Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Гарри Поттер и Сами поймете


Статус:
Закончен
Опубликован:
18.03.2014 — 18.03.2014
Читателей:
20
Аннотация:
А что если в конце шестого курса Гарри с Дамблдором отправятся не на поиски крестража? Что если парню дадут шанс изменить прошлое? И это сделает никто иной, как ненавистный Снейп?
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Подруга же, хоть и попыталась переключиться на чтение, время от времени мысленно возвращалась к словам Гарри. Ей очень хотелось спросить — правда ли это, но заставить себя она не могла, поскольку её снедала смутная тревога, что его ответ может многое поменять. Девушка и подумать не могла, что услышит из уст друга такое признание. Ей казалось, что это просто слова, брошенные в гневе.

Поскольку время тянулось катастрофически медленно, а адреналин в крови не давал сосредоточиться на книге, девушка вернулась к их вчерашнему разговору о спасении Лили и Джеймса. Она переживала, что последствия изменений прошлого будут просто ужасны. Если их увидит множество людей, и они окажутся вплетены в "прошлое" хотя бы одного человека, облечённого властью, то создадут временную петлю. В конце концов, время может замкнуться, они не сумеют отсюда вырваться, и Вселенная будет уничтожена.

Несколько лет назад, когда она рассказала родителям о маховике времени и о возможных последствиях его применения, отец принялся её дразнить. Он тогда пошутил, чтобы она не смела убивать вторую Гермиону Грейнджер, ибо, "прыгнув" во времени и столкнувшись со своим прошлым "я", которое не знает о путешествиях во времени, можно убить своё будущее. В таком случае, зная об этом в будущем, она не сможет отправиться назад, и тем самым создаст временной парадокс, что, в свою очередь, создаст временную петлю, которая начинает сокращаться в точке сингулярности, а потом взрывается. И всё — конец Вселенной. Папа вспоминал фильм "Назад в будущее", в котором даже незначительные перемены круто изменили жизнь главного героя. Все эти папины подколки только усилили беспокойство девушки.

А ведь вопрос жизни и смерти родителей Гарри — очень даже серьёзный, и спасение Лили и Джеймса может многое изменить, причём речь идёт как об огромном количестве мелочей, так и о вещах очень и очень важных.

Гарри поднял голову и увидел, что подруга сидит, закусив губу и нахмурившись.

— Что-то случилось?

— Нет, всё в порядке. Я просто очень волнуюсь, что, спасая твоих родителей от смерти, мы создадим временной парадокс, который приведёт к уничтожению Вселенной, — "на автомате" выпалила Гермиона. Заметив недоумевающий взгляд, она объяснила, что такое временной парадокс и как "работает" Вселенная, начертив палочкой на пыльном полу основные схемы и законы.

Гарри взлохматил волосы и поморщился.

— Но ведь даже если мои родители будут живы, они не смогут помешать мне вернуться во времени, чтобы спасти их от смерти. А это значит, что парадокса не будет, так?

— Это может многое изменить: какие-то случайности, всякие мелочи и детали, не говоря уже о более крупных и значимых событиях твоей жизни, которые могут привести к тому, что ты просто не сможешь перенестись во времени.

Юноша медленно покачал головой.

— Не согласен. — Не успела подруга открыть рот, чтобы продолжить спор, как Поттер продолжил: — Если мы уничтожим дневник, то Дамблдор ещё не скоро, а, возможно, и никогда не заподозрит Тома в создании крестражей. Тогда — да, ничего этого не будет. Поэтому дневник мы не тронем. Если мы уничтожим кольцо, то директор будет силён и здоров, и сам перенесётся во времени. А спасение моих родителей — это совсем из другой оперы... да, многое будет по-другому, но я уверен — все основные события останутся без изменений. Я это знаю. — Казалось, глаза парня устремлены в будущее, которое он видит прямо сейчас. — Возможно, у меня будет брат или сестра; возможно, он или она возьмут дневник Реддла вместо Джинни, а Сириус будет жив и так и не узнает холода и ужаса Азкабана. Да, многое будет по-другому, но... это не будет временным парадоксом.

Гермиона закусила губу.

— А что, если, будучи живыми, твои родители смогут упечь Малфоя-старшего в Азкабан? Ведь тогда дневник так и останется у Малфоев. Это и может создать парадокс.

— Ерунда. Это смогут сделать Нарцисса или Драко. К тому же... мы можем каким-то образом предупредить моих родителей об основных вещах, которых лучше не касаться. Думаю, пока мы не сделали ничего, что могло создать петлю времени. Будем надеяться, что так будет и дальше.

Складочка между бровей лучшей подруги говорила о том, что та по-прежнему не убеждена, и всё ещё переживает. Поттер решил попытаться ещё раз заверить девушку, что всё будет хорошо.

— Мы будем на это надеяться, Гермиона. Насколько я тебя понял, путешествия во времени — малоизученная область, и сейчас никто не сможет предсказать, что случится на самом деле. Всё, что нам известно — мы собираемся спровоцировать несколько временных парадоксов. Поэтому предлагаю держать ухо востро и постараться избежать самого худшего.

— Похоже, ничего другого нам не остаётся. Но как мы спасём твоих родителей от Риддла?

— Пока не знаю.

Тоннель погрузился в тишину. Спустя какое-то время друзья рискнули оттуда выбраться. В школе было тихо, только где-то в отдалении гремел ключами смотритель, да раздавались приглушённые голоса. Сверяясь по карте Мародёров, ребята, спрятавшись под мантией-невидимкой, короткими перебежками без приключений добрались до Выручай-комнаты.

Гарри теперь опасался находиться под мантией рядом с Гермионой, но сейчас это было просто необходимо. Парень не мог понять, что случилось: его весь день очень волнует близость подруги. Отчего, почему? Он не знал. То ему хотелось прижать к себе девушку так крепко, чтобы стать с ней единым целым, то хотелось сбежать от неё так далеко, как только возможно. Поттер подумал, что если так и сделает, то это вызовет град ненужных и неудобных вопросов, на которые у него пока нет ответов. Поэтому был вынужден неловко обнимать подругу за талию, стараясь быть достаточно близко для того, чтобы их скрывала мантия, но в тоже время достаточно далеко, чтобы к ней не прижиматься.

Это оказалось глупостью.

Он был настолько занят, стараясь контролировать расстояние между ними, что не смотрел, куда идёт. В результате каждый раз, когда девушка замедляла шаг или останавливалась, он тут же на неё налетал. А потом сразу отпрыгивал на метр, практически стягивая с них мантию. В общем, вёл себя настолько глупо и неразумно, что был удивлён, отчего Гермиона ни разу на него не зашипела и не потребовала взять себя в руки и прекратить витать в облаках.

Гарри не знал, радоваться этому или нет, но близость подруги вызывала просто-таки колоссальное смущение и одновременно какую-то непонятную радость, предвкушение и раздражение. Неожиданно он понял, что чувствовала Чжоу в прошлом году, и больше не мог её осуждать за излишнюю эмоциональность.

Наконец они добрались до Выручай-Комнаты. Всё, что оставалось — пройти положенные три раза мимо нужной стены, чтобы появилась дверь. Пытаясь сосредоточиться на цели их приключения, Гарри постарался собраться с мыслями. И был даже рад отвлечься и подумать о чём-то другом, а не о странно волнующих изгибах тела Гермионы.

"Нам нужен меч Гриффиндора и все крестражи, спрятанные в стенах Хогвартса. А ещё нам нужны все книги о крестражах, способах их создания и уничтожения", — повторял парень, как заведённый, шагая туда-сюда вдоль стены.

Наконец в стене появилась дверь. Когда Гермиона протянула руку и толкнула тяжелую дубовую дверь, Поттер затаил дыхание. Стараясь издавать как можно меньше шума, они проскользнули внутрь и закрыли за собой дверь. И только сейчас Гарри позволил себе дышать.

Сняв мантию-невидимку, ребята приступили к осмотру того, что им предоставила Выручай-комната. Помещение было примерно вполовину меньше общей гостиной Гриффиндора, а в центре комнаты на столе лежало то, что друзья ожидали увидеть меньше всего: меч Годрика Гриффиндора и красивое украшение, в котором Гермиона с ходу узнала потерянную несколько столетий назад диадему Ровены Ровенкло.

Гарри тут же направился к мечу и почтительно взял его в руки, в то время как раздражённая Гермиона складывала в сумку книги, стоявшие на нескольких полках.

— Я тут поняла, что ни разу у тебя не спросила — зачем тебе этот меч? Он, конечно, красивый, да ещё и с историей, но... зачем он нам?

Юноша несколько раз глубоко вздохнул.

— Если честно — не знаю. Когда мы с тобой обсуждали, что нам нужно отсюда взять, у меня в голове промелькнула мысль про меч, а когда я перечислял, что нам нужно, то... почему-то вспомнил и о нём.

Подруга нахмурилась и кивнула.

— Ладно, думаю, он нам не помешает. — Девушка покачала головой. — Конечно, если с его помощью ты не решишь кого-нибудь покрошить на салат. А если продолжишь так им размахивать, то первой в твой салат попаду я.

Парень резко опустил руку с мечом и смущённо улыбнулся.

— Извини.

— Это мощный магический артефакт, Гарри. Легенды гласят, что Годрик Гриффиндор сам зачаровал его сталь, чтобы ему не могло противостоять никакое зло, а гоблинская магия только закрепила эффект этих заклинаний.

— Думаешь, им можно убить Тома?

Гермиона вскинула голову, бросила на друга испытующий взгляд и резко покачала головой.

— Сомневаюсь. Мне кажется, величайший тёмный маг современности найдёт, что противопоставить этому клинку. Ведь этот меч долгие годы хранился в кабинете Дамблдора, а с легендой может ознакомиться любой желающий. Всего-то надо взять в руки "Историю Хогвартса".

Гарри согласно кивнул.

— Да, наверно, ты права.

Но лицо девушки не осветила победная улыбка, обычно сопровождавшая его согласие. Вместо этого она уставилась на диадему, одиноко лежавшую на столе.

— Конечно... — пробормотала юная волшебница, — он ведь делал только... и вероятно ничего... кто бы мог подумать... ну конечно...

Поттер недоумённо наблюдал, как на лице подруги одна эмоция сменяет другую. Гермиона явно думала о чём-то важном, и юноше не терпелось узнать — о чём.

— Может, объяснишь, что тебе пришло в голову?

— Объясню, но позже.

— Ладно. — Когда подруга говорила таким тоном, юноша знал, что спорить с ней бесполезно.

Вернуться обратно в секретный ход за статуей горбатой ведьмы оказалось легче лёгкого. Друзья отошли от замка подальше и, как только кончился антиаппарационный барьер, перенеслись в свой домик.

Очутившись посреди уютной гостиной с камином, Гермиона зевнула и сказала, что очень устала, а все объяснения оставит на потом. Поттер понимающе кивнул, и ребята отправились в кровать.

Когда на следующее утро Гарри проснулся, то обнаружил, что впервые с тех пор, как они здесь очутились, подруга уже встала. Он улыбнулся и задался вопросом — значит ли это, что сегодня её очередь готовить завтрак? Парень быстро умылся и, натянув джинсы с футболкой, вышел из спальни. Но когда спустился вниз, то был разочарован: девушка сидела за кухонным столом, обложившись со всех сторон горами книг, и что-то быстро писала на пергаменте. Гарри фыркнул и подумал, что ему-то точно удивляться не стоит.

Едва он собрался поинтересоваться у подруги — что она так внимательно изучает, как раздался стук в дверь. Гермиона, которая на появление Гарри не обратила никакого внимания, даже не подняла головы, а только махнула рукой и нетерпеливо произнесла:

— Открой сам, ладно?

Юноша бросил на неё раздражённый взгляд и направился к двери, за которой обнаружил улыбающуюся Лили.

— Доброе утро, Харви. Я тебя разбудила?

Парень улыбнулся своей будущей матери и почувствовал, как обида на "супругу" медленно испаряется.

— Нет, я только что проснулся. Чем могу помочь?

— Джеймс пригласил сегодня друзей на дружескую игру в квиддич, но один из них прийти не сможет, и в одной из команд не хватает игрока. Мы подумали, что, возможно, вы с Гермией захотите к нам присоединиться. Ты бы составил компанию парням на поле, а мы с Гермией побыли бы болельщицами. Что скажешь?

Чувствуя, как настроение резко ползёт вверх к отметке "отличное", Гарри усмехнулся:

— Я бы с удовольствием, но вот насчёт жены не уверен. — Он задумался. — В данный момент она что-то пристально исследует, и её не оторвать от книг. — Парень сделал приглашающий жест, а когда Лили сделала пару шагов, закрыл за ней дверь. — Почему бы тебе самой у неё не спросить? Может, хочешь кофе? Я как раз собирался варить.

— Нет, спасибо. Я только спрошу у Гермии и вернусь домой. Мне ещё нужно приготовить обед на огромное количество уставших и растущих мальчишек, которые после матча будут очень голодны.

Гарри рассмеялся и пошёл на кухню, ведя за собой рыжеволосую ведьму.

— И в каком же возрасте "растущие мальчишки" становятся мужчинами?

— Как только пойму, тебе сообщу первому .... Привет, Гермия, как дела?

Хозяйка дома, наконец, оторвалась от книг и приветливо улыбнулась, но юноша заметил в её глазах панику. Его "жена" тут же быстро огляделась, и Поттер в который уже раз задался вопросом — что же такое она ищет и изучает, что постепенно становится параноиком похлеще Грюма? Но решив, что пока лучше не заострять на этом внимания, подошёл к плите, разжег её и начал доставать продукты, чтобы приготовить завтрак.

— У меня всё хорошо, Лили. Спасибо. Как я слышала, сегодня состоится квиддичный матч мирового масштаба?

Миссис Поттер рассмеялась.

— Да, и всё, чего нам не хватает — немного зрителей и поставщиков провизии. Присоединяйтесь к нам. Харви сказал, что ты занята исследованием... и что ты изучаешь с таким количеством книг?

Гермиона улыбнулась и взмахом палочки отправила все книги со стола на полки в тёмную комнату, которую сразу же решила переделать в хранилище знаний.

— О, всего лишь небольшой проект. Выпьешь кофе? — Девушка улыбнулась ещё шире и постаралась сменить тему.

— Нет, я и правда не могу... заскочила к вам буквально на минуточку, чтобы пригласить на матч. Харви сказал, что придёт.

— О, а вот я не могу. Мне очень жаль, но мне нужно... Я только вчера сделала открытие, которое сильно продвинет мой проект. Сейчас я просто не могу прерваться.

— Хорошо... если ты уверена...

— Извини, Лили, в другой раз. Хорошо?

— Конечно, никаких проблем. Мне лучше вернуться домой, а то времени всё меньше. Харви, мы ждём тебя как можно скорее.

— Хорошо, я только позавтракаю и сразу приду, — через плечо бросил тот, чувствуя, как сердце сжимается в предчувствии чего радостного.

— Класс! Кстати, такая длина волос мне нравится — она тебе идёт гораздо больше.

Лили помахала ребятам и ушла, а Гарри замер посреди комнаты, неуверенный, что правильно понял свою будущую маму. Он несколько раз мысленно прокрутил в голове её последнюю фразу. А когда, наконец, до него дошёл смысл этих слов, его захлестнула паника. Парень тут же наколдовал зеркальную поверхность на дверце шкафа и уставился на своё отражение. Подозрения подтвердились: его магия совершила то же самое, что и в детстве, когда тётя против воли остригла его почти налысо. Тогда за ночь волосы отросли обратно. Так произошло и сейчас — они снова вернули свою нормальную длину. Видимо, ему подсознательно не нравилась причёска с хвостиком, и магия, укоротив волосы, решила эту проблему за него.

И в тоже время Поттер был вынужден согласиться с рыжеволосой ведьмой — такая причёска шла ему гораздо больше, но теперь он был братом-близнецом своего отца.

123 ... 89101112 ... 333435
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх