Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Глава 47-53


Опубликован:
24.05.2015 — 12.12.2015
Читателей:
5
Аннотация:
Продолжение "Аномалии".
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Катана, но ведь оно не практично! Все эти кружева, рюшечки и тому подобное мешают, да и цвет демаскирует. Все это не сочетается с формой, и меня более чем устраивает моё уставное, — высказалась Лаура, когда ее одели в красный кружевной комплект с чулками и поясом.

— Фу-фу-фу, Лаура, ты ничего не понимаешь. Белье — это не одежда, это оружие девушки! Вот, повернись и посмотри на того, для кого это оружие предназначено. Земля вызывает Гарри, прием. Скажи что-нибудь, — помахала перед лицом парня Катана.

— Д-да, — оторвавшись от созерцания Сесилии в комбинации прозрачного синего неглиже и трусиков, Гарри перевел взгляд на Лауру, — Тебе это очень идет.

— И это все, что ты можешь сказать, дорогой? — веселым голосом спросила Сесилия, повернувшись вокруг себя и давая парню рассмотреть себя со всех сторон, — Неужели такой живописный вид вызывает у тебя такую скромную реакцию?

— Хм, — задумчиво протянула Катана, отойдя от Лауры и подойдя к Гарри.

— Мне не нравится этот взгляд, — успел проговорить он перед тем, как с него начали стаскивать одежду, — Эй! Я не буду это одевать! Побойтесь Империо!

— А вот эта часть твоего тела более красноречива и честна, — игриво произнесла Катана, ткнув пальцем в упомянутую часть тела парня.

— Ну не здесь же!

— Не волнуйся, милый, сейчас я поставлю завесу тишины, и мы получим более честную оценку нашим стараниям, — подмигнув, произнесла Катана, достав откуда-то сикигами.

— Эта часть тела живет своей жизнью.

— Зато она честна и... — договорить Сесилия не успела, так как ее голос потонул в треске ломающегося пластика перегородки, разделяющей две кабинки, и перед Катаной и Лаурой растянулся мужчина, в котором Гарри опознал несчастного покупателя черного платья со стразами.

Бедняга в процессе своего полета неудачно махнул руками, надеясь ухватиться за что-нибудь, но его попытки были тщетны и он растянулся на полу примерочной, сорвав с Катаны и Лауры бюстгальтеры. И тут он совершил роковую ошибку, подняв взгляд. Разгромленную кабинку озарили вспышки развертываемых доспехов и мужчина, у которого, видимо, сработал инстинкт самосохранения, пустился бежать со всех ног прочь от трех разгневанных обладательниц личных НД, сопровождаемый криками "Кья, извращенец", "Маньяк!", "Бака хентай!", звучавших под аккомпанемент выстрелов из бортового вооружения доспехов, фиолетового луча и странной фразы "нестоякус маледиктис".

— Как-то ты с тем беднягой слишком жестоко обошелся, — рассмеялась Сесилия, когда во время обсуждения за вечерним чаепитием итогов похода по магазинам она вспомнила эпизод с посещением последнего бутика.

— От моей мести у него будут лишь небольшие неудобства, — ответил Гарри, — А вот от крупнокалиберной мести Катаны и Лауры у него были бы более существенные проблемы. Вот поменяй бы Катана свою Незнакомку на Полночное Дитя, я бы воспользовался только парализующим.

— Не надо мне пытаться впарить эту черную монструозину, — надула губы Катана, — Ты лучше расскажи про ту девочку, которая якобы была самой страшной ведьмой Англии.

— А, — отмахнулся парень, — Настенные предки решили, что грешно раскидываться такими талантами, поэтому предложили мне полностью обнулить ей память. Вот только я не догадывался, что обнуление памяти омолодит ее до состояния годовалого ребенка.

— Омоложение? — заинтересованно спросила Сесилия.

— Да, вот только биологически она как была сорокалетней, так ею и осталась. Иными словами, если ей было суждено прожить шестьдесят лет, то после этого ритуала она проживет только двадцать, — пояснил Гарри, протягивая руку за зефиром.

— Печаль-печаль огорчение, — покачала головой Катана.

— Вечной жизни не бывает, — подняв палец в небо, важно произнес Гарри, — Если вы, конечно, не решите разорвать свою душу на части, постоянно травиться Эликсиром Жизни или проводить кровавые ритуалы.

— Тебе только перед народом на броневике выступать, только есть деталь одна, — сказала Лаура, проведя пальцем по губам парня, — у тебя зефир на губах. Черный пиар это хорошо, но нужно держать его под контролем.

— Кстати, вы какой легенды придерживаетесь, объясняя ваше отсутствие в академии?

— Мы в гостях у Татенаси Сарашики, осваиваем древнее искусство чайной церемонии. Мы же в клуб вступили, — ответила Лаура, с вычурной церемониальностью отпив из своей кружки.

— Клуб чаепития?

— Клуб Чайной Церемонии, — поправила Сесилия.

— Выпьем же чаю, моя дорогая эспада? — отсалютовав девушкам чашкой, намекнул парень.

— Клуб Чайной Церемонии, Гарри, а не Клуб Косплея, — поправила Катана.

— В академии есть даже такой? Мне что-то стало не по себе. Ну да ладно, я буду в библиотеке, подготовлю литературу для Лауры, — произнес Гарри, но не успел он подняться со стула, как его тело словно окаменело.

— Нам в магазине наглым образом помешали, — произнесла Лаура, с задумчивым видом поглаживая свою волшебную палочку, — И Сесилия и Катана предложили наверстать упущенное. Осталось всего лишь пятнадцать... — услышав облегченный вздох парня, немка поспешила разрушить его надежды на быстрое освобождение, — ... килограммов нижнего белья, которое осталось не примеренным.

— У каждой, — добавила Сесилия.

— Один вопрос, — смирился со своей участью Гарри, признаваясь сам себе, что это было бы идеальное завершение вечера, — Когда ты освоила невербальные заклинания?

— Я просто махнула в твою сторону палочкой и подумала, что тебя надо остановить, — с невинным выражением лица ответила Лаура.

"И ведь не врет", — удивился Гарри, скользнув по ее мыслям при помощи легиллименции, — "Что же за монстр из нее получился, учись она в школе магии у преподавателей, а не самостоятельно по книжкам?"

Как выяснилось позднее, нет ничего лучше, чем дефиле трех невероятно красивых девушек в различном нижнем белье и последующего перехода к более интимным действиям. И будучи шестнадцатилетним подростком, несмотря на необходимость рано повзрослеть и научиться контролировать свои эмоции, молодой наследник Блеков и Поттеров только приветствовал такое развитие событий. Неведомо для него, в другой вселенной в обычном японском доме не совсем обычный японский школьник, которому было суждено совершить в будущем различные великие дела, с гордым видом рассказывал отцу о своей мечте.

— Я буду королем гарема! — воскликнул Хёдо Иссей, и ударил кулаком по столу. Но именно в этот момент он вложил слишком много сил в удар, и посуда на столе подпрыгнула.

— Ты разлил мой кофе, сволочь! — прокричал парень чуть моложе Иссея, но немного его крупнее.

— Татсуми, успокойся. Ай! — прилетевшая в лоб Иссея еще горячая чашка с остатками кофе заметно убавила его желание спорить со своим младшим братом.

Поместье клана Сарашики, Япония, 3 августа.

Жарким летним утром Такаши Сарашики сидел на веранде большого дома поместья и наслаждался пением птиц, которых еще не разморила летняя жара, и наслаждался жизнью. И у него были на то причины. Будущее клана было теперь в надежных руках его старшей дочери, и благодаря ей семье удалось породниться сразу с двумя древними, и довольно сильными, магическими семьями. Да к тому же, молодой наследник этих семей также имел хороший бизнес среди маглов, что позволило оградить младшую дочь от брака по расчету. Осталось охладить несколько горячих голов в клане и помирить дочерей между собой, и жизнь станет идеальной.

— Расслабляешься? — спросила своего мужа Мисаки Сарашики, присаживаясь рядом.

— Жизнь прекрасна, Мисаки, — прикрыв глаза, ответил мужчина.

— Катана звонила...

— М?

— Сказала, что прибудет через пять минут.

— Преувеличивает, либо звонила, находясь в пяти минутах полета на НД, — произнес Такаши, и едва он закончил говорить, как недалеко от веранды с негромким хлопком появилось три девушки в форме Небесной Академии, в одной из которых он узнал свою дочь, которые обнимали парня.

— У твоей дочери жених, который может телепортироваться на другой конец земного шара, — улыбнувшись, подметила Мисаки, — Ты разве забыл об этом?

— А у тебя получается лучше, чем портключем. Да к тому же, гораздо тише, — отойдя на шаг от парня, сказала Катана, поворачиваясь к родителям, — Мама, папа, я дома.

— С возвращением, Катана, Гарри. Рада приветствовать вас в поместье Сарашики, Сесилия-сан, Лаура-сан, — поприветствовал прибывших подростков Такаши.

— Такаши-сан, Мисаки-сан, рад встрече, — отцепив от себя девушек, Гарри вежливо кивнул своим будущим родственникам.

— Сарашики-сан, — повторили Сесилия и Лаура, поклонившись родителям Катаны.

— К чему подобный официоз, Гарри, можешь называть меня просто "папа" или "ото-сан".

— Ото-сан! — одернула отца Катана.

— Бери пример с Катаны, — не переставая улыбаться, Сказала Мисаки.

— Кхм, ко всему надо привыкнуть, а это дело времени, — уклончиво произнес Гарри.

— Вы к нам в гости надолго? — спросил Такаши.

— Сесилия и Лаура останутся на обед, а потом им нужно будет отправиться в свои страны для калибровок.

— Дорогой зять, можно тебя на пару слов? — позвал парня Такаши, когда Мисаки увела девушек в дом.

— Я слушаю?

— Ты не подумай, я не намерен читать тебе лекции о недопустимости секса до свадьбы, мы не в средневековье, — помахал Такаши рукой, — Есть дела посерьезнее.

— Какого плана, Такаши-сан?

— Я же говорил, что можешь называть меня отцом.

— Прошу прощения, но я пятнадцать лет рос без отца, и не могу так сразу взять и называть вас так.

— Ничего страшного, всему свое время. Так вот, в клане есть некоторые личности, не совсем согласные с вашей помолвкой. Если дело дойдет до дуэли, хоть я и надеюсь, что нет, то прошу, не зверствуй слишком сильно.

— Спасибо за предупреждение, — ответил Гарри, сделав обиженное выражение лица, — Но вы так сказали, словно я мясник какой-то.

— Мне в руки попали воспоминания с твоего первого и третьего испытаний Тремудрого Турнира, — ухмыльнулся Такаши.

— Это подделка, — безапелляционным тоном заявил Гарри.

— То заклинание, которым ты защитился от дыхания дракона, было весьма красивым. И у нас появилась отличная тема для разговора, чтобы укрепить наши отношения как зятя и тестя. Как ты относишься к Ледяному Саке Ханбея?

— Я же несовершеннолетний, — попытался было возразить Гарри, не имевший представления о предлагаемом напитке, в названии которого он знал только слово "саке".

— А никто не узнает, — подмигнул Такаши, заводя гостя в дом.

Вечером, проводив Сесилию и Лауру на самолет, Гарри вместе с Такаши узнал одну интересную деталь. Такаши был огорчен, что на его зятя Саке Ханбея не оказывало никакого воздействия, за что Гарри благодарил свою родословную со стороны Поттеров, но чего нельзя было сказать про саке обычное. На следующее утро он проснулся от блеяния козы с диким желанием заавадить эту самую козу.

— Оставь дядю Яги в покое, — раздался голос Катаны, и его руку сжали две небольшие женские ладошки, казавшиеся такими родными.

— Дядю? — разлепив глаза, Гарри уже не был так рад своей невосприимчивости к зельям, но беспалочковый энервейт решил его проблемы с похмельем. Подняв взгляд, он увидел улыбающуюся Катану, на которой была надета легкая юката, которая, сделал он вывод, служила ей пижамой.

— Ты забыл, как превратил его в козу? — не переставая улыбаться, спросила Катана, но по ее взгляду было видно, что факт превращения ее родственника в мелкий рогатый скот ее веселит.

— Ничего не помню.

— Жаль. Ты так героически защищал мою честь, когда дядя Яги сказал, что я не достойна быть главой семьи, — вздохнула Катана.

— И он всего лишь отделался превращением в козу? — сев на футоне, спросил Гарри, смотря на девушку, которая поглаживала его руку.

— Ну, вы с ним обменялись любезностями, ты вызвал его на дуэль. Он использовал заклинание огненной струи, от которого ты защитился красивым алым куполом. Потом у тебя в руках появилась волшебная палочка, и ты заколдовал своего противника, чтобы тот начал танцевать на руках и смеяться, после чего превратил его в козу. Отец сиял от счастья так, что затмил собой лампы в обеденном зале. Во всяком случае, пока мама его не взяла за руку и что-то ему не прошептала.

— Перед тем, как сколдовать купол, я себе ладонь не пробивал? — спросил парень, надеясь, что его ожидания не оправдаются.

— Что-то такое было. Этим ты рассмешил дядю, пока он не увидел эффект.

— О Мерлин! Я использовал Кровавый Форт Андромеду на дуэли, — спрятав лицо в ладонях, взвыл Гарри.

— Об этом поговорим как-нибудь позже. Мама просила передать, чтобы ты расколдовал дядю, когда проснешься, и что папа просит прощения за свое вчерашнее злоупотребление твоим доверием, — произнесла Катана, и с улицы донеслось требовательное блеяние козы.

— Я тут несколько историй про Альбуса Дамблдора и коз читал, — сам не зная к чему, сказал Гарри.

— Бэ-э-э! — раздалось испуганное блеяние.

— Как только ты закончишь с дядей, мы с тобой вольны делать все, что хотим, но в пределах дозволенного правилами этикета, — произнесла Катана, наклонившись к парню.

— Значит, нам нужно покинуть территорию поместья, чтобы никто нас не застукал, — поцеловав девушку, сказал Гарри.

— Именно. И у меня есть план! — улыбнулась девушку, подмигнув парню.

Семипалатинск, 3 августа.

Хлоя медленно продвигалась по лабиринту коридоров лаборатории, затерянной в казахских степях в богом забытом месте. Все с самого начала пошло не так, как должно было быть. Её НД смог нейтрализовать персонал лаборатории, но информационная сеть лаборатории начала вести себя очень странно. Стоило только Хранителю Ключей отыскать точку подключения, как она пропадала, словно ее накрывало каким-то пологом. А когда она спустилась на минус третий этаж, начались совсем необъяснимые вещи. (1)

Twinkle, twinkle, little star,

How I wonder what you are! — и еще эта песенка, которую никак не могли зафиксировать гиперсенсоры НД, но которая зазвучала в ее голове, как только она подошла к двери третьего подземного яруса.

Единственный раз, когда ее НД удалось загрузить карту сети, перед глазами Хлои предстала не упорядоченная структура, похожая на кристаллическую решетку, узлами которой были сервера и компьютеры лаборатории, а хаотичное переплетение линий. И они были похожи на несколько спутанных между собой паутин, некоторые части которых были покрыты черным туманом, который шевелился, как живой.

Up above the world so high,

Like a diamond in the sky!

Подойдя к главному терминалу третьего яруса, где, по словам одного из сотрудников, и хранился биопроцессор, Хлоя начала вручную взламывать терминал, но как только она смогла обойти первичную защиту, по ее спине пробежал холодок, хотя сенсоры не зафиксировали изменения температуры.

When the blazing sun is gone,

When the nothing shines upon, — прозвучало у нее в голове, и ей в спину вонзился ярко-синий луч, мгновенно разрядивший щит Хранителя Ключей и проигнорировавший поле Абсолютной Защиты НД.

123 ... 1112131415 ... 232425
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх