Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Я не готова принять твою гипотезу. Я не верю, что ты — крестраж, — строптиво заявила девушка, сверкнув глазами.
— Прекрасно. Значит, директор пострадал от чего-то другого. У него ведь почернела рука, так? Ммм... возможно, он просто надел кольцо.
"Супруга" задумалась.
— Он действительно говорил, что камень в кольце — один из Даров Смерти? Тот, который позволяет призвать в наш мир мёртвых, да?
Гарри кивнул.
— Ладно, Дамблдор уже старик, поэтому в его жизни был далеко не один человек, покинувший этот мир, и с которым директор хотел бы увидеться. А узнав в крестраже Тома один из Даров Смерти, он просто не смог удержаться. Вот и объяснение, почему у него пострадала только одна рука.
— Вот видишь! Ты сама всё растолковала. — Юноша подмигнул подруге и нетерпеливо спросил: — Ну что, попробуем уничтожить крестраж?
Признавая поражение, Гермиона тяжело вздохнула. Оба понимали, что Поттер этот спор выиграл. Тот не стал дожидаться ответа, а вместо этого буквально взлетел вверх по лестнице и, взяв из спальни меч с диадемой, тут же поспешил вниз.
Дождавшись, пока подруга соберёт книги и пергаменты, он положил диадему на стол. Девушка при помощи магии отправила всё по местам, а сама замерла в дверном проёме, готовая в любой момент прийти на помощь. Несмотря на заверения Гарри, что всё будет в порядке, она, видимо, опасалась, что крестраж при ударе начнёт плеваться темномагическими заклинаниями или взорвётся... или случится что-нибудь ещё.
Юный маг замахнулся мечом, и тут его взгляд упал на Гермиону.
Их глаза встретились, и в глазах подруги он увидел страх. Именно в этот момент он понял, как сильно та рискует, пока находится рядом с ним. Девушка первая отвела взгляд, посмотрев на крестраж, но Гарри этот эпизод поразил в самое сердце. Каждая секунда, которую они проживут в прошлом, может повлиять на их будущее. Чтобы ему помочь, Гермиона всё поставила на карту, а он так легкомысленно относится к её безопасности, что даже не принял в расчёт её опасения. Поттер опустил меч.
— Гермиона, — её напуганный взгляд метнулся к нему, — если считаешь, что не стоит — одно слово, и я остановлюсь.
Та закрыла глаза и покачала головой.
— Нет, ты прав. За всё это время я не нашла в книгах ничего, что противоречит моей теории. Ты же меня знаешь — я всегда сомневаюсь. Это вы с Дамблдором предпочитаете действовать. Поэтому я думаю, что всё будет прекрасно. Я просто... просто немного боюсь, вот и всё. Плохая из меня гриффиндорка, да?
— Не говори глупостей. В одном твоем мизинце гриффиндорской храбрости больше, чем во всём остальном нашем факультете.
Девушка несмело улыбнулась.
— Ладно, тогда не будем тянуть время, — Гарри вернул улыбку, — а то мы ещё не завтракали.
Он снова взмахнул мечом — теперь ему ничто не помешает уничтожить частичку тьмы в прекрасном украшении.
Луч света, отразившийся от острого клинка, заставил полыхнуть камни в диадеме. Поттеру показалось, что меч нетерпеливо завибрировал в его руках, но решил не обращать на это внимание и просто воткнул клинок в металл. И всё. Раздался лязг и ... ничего не произошло.
Положив меч на стол, юноша недоумённо поднял диадему и повертел её в руках. Гермиона подошла к нему.
— Хм, полагаю, это не сработало.
— Да, и теперь мне жаль, что я не рассказала тебе про свою идею раньше. Это сэкономило бы мне кучу времени, да и не волновалась бы я так.
— Ты забыла про время, которое потратила на эти невразумительные талмуды, — Гарри передёрнул плечами.
— Нет, думаю, что в поисках необходимой информации я бы всё равно прочитала эти книги.
— Наверно, да.
Они замолчали, рассматривая крестраж, пока, наконец, девушка не заметила:
— Ты что-то говорил про завтрак.
Поттер кивнул и направился к холодильнику.
— А как насчёт того, чтобы ты тоже включилась в процесс готовки? Подозреваю, в этом Гермиона Грейнджер так же хороша, как и во всём остальном.
— Нет, на самом деле с готовкой у меня всё печально.
— Не может быть! Что трудного в обработке продуктов? Это явно не сложнее, чем варить зелья.
— Нет, дело не в этом.
Оторвавшись от нарезки грибов, парень на мгновение замер.
— Так, теперь мне действительно любопытно. В чём тогда дело?
— Ты обещаешь, что не будешь смеяться?
Юный маг отложил нож, повернулся к подруге и скрестил руки на груди.
— Нет.
— Гарри!
— Ладно-ладно, обещаю не смеяться, даже если это будет очень-очень забавно. Идёт?
Девушка выглядела немного расстроенной, но, тем не менее, кивнула.
— Хорошо.
— Итак...
— Из-за того, что моя мама — феминистка, она считает, что все вокруг учат девочек готовить, чтобы те в дальнейшем львиную долю времени проводили около плиты. А мужчины в это время могут бить баклуши. В результате она не стала учить меня готовить, и вдобавок у меня не было возможности изучать кулинарию самостоятельно. Миссис Уизли однажды попробовала меня научить, но... — Гермиона пожала плечами, — должна признать, что почти весь "урок" она критиковала мою маму и довольно скептически наблюдала за моими потугами. С тех пор я тщательно избегала подобных "уроков". Почему-то ни одного из своих сыновей учить готовить она не пробовала. И пусть я ей не дочь, она посчитала, что имеет полное право заставить меня учиться, причём в несколько приказном порядке.
В глазах у Поттера застыло неверие.
— Ты серьёзно?
"Жена" глубоко вздохнула и отвела взгляд.
— Да.
— Значит, ты ждёшь, что следующие два года буду готовить я?
У подруги достало совести немного покраснеть.
— Ммм... нет, я пока об этом не думала, но теперь обязательно куплю поваренные книги и... надеюсь, это не так уж и сложно.
Гарри закатил глаза и вернулся к грибам. Гермиона уже было собралась отчитать его за такую бесчувственность, но передумала — раз уж "муж" снова готовит завтрак на двоих, зачем его сердить?
Когда она села за стол, "Харви" вновь заговорил:
— Возможно, тебе стоит поискать заклинания, которые могут защитить крестраж от такого меча. Или поискать какие-то чары, которые сами по себе способны разрушить диадему.
Подруга призвала книгу, которую читала до прихода "супруга", и, открыв её примерно посередине, снова погрузилась в чтение.
Следующие несколько недель прошли безо всяких происшествий. Гермиона продолжала свои изыскания, искала самые разрушительные проклятия, а иногда даже обращалась к Гарри с просьбой помочь ей разобраться в том или ином вопросе. А тот планировал вылазку в большой мир, чтобы разузнать последние новости о Волдеморте. Периодически он встречался со своими родителями, Сириусом, Ремусом и Питером, и их совместные посиделки скрашивали рутину, отчего не так остро ощущалось отсутствие Рона.
Хотя Поттер и скучал по рыжику, но почему-то не так сильно, как ему казалось вначале. Не то чтобы Гарри не ценил дружбу с младшим Уизли, но они с Гермионой уже добились многого, а вот если бы здесь был Рон, вряд ли бы у них это получилось. Но больше всего Поттер был удивлён тем, что его не тяготила перспектива целых два года не видеть мисс Уизли.
Джинни была его девушкой, но прежде, чем в его голову пришла мысль, что именно она должна была составить ему компанию в путешествии в прошлое и изображать его жену, прошла целая неделя. Ведь играть роль супруги — лишь малая часть того, что для него делает Гермиона. И если уж быть кристально честным — едва ли не самая незначительная часть. Возможно, рыженькой и пришла бы в голову мысль использовать меч Гриффиндора для уничтожения диадемы, но если бы эта идея не сработала, девушка сразу же оказалась бы в тупике. За компанию со своим парнем.
А тот прекрасно отдавал себе отчет, почему в это опасное путешествие следовало отправляться именно с Гермионой: он думал в первую очередь о миссии, а не о тёплом соблазнительном теле в своей постели.
Юный маг тряхнул головой: как только он думал о фигурке подруги, у него сразу же портилось настроение. В общем, самое время выйти из дома и заняться уже, наконец, тем, ради чего они сюда прибыли. У него есть важная задача — найти крестражи и уничтожить их. Это Гермиона могла проводить кучу времени, зарывшись в книги. Он же — человек действия. Поттер планировал отыскать ставку Волдеморта и как следует там пошпионить, чтобы разузнать о Томе побольше. Спустя какое-то время план был готов. Оставалось только поговорить с "супругой".
На следующий день они опять сидели за обеденным столом, поверхность которого едва-едва выглядывала из-под очередной груды книг. Гарри снова был разочарован. В конце концов, он не выдержал, захлопнул фолиант, который сейчас изучал, и стукнул им по столу. Гермиона с удивлением подняла голову и посмотрела на него.
— Я больше не могу.
Девушка подпёрла кулачком голову и поинтересовалась:
— А что ты тогда можешь?
— Думаю, пришло время действовать: я хочу провести разведку. Ведь должны же мы выяснить — крестраж Нагини или нет. Плюс узнать, где находится чаша.
Подруга тяжело вздохнула, поскольку прекрасно знала: когда он говорит таким тоном — разубеждать бесполезно.
— Хочешь, чтобы я пошла с тобой?
Юноша покачал головой.
— Нет. Думаю, будет лучше, если ты останешься здесь. Так ты будешь в безопасности. Единственное: помоги, пожалуйста, навести на мантию-невидимку чары, которые позволят ей плотно прилегать к телу, а то будет на ветру трепыхаться! И хорошо, если бы её никто не мог призвать при помощи Акцио.
— Ладно. Кажется, я встречала подобные заклинания. Сейчас поищу. Но я настаиваю, чтобы ты захватил аварийный порт-ключ.
— Аварийный порт-ключ?
— Да. Я заколдую обычную булавку, которую ты приколешь к одежде: стоит её коснуться, как она тут же перенесёт тебя домой. Я постараюсь наложить такие чары, которым не страшен даже антиаппарационный и антипортключевой барьер.
Следующие полчаса друзья готовились: девушка искала и накладывала заклинания, а Поттер просматривал книгу по сильным боевым чарам, которая попалась ему на глаза. Наконец, прихватив мантию-невидимку, Гарри вышел через чёрный ход в сад. На груди у него с трудом можно было разглядеть булавку с аварийным порт-ключом, а в карманах у разведчика лежали несколько колб с зельями (кроветворным и восстановительным).
— Ладно, полагаю, мы всё предусмотрели, да? — поинтересовался он.
Гермиона шла рядом, намереваясь проводить его до калитки.
— Думаю, да... кроме...
— Кроме чего?
Неожиданно молодая волшебница обняла его за шею и поцеловала в щёку.
— Будь осторожен, Гарри. И пожалуйста — никаких опрометчивых поступков. — Голос девушки слегка дрожал. Подруга обнимала его так, будто он — единственное, что её держит в этом мире.
Поттер вернул объятия, крепко-крепко прижав к себе "жену", а потом поцеловал её в бархатную щёчку.
— Обещаю, что буду осторожен. К тому же у меня есть аварийный порт-ключ. Всё будет хорошо, Гермиона.
— Ладно, — вздохнула та и отстранилась, — возвращайся поскорее!
— До скорой встречи.
Девушка кивнула и слабо улыбнулась. Не говоря больше ни слова, Гарри набросил мантию— невидимку и беззвучно аппарировал (чтобы научиться этому трюку, он потратил несколько дней).
А в соседнем доме за сценой прощания наблюдал Джеймс Поттер. Вначале он смутился, потому что стал свидетелем такого личного эпизода, но когда парочка поцеловала друг друга всего лишь в щёки, очень удивился. А когда на его глазах Харви завернулся в мантию-невидимку и растворился в воздухе, недоумение только возросло. Большинство мантий-невидимок, когда набрасываешь их на плечи, прежде чем скрыть хозяина от посторонних глаз сверкают и переливаются. Эта же будто стёрла парня. Насколько помнил Джеймс, так "работать" могла только его собственная мантия-невидимка, которая в данный момент находилась у Дамблдора.
Поттер-старший нахмурился: если директор без разрешения кому-то отдал реликвию Поттеров, ему сильно не поздоровится. С одной стороны, хотелось немедленно броситься к Дамблдору и потребовать объяснений. Однако что-то остановило Джеймса. Ведь молодой мужчина доверял директору Хогвартса, а ещё — непонятно почему доверял Харви. За последние несколько недель у него была возможность познакомиться с новым соседом поближе. Правда, о своём прошлом тот говорил мало и неохотно, зато Джеймс теперь хорошо представлял его характер. И, по мнению Поттера-старшего, несмотря на тайны, окружавшие этого юношу и его жену, Харви был честен, прямолинеен, храбр и благороден.
Четыре недели назад они с новыми соседями принесли друг другу клятву о ненападения, и пока ни по одного из них магия не покарала. Помимо этого, Джеймс часто видел, как Харви пользуется невербальными заклинаниями различной сложности, в то время как Гермия могла невербально применять только простейшие чары. Однажды он поинтересовался у девушки (Харви рядом не было), почему так происходит, и та призналась, что так и не смогла освоить большинство невербальных заклинаний, но её это совершенно не волнует.
После этой беседы Поттер-старший по-настоящему зауважал нового соседа, который не нарушил слова и не раскрыл тайну даже собственной жене.
Чтобы заработать уважение и доверие Джеймса этого оказалось достаточно. Харви сдержал обещание, не сделав исключения даже для самого близкого человека. Значит, ему действительно можно доверять — вне зависимости от тайн и недомолвок, которые его окружали.
Именно на этом основании Джеймс Поттер принял решение, что продолжит доверять Харви и Гермии, но будет за ними приглядывать. На всякий случай. Он ведь не идиот. Поэтому ничего не рассказал Лили, посчитав, что та может отреагировать слишком бурно.
Глава опубликована: 22.01.2013
Глава 7. В логове змея.
Гарри появился на старом кладбище, которое до сих пор являлось ему в ночных кошмарах. Несмотря на то, что он здесь был только раз, да и то недолго, этот пейзаж чётко врезался ему в память. Парень находился под мантией-невидимкой, но вокруг стояла такая оглушительная тишина, что он прекрасно понимал — любое неловкое движение: треск сучка или, например, камешек, поскакавший по склону — моментально выдадут его с головой. Поэтому прежде, чем сделать шаг, Поттер внимательно смотрел себе под ноги, не забывая при этом оглядываться по сторонам — вдруг наткнётся на Пожирателей или же попадётся какая-нибудь крыса или змея, а потом окажется, что это были шпионы Тома?
Гарри пока не знал, стал ли уже Петтигрю Пожирателем, но рисковать не собирался. Убедившись, что вокруг по-прежнему ни единой живой души, парень пошёл чуточку быстрее, постепенно подбираясь к особняку, который стоял чуть в отдалении на холме. Когда он был здесь в прошлый раз, то не заметил никакого дома. Правда, тогда было темно. Но, тем не менее, юноша помнил этот дом по коллекции воспоминаний Дамблдора. Тогда он видел этот особняк с другой стороны, и ему показалось, что тот находится недалеко от кладбища, где Риддл мог раздобыть кости отца для ритуала воскрешения. Парень подумал, что с Тома станется устроить свою главную базу в том самом доме, где он убил собственную семью.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |