угощения, но взять не значит, что их нужно есть. Я раздам другим школьникам, расскажу, как вы гостеприимны.

Поставленный в тупик дважды за время короткого разговора, Дамблдор решил заполнить паузу едой. Рука наткнулась на пустую вазу.

— Лимонную дольку, директор? — вежливо поинтересовался Гарри.

Тот вытаращился через очки на мальчика, который смотрел на него огромными наивными глазами, еще большими, чем у Трелони, из-за увеличения очками в пол-лица.

— Гарри, я хотел спросить тебя, как ты себя чувствуешь в школе, — перешел к делу Альбус.

— Все в порядке.

— Тебя не обижают на Слизерине?

— Меня защищает Невилл. И я хочу пожаловаться на студента, который постоянно меня оскорбляет, толкает, кричит.

— Кто? — директор подобрался, ожидая услышать фамилию слизеринца.

— Рон Уизли. Директор, он не дает мне прохода, обвиняет в предательстве, попрекает родителями, угрожает побить с Финниганом.

Дамблдор по привычке полез проверить в памяти студента.

— Ой-ей-ей! — подскочил Гарри, — голова раскалывается! Ой!

С этими словами он сунул трясущуюся руку в карман, достал какое-то зелье, выпил. Дамблдор почувствовал блок, мешающий легилименции.

— Что с тобой, Гарри? — поинтересовался он, когда мальчик успокоился.

— После того взрыва... Иногда начинает болеть голова так, ... что я не слышу, что происходит вокруг. Пока мне не подобрали зелье, ... меня водили за руку, ... я в такие минуты не могу себя контролировать.

Паузы между словами заполнялись попытками массировать виски и вытереть нос. Видно, что ребенок страдает от боли.

— Мне очень жаль, что в Св. Мунго не смогли тебе помочь, — вздохнул директор.

— Они очень помогли, выписали мне специальные очки. Я могу читать, глаза устают не так сильно. ... В маггловских только и мог, что не натыкаться на мебель. А Уизли смеется, говорит, что я близорук.

— Думаю, Рон имел ввиду другое, — ответил Альбус, дождавшись, когда ученик посмотрит в его сторону.

— Директор, он просто издевается над моей бедой. Высмеивает очки и глаза, напоминает о смерти родителей. Правильно говорил дядя Вернон, чтобы я подальше держался от любого ненормального.

— Гарри, Рон просто слишком беспокоится о тебе. Он думал, вы станете друзьями. Не суди его строго.

— Я привык слушать дядю. Он хотя и строг, но желает мне добра. А Рона я увидел в поезде, и всю дорогу он болтал только о себе. Если вы не поможете мне, я напишу дяде, что в школе меня обижают.

Беседа пошла совсем не в том русле, в котором планировал Дамблдор. Чтобы успокоится, он достал из ящика стола полную вазочку с мармеладом.

— Директор Дамблдор, можно одну просьбу? — прозвучал голос ребенка.

— Да, Гарри.

— Можно мне еще лимонных долек?

И не ожидая ответа, высыпал вторую вазочку в свой пакет.

— Спасибо, вы очень добры ко мне.

Дамблдор не нашелся, что ответить.

— Значит, тебя защищает Невилл? Очень хорошо, — выдавил он, собравшись с мыслями.

— Директор Дамблдор, можно еще одну просьбу? — не отставал Гарри.

— У меня больше нет мармелада! — буквально отрезал долькоман.

Ребенок тяжело вздохнул, демонстрируя разочарование.

— Да? Тогда я зайду в другой раз. Но я хотел спросить вас о Распределяющей шляпе.

— Спрашивай, — оттаял Альбус.

— Скажите, она сама сочиняет песню, или вы ей помогаете?

Вопрос поставил директора в тупик. В который раз во время элементарно простой беседы. Решил уточнить причину.

— Почему ты спрашиваешь?

— Я пошел на тот факультет, что и Невилл. Он выбрал Слизерин, потому что в песне шляпы это единственный факультет, где можно найти настоящую дружбу.

Директор неожиданно получил два ответа, ради которых, собственно, и пригласил Гарри на беседу.

— И я хочу вас попросить взять шляпу на несколько дней, чтобы мы с Невиллом записали ее песни. Или если у вас появятся лимонные дольки, мы тихонько посидим в вашем кабинете. Можно?

— Э-э, Гарри, бери шляпу с собой. Только будь осторожен, ей больше девятисот лет.

Терпеть рядом того, кто забирает любимое лакомство, старый маг не собирался.

— Спасибо! А если мы ее случайно наденем, она не распределит нас на другой факультет?

— Не волнуйся, — улыбнулся Дамблдор, — распределение работает только раз в году.

Взмахом руки он достал из шкафа шляпу и вручил ребенку.

— Директор Дамблдор, я вам так благодарен! Вы такой добрый, отзывчивый, готовый помочь.

Гарри прижал шляпу к груди и непроизвольно поглаживал ее. Та кривила ртом-дырой, но не протестовала: подобного отношения артефакт не ощущал столетиями.

— Альбус замер, наблюдая за сюрреалистичной картиной.

— Если вдруг у вас появятся лишние лимонные дольки, вы же пригласите меня снова? — выдал ребенок заготовку, продиктованную Игорем.

— Кх-м, мальчик мой, я ведь не только директор школы. У меня много важных дел и обязанностей. Ты, конечно, можешь передать через декана, что хочешь поговорить. Но лучше повседневные вопросы решать с профессорами или деканом. Если нужно, я вызову тебя сам.

— И даже шляпу возвращать не пустите?...

Гарри растеряно заморгал, из края глаза показалась первая слезинка. Он судорожно втянул воздух, будто всхлипнул.

— Передашь через Северуса, — поспешил сообщить директор. На детские слезы у него была особая реакция, которую не следовало демонстрировать кому-нибудь. — Я тебя больше не задерживаю.

— Тогда я пойду? — с чистым взглядом спросил Гарри.

— Иди, Гарри, иди.


* * *

Едва выйдя за порог, ребенок аккуратно поместил шляпу в изолирующий артефакт, уменьшил его, спрятал в карман и отправился к декану. По дороге освободил Игоря из-под защит и пересказал, как прошла беседа у Дамблдора.

— Рассказывайте, Поттер, что вы делали у директора. И почему настояли, чтобы идти одному?

Прежде чем ответить, Игорь и Гарри проверили комнату на прослушку, наличие записывающих звук и картинку артефактов, говорящие книги и картины. Снейп узнал половину заклинаний, в остальных определил направление. Невербальным Акцио Гарри перенес в руки чернильницу.

— Часто она у вас пропадает?

— Иногда домовики берут заправлять.

— Акцио пергамент и перо.

Гарри опустил перо в чернильницу и направил палочку: Repetitum. 9

Перо выскочило и стало стремительно заполнять стенограмму с указанием времени и лиц, говорящих в комнате.

Снейп нахмурился и поставил вокруг чернильницы и пергамента сферу тишины.

— Незачем подслушивать, когда можно прочитать готовый отчет. Если интересно, заклинания проверки в библиотеке.

Северус молча соображал, что он мог наговорить в этой комнате и сколько подобных штучек шпионит в его апартаментах.

— Учитель, я так беспокоился о вас, что попросил у Дамблдора угощение.

Гарри достал из кармана пакет, полный мармелада, и протянул к носу Снейпа, застывшего в ступоре.

— Ваши любимые лимонные дольки, две вазочки! Приятного аппетита.

Зельевар скривился, будто от драконьего навоза под носом.

— На меня не действует одна и та же шутка дважды, — язвительно сообщил ученику.

— Только не говорите директору, а то он придумает что-то еще, — серьезным голосом произнес Роберт, — а от меня он теперь будет прятать мармелад, как и от Хагрида. Но я хочу, чтобы вы сравнили пропитку из личной вазы директора, и той, что он предлагает гостям. Гостевые дольки внизу пакета.

— Хм, оригинально. Я проверю. Так что он хотел?

123 ... 910111213
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх