Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Ты кто?
— Месяц назад вы взяли меня в ученики в Таргаре.
— А, точно. Как там тебя зовут?
— Дартхил.
Арчер осмотрел парня с ног до головы.
— Ну, садись, Дартхил, — сказал воевода и рявкнул на остальных: — А ну-ка подвиньтесь! Дайте парню сесть.
Дружинники, сидящие спиной к Дартхилу, разъехались в стороны, освободив немного места на скамейке. Дарт протиснулся между воинами и оказался прямо напротив Арчера. Воевода смотрел на парня немного насмешливо, его кулак подпирал подбородок.
— Может, не стоило тебя брать в ученики? — спросил Арчер. — Что-то ты сильно робок. Будь проще: здесь все свои. Это люди, которым ты доверишь свою жизнь в схватке, а они доверят тебе свою.
Дартхил молчал и старался выдержать тяжелый взгляд воеводы.
— Помнится, ты был очень храбр в стычке с йоками, — сказал Арчер.
Дарт пожал плечами. Если бы он что-то сказал, это могли принять за хвастовство.
— Впрочем, мы и так все скоро увидим, — сказал воевода. — Ты все приготовил, о чем я тебя просил?
— Меч, копье, щит и доспехи, — сказал Дартхил, пытаясь ничего не упустить. — Волосы еще коротковаты, но этого хватит, чтобы стать быстрым.
— Насколько быстрым? — спросил Арчер. — Пойдем-ка, проверим, что ты умеешь делать.
Дартхил стоял в центре городской площади. Напротив, в нескольких метрах от него, стоял Арчер, держа в руке длинную палку. Такую же палку Дартхил сжимал и в своей руке. Четыре дружинника стояли поодаль, желая посмотреть, на что способен новый ученик воеводы.
Волосы Арчера были заплетены в две длинные косы, доходящие до талии. Перед тем как начать, воевода развязал тесемки и распустил волосы.
— Воины должны быть быстрыми и техничными, — сказал Арчер. — Мы должны действовать с максимальной эффективностью. Напади на меня!
— Как? — опешил Дартхил.
— Как хочешь, так и нападай! Попытайся меня ударить.
Дартхил с сожалением подумал, что его волосы едва доходили до плеч. Ускорив восприятие, он метнулся к Арчеру. Все шло хорошо: мир вокруг замер, даже воевода не шевелился и застывшими глазами смотрел на своего ученика.
Приблизившись, Дарт несколько мгновений думал, как ударить Арчера, чтобы тот не разозлился. Решив ударить его в плечо, он замахнулся, но когда палка почти коснулась плеча, воевода молниеносным движением перехватил оружие Дартхила. Парень едва уловил этот выпад. Последовал резкий толчок в грудь, и Дарт повалился на землю.
"Он во много раз быстрее меня!" — изумился Дартхил.
Вскочив на ноги, файог снова метнулся к Арчеру. На этот раз он полностью вложился в это движение. И снова воевода опередил юного воина, оказавшись у того за спиной. Очередной толчок, и Дартхил растянулся на земле. Он едва успел подставить под удар руки и ободрал лишь ладони, а не лицо.
— Довольно! — сказал Арчер неестественно высоким голосом. — Если ты и тренировался владению мечом, то недостаточно. Чтобы ты делал в настоящем бою?
— В настоящем бою я бы вас застрелил, учитель, — сказал Дартхил, вспомнив про автомат.
Дартхил замедлил все реакции организма, и мир снова ожил. Дарт перевел взгляд на Арчера: тот, не спеша, заплетал волосы в две тугие косы и улыбался.
— Все так плохо? — угрюмо спросил Дартхил.
— Я ожидал чего-то подобного, — сказал Арчер. — Ты сам учился пользоваться скоростью или тебя кто-то учил?
— Сам. Первый раз вышло, когда на меня напал шейн зимой. Мне было около пяти зим, и мы с отцом решили погулять за городом. Когда отец отвлекся, на меня напал здоровенный мохнатый зверь. Его шерсть была белой, и никто не заметил его приближения на фоне снега. Испугавшись, я первый раз в жизни ускорился.
— Ясно. Если хочешь стать воином, тебе придется переучиваться. Это сложно, но по-другому никак. У нас существует специальная техника, которая позволяет развить весь потенциал возможной скорости.
— Я готов учиться, — сказал Дарт.
— Вот и отлично, — сказал Арчер и обратился к дружинникам: — Эй, чего встали? Идите, занимайте свои посты!
Когда четверо дружинников ушли, воевода задумчиво поглядел на Дартхила:
— С сегодняшнего дня я начну обучать тебя воинскому искусству. Мне нужен способный ученик, который сможет пробиться в лидеры дружины. Но еще больше мне нужен файог, на которого я могу положиться, понял меня?
Дартхил кивнул, хотя и не понял, что от него требовалось.
— Вот и хорошо. С этого дня будешь получать жалование. Оно куда больше, чем заработок охотника. Теперь ты сможешь позволить себе многое. Заслужишь мое доверие, и я сделаю тебя воеводой, — сказал Арчер. — Ну, чего уставился?
— Воеводой?
— Конечно. Со временем. Позже я тебе расскажу свой план. А сейчас иди, забери свое оружие и возвращайся сюда. Отведу тебя в наш тренировочный зал — там ты будешь проводить большую часть времени, пока не освоишь все навыки и приемы. Ступай.
По пути домой Дартхил представлял себя в роли воеводы. Это почетная должность, ничуть не хуже старосты города. В твоих руках целая дружина, на тебя рассчитывают горожане, ты уважаем. Немного смущала ответственность, но Дартхил надеялся, что справится с этим.
"Остынь, — осадил он себя. — Ты еще просто ученик. Арчер может выкинуть тебя в любое время".
Вернувшись домой, Дартхил принялся собираться. Хотелось есть, но пришлось перебороть голод — на площади ждал воевода, не хотелось испытывать его терпение. Дарт натянул позвякивающую кольчугу и повесил на спину щит. Взяв в охапку копье и меч, он вышел на улицу и направился к площади. Прохожие с интересом поглядывали на Дартхила: в боевом облачении, обвешанный оружием, казалось, он отправился на войну.
Губы Арчера растянулись в широкой улыбке, когда он увидел своего ученика. Забавно было смотреть за тощим подростком в длинной кольчуге и с кучей оружия.
— Шевелись давай! — крикнул он.
Когда Дартхил остановился подле него, воевода спросил:
— Не устал все это тащить?
— Нет.
— Отлично. Идем. — Арчер повел парня через площадь.
Они свернули на узкую улочку, прошли между двумя рядами деревянных изб и вышли на небольшую сосновую аллею. Миновав ее, они подошли к высокому деревянному зданию. Справа от него была пустошь, на которой стояли чучела йоков: здесь воины тренировались владению оружием.
— Это здание — сердце нашей дружины, — сказал Арчер. — Если на город нападут, дружинники соберутся здесь, вооружатся и отправятся на защиту Гемуха. Запомни: в случае чего, беги прямо сюда.
Арчер распахнул тяжелые деревянные створы и вошел внутрь:
— Иди за мной.
Дартхил вошел в просторный коридор. Здесь пахло пылью и старостью. Здание насчитывало не один десяток зим. Длинный коридор вел в большой зал, где стояли сундуки с оружием. На стенах висели луки, топоры и дубины, в углу лежала куча стрел.
Арчер подошел к одному из сундуков, который стоял дальше остальных, и пнул его ногой. Раздался глухой стук.
— Похоже, пустой. — Воевода открыл крышку. Сундук действительно оказался пустым. — Теперь это твой сундук. Здесь будешь хранить снаряжение, и в случае чего сразу сможешь вооружиться. Ценные вещи здесь не храни, мало ли. А вот мечи, топоры, дубины и все остальное кидай прямо сюда, кольчугу тоже можешь положить сюда, вряд ли ее кто-то заберет. Если что-нибудь пропадет — доложи мне, я найду этого файога и спущу с него шкуру. Тоже самое случится с тобой, если ты вздумаешь что-то украсть.
— Где я могу взять ножны для меча? — спросил Дартхил.
— Зачем тебе ножны? Оставь меч в сундуке.
— Не могу, он слишком ценен для меня. — Дартхил показал меч Арчеру.
Воевода внимательно осмотрел оружие и хмыкнул:
— Да, вещь хорошая, но здесь таких мечей полно. Никто на твой не позарится. А ножны можешь выбрать любые — вон на стенах висят, выбирай! Но учти: пока ты ученик, тебе нельзя носить оружие.
— Почему?
— Я буду обучать тебя специальным техникам. В период обучения ты можешь в пьяной драке кого-нибудь изувечить. Пока я не доверяю тебе, и запрещаю носить оружие, это понятно?
— Понятно, — вздохнул Дартхил.
— Когда станешь воином — носи все, что хочешь!
Дартхил стянул с себя кольчугу и аккуратно положил ее на дно сундука. Туда же отправились меч и щит. Копье он положил рядом с сундуком.
— Так, с этим разобрались, — сказал Арчер и задумался. — Что-то еще хотел...
— Вы хотели поведать мне какой-то план.
— Да! Учти, если о нем кто-нибудь узнает, ты точно вылетишь.
— Я не выдаю секреты.
— Посмотрим. Я могу сделать тебя воеводой Хагнхейда. Ты будешь моим ставленником. Сейчас я собираю голоса старост — хочу стать вождем файогских земель. Несколько голосов у меня уже есть, но староста Хагнхейда против меня. Я хочу, чтобы ты переубедил его, он единственный, кто мешает мне.
— То есть, вы делаете меня воеводой, а я вас вождем?
— Смышленый парень. Да, таков план. Тебя все устраивает?
Этот план показался Дартхилу нечестным. Получать голоса хитростью Дарт считал неправильным, но он знал Арчера как превосходного воина. Разве плохо, что он станет вождем файогских земель?
— Все нормально, — сказал Дартхил.
Арчер хлопнул парня по плечу:
— Хорошо. Отращивай волосы и дальше: твоих лохм явно не достаточно. Но это мелочи. Скоро я сделаю из тебя воина, парень!
Часть вторая
Глава 1
— Воевода Дартхил! Прибыл гонец из Гемуха. Изволите принять?
Дарт устало посмотрел на помощника — молодого парня в черной кожаной мантии. В последнее время работа в должности воеводы напрягала Дартхила, и он подумывал: а не бросить ли все? Вернуться к родным и к друзьям, зажить прежней жизнью?
"Нет, как прежде уже не будет" — подумал Дарт. Не мог он все бросить, когда на него рассчитывал вождь Арчер. Теперь Дартхил стоял на страже северо-западных границ файогских земель, видел настоящих йоков-воинов в бою и лично убил несколько. Нет, стать прежним он уже не мог. Может, поэтому они с Линой расстались?
— Воевода? — напомнил о себе помощник.
— Да, — опомнился Дартхил. — Пусть войдет.
Помощник вышел, а Дарт остался сидеть за массивным деревянным столом своей приемной.
— Входи, воевода примет тебя, — раздался приглушенный голос помощника из коридора.
Хлопнула дверь, и Дартхил услышал приближающиеся шаги. В приемную воеводы вошел высокий широкоплечий файог в распахнутом сером плаще. На плече висела коричневая сумка из сыромятной кожи.
— Привет, Дарт, — поздоровался гонец.
Такое непочтение к его должности возмутило Дартхила, и он, нахмурившись, взглянул на вошедшего.
— Не узнал? — усмехнулся гонец. — Признаться, я тоже не сразу признал тебя. Ты возмужал.
Дарт вгляделся в лицо гонца и воскликнул:
— Бунтар! — Воевода встал из-за стола и обнял друга, похлопав его по спине. — Ты тоже изменился! Когда мы последний раз виделись?
— Последний раз я видел тебя, когда ты учился у Арчера, — сказал Бунтар. — Это было три зимы назад. Может, больше. Как у тебя дела, лучший ученик вождя?
— Садись. — Дартхил указал на стул и подошел к старому комоду, из которого достал бутыль бродилки и две глиняных кружки. — Выпьем за встречу.
Расправившись с первой порцией, Дарт вытер губы и сказал:
— Здесь, в Хагнхейде, дела идут не очень хорошо. Похоже, Арчер специально отправил меня сюда. С гор частенько приходят йоки и кольмы: людоеды пытаются закрепиться в наших землях, а эти крылатые твари просто убивают и похищают жителей! А теперь еще слизни, заполонившие Саргар!
— Ты же был лучшим учеником Арчера, — напомнил Бунтар. — Поэтому он и отправил тебя в Хагнхейд, чтобы ты навел здесь порядок.
"Если бы дело было только в этом", — печально подумал Дартхил, а вслух сказал:
— Мне не хватает рук. Иногда кажется, что я бессилен.
— Тогда мои вести тебя не обрадуют, — сказал Бунтар.
— Вести? — переспросил Дартхил. — Ты же у нас теперь гонец! Что заставило тебя променять охоту на это?
— Охотиться стало слишком опасно, — сказал Бунтар. — Слизни повсюду, еды не хватает. Многие охотники убивали дичь, зараженную слизью. Они приносили ее в город и заражали жителей. После этого приходилось сжигать целые поселения!
— Я слышал про это, — сказал Дарт.
— Я бросил охоту и устроился гонцом у старосты Гемуха. Всяко лучше, чем каждый день рисковать отравить собратьев своим же уловом. Не хочу, чтобы вина за их смерти лежала на мне.
Дартхил понимающе кивнул и наполнил опустевшие кружки.
— Ну, и какие вести ты принес? — спросил он.
— Староста Гемуха Зусал жалуется на плохую работу твоих дружинников. Ему жалуюся купцы: их караваны подвергаются нападениям разбойников на пути из Гемуха в Хагнхейд. Говорят, на ваших дорогах развелось много грабителей — шагу не дают ступить, если не поделишься с ними товаром.
— Я же говорю: мне не хватает свободных рук, — сказал Дартхил. — Многие воины сейчас в дозоре — наблюдают за северными границами, мне некогда решать этот вопрос.
— Зусал настаивает, — сказал Бунтар и пригладил правый бакенбард на щеке. — Он хочет, чтобы ты расчистил часть торгового пути от Хагнхейда до реки Хидрос. Воевода Гемуха избавится от разбойников на второй половине пути. Чем скорее ты этим займешься, тем лучше. Скоро пройдут дожди, и торговля закипит с новой силой. До этого момента необходимо обезопасить торговый путь.
— Ладно, сделаем, — вздохнул Дартхил. — Что-нибудь еще?
— Да. У меня письмо от твоего отца, — сказал Бунтар и вытащил из сумки сложенный вчетверо лист бумаги.
Дартхил взял письмо и положил на стол, он давно не виделся с отцом и не знал, чем он занимается.
— Ты видел моего отца? Как он?
— Нормально. Омдей процветает. Кажется, они почти закончили верфь и скоро поставят на воду первый корабль.
Дартхилу стало спокойнее, когда он услышал об отце хорошие новости.
— Спасибо, Бунтар, — сказал воевода. — Ты надолго останешься в Хагнхейде?
— Нет, мне пора отправляться в Таргар — у Зарабула есть важное дело. — Бунтар встал из-за стола. — Надеюсь, еще увидимся. Удачи!
Друзья попрощались, и гонец торопливо вышел из приемной. Оставшись один, Дарт сел за стол и разгладил лист бумаги, принесенный Бунтаром.
"Привет, Дартхил!
Куда же подевался мой сын? Не вижу его с тех пор, как он стал воеводой. Наверное, совсем зазнался! Не хочешь ли повидать нас с матерью? Мы всегда тебе рады и уже давно свыклись с твоим решением стать воином".
Дартхил улыбнулся, читая эти строки. Вылив в кружку остатки бродилки, он продолжил читать:
"Чем занимаешься? Как успехи на военном поприще?
Мне не терпится тебя увидеть! Хочу поглядеть на настоящего воина. Скоро я приеду в Гемух, но буду в городе недолго. Если сможешь — приезжай, повидаемся.
Мы достроили верфь и теперь строим корабли. Пока готов каркас первой ладьи. Когда построим несколько кораблей и освоимся на воде, начнем торговать с дайлами. Их ближайших город Серукет находится за горным перевалом на восточном побережье.
По приказу старосты Турана наши горожане начали возводить мощные укрепления вокруг города. Я полностью поддерживаю старосту в этих начинаниях. В Омдее стало небезопасно: каждый день в город приползают слизни и нападают на файогов. Мы травим их кислотой, но иногда случаются несчастные случаи.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |