Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Ее слова возымели силу. Инквизитор отступил, повелительным жестом приказал ей подняться и, когда женщина исполнила приказание, произнес:
— Вижу, ты, сестра, чтишь священное писание. Но твой муж знает его не достаточно хорошо. Он все еще слаб. Сегодня, когда он примет положенный приговор, ты будешь читать ему псалмы.
Примет приговор? Кэр не понял, что в словах инквизитора заставило женщину лить счастливые слезы. Очевидно, речь шла о том, что страшит ее куда меньше гнева инквизитора.
Хозяин получил дозволение снять с раненого маску, но при этом был предупрежден, что Господь прогневается, если его верный раб отойдет в Царствие небесное из-за недосмотра негодного раба. После этого лидер приказал всем выйти.
Погода стремительно портилась. Ветер яростно трепал хламиды инквизиторов, из-за чего те казались ожившими ночными кошмарами. Кэра и радовало, и удивляло, что на них с Дезире обращают мало внимания. Несколько раз лидер поглядывал в их сторону, но как-то вскользь, без особой заинтересованности. Лишь один раз обратился с приветствием: 'Сил и смирения, братья...' — проговорил и выжидательно уставился на эрсати. Явно ждал какого-то ответа. Кэр перебирал в голове возможные варианты, когда снова на помощь пришла Дезире.
— ... во имя царствия Его и любви... — сказала она, шагнув из-за его спины.
Инквизитор чуть склонил голову набок, но тут же кивнул — и отошел. Видимо, удовлетворенный услышанным.
Совсем скоро Дезире удивила снова. Неожиданно для Кэра она опустилась на колени и начала молиться.
'Терпением вашим спасайте души ваши...' — услышал он слова и тут же, не раздумывая, встал рядом с девушкой. Каково же было его удивление эрсати, когда и другие инквизиторы принялись вставать на колени и начинали молиться за душу своего брата.
Молитва кончилась. Рваные тени, разрываемые ветром, снова поднялись на ноги.
Говорили инквизиторы мало. Кэр помнил об их угрюмом характере, потому подобное поведение не стало для него неожиданностью. Напротив — в редких фразах, которыми инквизиторы обменивались между собой, прятались крохи полезной информации. Как оказалось, в одинокой хижине в лесу нет ничего удивительного. Хозяин, будучи обычным поселенцем, чем-то провинился перед своим настоятелем. Мужчину спасло лишь то, что он оказался единственным мало-мальски грамотным хирургом во всей округе. Именно поэтому его не засунули заживо в гроб и не подвесили к дереву, а просто изгнали со всей семьей. Раз в месяц к отступнику приезжал карательный отряд и, во благо духовного очищения, "благословлял" его кнутом.
"Теперь понятно, почему женщина так обрадовалась словам о наказании, — понял Кэр. — По крайней мере, это гарантировало ее мужу жизнь".
Впрочем, если раненый все же сдохнет, доктора могут просто забить до смерти.
Еще Кэр узнал, что далеко на севере инквизиторы напоролись на полчища грайверов. Впрочем, разговор шел большей частью таким странным слогом, что эрсати вскоре потерял нить беседы. К тому времени, как Итан вышел на порог, весь забрызганный кровью, точно мясник, Кэр успел проголодаться и замерзнуть.
— У него серьезная рана, — вытирая руки о передник, предупредил мужчина. — Создатель наш великодушен, он дал мне умение лечить, но исцелять лишь в его власти. Моя жена и дети будут молиться о самоотверженном слуге нашего Создателя, и Господь внемлет нашим молитвам.
Инквизитор кивнул.
Кэр не мог отделаться от мысли, что маска инквизитора делает лидера похожим на рыбину с выпученными глазами.
— Идем, — проговорил инквизитор, ни к кому конкретно не обращаясь, и первым шагнул в дом.
Запах внутри стоял тяжелый. Вонь от свежей крови, перемешанная с запахом лекарств и зловонием какой-то мази, проникали будто в самый мозг. Кэр приказал себе терпеть и, убедившись, что на них никто не смотрит, крепко сжал плечо Дезире. Та не отреагировала, как будто задеревенела.
Лидер сразу прошел на кухню, где окинул взглядом своего человека.
Инквизитор лежал на столе, раздетый до пояса. Простыня под ним побагровела от крови. Даже Кэр, не отличавшийся брезгливостью, почувствовал рвотный позыв. В животе инквизитора как будто разорвалась ручная граната: кишки пополам с пластиковыми трубками. Отчего-то человек зашил лишь часть раны, оставив остальную часть открытой. И все же было нечто гораздо отвратнее, чем вывороченные внутренности, — лицо. Не полностью, но его покрывали вживленные пластины металла и пластика. Выглядело это так, будто их накладывали в спешке, а потом приваривали прямо к костям черепа. Причем инквизитор или не считал нужным, или вовсе не нуждался в медицинской или хотя бы гигиенической обработке ран. В некоторых местах те почернели, а из-под некоторых пластин выглядывали лоскуты кожи. Нос у инквизитора отсутствовал, дыру на его месте прикрывал не очень аккуратно выполненный имплантат. Челюсть без верхней губы обнажала редкие черные зубы. Глядя на все это, эрсати не понимал: какая сила или чудо удерживает инквизитора в живых?
Тут же, на полу, стояли жена лекаря и дети. Все усердно молились. Но на лидера инквизиторов подобное рвение не произвело должного впечатления. Он схватил подоспевшего мужчину за грудки, с легкостью приподнял над полом.
— Ты понапрасну растратил искусство, данное тебе Создателем. Изгнание — не наказание. Изгнание — великая благость. Но только для того, кто истинно стремится заслужить прощение. Скажи мне, Итан, ты стремишься к прощению?
Человек попытался кивнуть, но у него ничего не вышло.
— Да... — прохрипел через силу.
Лидер группы еще с минуту удерживал человека в воздухе, потом резко поставил на ноги.
— Теперь осмотри его рану, — проговорил отрывисто и кивнул на одного из инквизиторов. Тот придерживал руку и стоял в стороне от всех.
Итан бросился исполнять приказ. Он подскочил к указанному инквизитору, поклонился. Рана у того оказалась далеко не столь опасной, нежели у лежащего на столе, но все же довольно интересной. Кэр осторожно, нарочито медленно сместился так, чтобы лучше наблюдать за манипуляциями человека. Близко подойти не удалось, но даже с того места, где стоял эрсати, было видно, что инквизитору кто-то сильно разодрал руку. Причем рана успела загноиться, а кожа вокруг нее почернеть.
'А ведь это должно быть чертовски больно! Истукану же в маске плевать, кажется... Интересно, когда человек скажет им, что руку придется отрезать?'
Эрсати не слишком смыслил в медицине, но гнойных ран видел достаточно. Почти все серьезные случаи, когда заражение успевало проникнуть глубоко в ткани, неизменно заканчивались ампутацией. Вряд ли у человека имеются достаточно мощные антисептики. Да и будь они — потеряно слишком много времени.
Впрочем, признаться в своем бессилии сразу — подписать себе смертный приговор. В этом Кэр не сомневался. Инквизиторы слишком раздражены. Слишком озлоблены. Неспроста это. Вряд ли потеря собрата способна вывести их из себя. В конце концов, мертвеца, в их представлении, должны ждать райский кущи или тысяча сладкоголосых гурий — в зависимости от обещаний главы Нового Иерусалима. А это значит — инквизиция встретилась с теми, кто обратил ее в бегство, оказался сильнее. Грайверы! Вряд ли кто-то еще.
Догадка не радовала.
Итан окликнул жену, приказал той принести еще бинтов, побольше воды, прокипятить шприцы и скальпели.
— Ты можешь вылечить эту скверну? — строго спросил лидер.
— Слишком рано об этом говорить, — осторожно проговорил Итан, как будто с завязанными глазами шел по минному полю. — Сначала рану нужно промыть и достать то, что осквернило плоть.
Он на что-то указал лидеру, но тот даже не соизволил посмотреть.
— Это сидит слишком глубоко и уже начало разлагать плоть, — продолжил человек. — Чтобы достать его — нужно сделать надрез.
— Так делай его! — в голосе лидера звучала сталь. — Я не нуждаюсь в лекциях.
Итан сглотнул, вжал голову в плечи.
— Несу-несу... — послышался женский голос.
Появление жены немного оживило горе-лекаря. Она принесла все, что он заказывал, разложила на обеденном столе.
Кэр внутренне поморщился. А ведь за этим столом они недавно ужинали. Кто знает, скольких раненых помнят эти доски?
Итан пригласил раненого инквизитора за стол, сам сел рядом. Несмотря на явное волнение, скальпель он держал уверенно.
— Это зуб, — даже с радостью выдохнул доктор спустя несколько минут. — Он застрял в ране и сломался, — человек продемонстрировал свою находку. — Один кусок я вытянул, но обломки раскрошились и плотно застряли в мягких тканях.
— Грешник, не хочешь ли ты сказать мне, что Господь не любит своего верного слугу и заставляет его страдать, посылая болезнь, от которой нет спасения? — спросил лидер инквизиторов. Спросил спокойно, но каждое его слово будто обжигало человека каленым железом. — Или это ты, мерзкий предатель, не хочешь помочь ему?
— Нет-нет, прошу вас! — Итан закрылся руками, по локоть испачканными кровью и гноем. — Я делаю все, что смогу!
— Делай и помни, что за ошибки родителей платят дети. Кажется, у тебя их трое. Не советую ошибаться слишком часто.
Лицо человека стало серым, глаза чуть не вылезали из орбит. И все же ему удалось взять себя в руки, заставить себя взяться за работу с тщательностью хирурга-мясника. Чем глубже он лез в рану, тем сильнее расползалась по комнате гнилостная вонь. Инквизиторов, судя по всему, она не беспокоила. А вот эрсати начинал задыхаться.
В довершение прибежал один из мальчишек и, сбиваясь на каждом слове, сказал, что "дяденька" на столе стал кашлять и стонать.
Наверное, будь лицо лидера группы инквизиторов открытым, он бы испепелил Итана на месте. А так — лишь бросил на вмиг съежившегося человека взгляд и быстрым шагом направился на кухню. Лежащий там не то чтобы кашлял — его горло разрывалось сухими каркающими всхлипами, а тело билось в конвульсиях с такой силой, что вот-вот свалится на пол.
Итан, прибежавший следом за инквизитором, попытался прижать раненого к столу. Но сил не хватало.
— Помогите! Мне не удержать его! — крикнул он срывающимся голосом.
Кэр было хотел помочь, но тут же одернул себя на мысли, что ни один из инквизиторов не сдвинулся с места. Ждут приказа лидера или не желают помогать грешнику в принципе?
И все же лидер медленно, будто нехотя, прижал бьющегося в агонии подчиненного. Без видимых усилий и стараний.
Итан всунул в рот раненому деревянную рукоять ножа. Потом метнулся к печке, щипцами выудил из стоящей на ней металлической миски шприц — стеклянный, с толстой иглой. Снова подлетел к раненому. В изголовье того в плетеной коробке стояло несколько склянок. Человек схватил одну из них, принялся набирать прозрачную жидкость в шприц. Его руки дрожали, зубы то и дело впивались в губы, и без того сильно искусанные.
Инквизитор на столе затих. Резко. Его тело обмякло, руки бессильно повисли.
Лидер группы ослабил хватку, потом отошел вовсе.
Итан в замешательстве помедлил несколько секунд, потом торопливо вогнал иглу в шею раненного, впрыснул содержимое шприца.
— Теперь он будет спать. До утра... — человек внимательно осматривал рану инквизитора, проверил наложенные швы, промочил куском бинта выступившую кровь.
— Он мертв, — сказал лидер группы.
— Нет, что вы? — вскинулся Итан. — Это подействовало снотворное. Во сне заживление...
— Он мертв, — повторил лидер. Его взгляд упал на забившихся в угол детей горе-доктора. — Умер верный слуга Господень. А ты смеешь лгать, стоя над еще не остывшим телом его.
Инквизитор не повышал голоса, не угрожал. И все же человек отпрянул от стола, вжался спиной в стену, точно мог слиться с ней.
— Я дарую тебе выбор, — продолжил лидер. — Ты сможешь остаться здесь и продолжить свое изгнание, продолжить молитвы и покаяние. Но тебе придется во искупление твоей лжи отдать свое любимое дитя на заклание. Своими руками ты лишишь дитя жизни. Своими руками отправишь душу его к Господу нашему.
— Нет! — Итан преобразился. Отступил от стены. Его кулаки сжались, а глаза блеснули ненавистью. — Я ничего вам не должен! Вы пришли в мой дом. Я не звал вас. Не просил о помощи. О помощи попросили вы. Сами! Теперь уходите. Мой дом отныне закрыт для вас.
Кэр мог поклясться, что слова доктора поразили инквизитора. Тот замер, вперившись в человека взглядом. А потом развернулся и шагнул прочь.
Эрсати успел заметить победный блеск в глазах Итана, когда лидер группы инквизиторов остановился. За его разворотом и последовавшим рывком уследить Кэр не смог. Одно смазанное движение, завершившееся болезненным вскриком доктора. Его тело оторвалось от пола, поднялось по стене. Инквизитор ударил человека под подбородок ножом, а потом смотрел, как жизнь покидает глаза человека. Кровь стремительным потоком стекала по черной рукояти ножа.
Кто-то из инквизиторов перехватил зашедшуюся в крике женщину.
Эрсати сместился к Дезире. Казалось, та не сдвинулась с места и не пошевелилась с того момента, как они вновь вошли в дом. Плохой признак!
— Твоя гордыня, точно яд, что отравляет доброе древо, — проговорил инквизитор. — Твоя ложь, точно бедствие, что сушит доброе древо, — он резко отдернул руку. Тело Итана повалилось на пол. — От мертвого древа — мертвые плоды. От мертвого древа — мертвые побеги, — он посмотрел на замерших в углу детей. — Сжечь здесь все! — развернулся на каблуках. — Огонь очистит души грешников.
Кэр попытался вытолкнуть Дезире прочь из комнаты, когда почувствовал упругую воздушную волну, разошедшуюся в стороны. И эпицентром волны была явно Дез.
'Не успел...'
Он нащупал под рваным балахоном штурмовую винтовку, снял ее с предохранителя. Прежде чем инквизиторы что-то поняли, их лидер с громким рыком повалился на колени. Руками он сжимал собственную голову. Один инквизитор бросился ему на помощь. И тут Дезире ударила сразу по всем служителям Нового Иерусалима. Она выжигала их мозг, ломала разум. Насколько бы тот ни был закален в тренировочных программах Иерусалима, он не смог противиться напору слепой полукровки.
Эрсати не стал ждать и испытывать судьбу. Выхватил винтовку. Памятуя живучесть инквизиторов, он стрелял только в голову. Короткие очереди по почти беспомощным противникам. Надо бы появиться уколам совести. Но их нет и в помине.
Человеческая женщина, завывая и проклиная жестокость инквизиторов, сначала бросилась к мужу, затем собрала в охапку детей и буквально за шкирку выволокла их на улицу.
Дезире пошатнулась, осела на пол.
Кэр подбежал к ней, подхватил на руки. Времени на разговоры нет. Случилось то, чего он так опасался. Они привлекли к себе внимание. И плевать на людей, хотя ни к чему даже их внимание. Группа инквизиторов наверняка должна докладываться в центр координации. А что будет, если доклада не последует?
Что бы ни было, а уходить надо как можно скорее.
Женщина сидела на крыльце, уткнувшись лицом в ладони. Дети крутились возле нее. Рыдали, казалось, все.
Эрсати не стал их тревожить, прошел мимо. Плевать на ночь, плевать на темноту. Они пойдут пешком или поедут очень медленно. Дорога есть, и она неплохо наезжена. И так загостились.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |