Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Унесённые штормом


Опубликован:
12.04.2019 — 13.09.2020
Читателей:
3
Аннотация:
Четверо друзей во время отдыха на Карибах попадают в непонятную реальность...
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Два пажа (зачем два?) торжественно вынесли Семёну карминовую шляпу. Ковалёв принял данный головной убор и надел.

— Благодарю за доверие, ваше величество!

— Позвольте теперь я? — вышел вперёд Вильчевский. — Корону, ваше величество, как я понимаю вы мне не доверите...

— Правильно понимаете, — усмехнулся король. — Вы, как я помню, повелеваете металлом, так?

— Именно так, ваше величество, — поклонился Валерий.

— Тогда протазан одного из гвардейцев к вашим услугам, — благосклонно кивнул монарх.

Вильчевский подошёл к ближайшему гвардейцу, тот покорно склонил перед ним протазан, нью-маг спокойно отломил металл с копья и даже не глядя на короля пошёл к трону что-то лепя пальцами из полученной стали.

— Прошу, ваше величество! — На ладони Вильчевского лежал железный орёл.

— Впечатляет, благодарю! — улыбнулся монарх принимая подарок.

Разумеется, Валерке тут же вынесли шляпу с плюмажем.

— Мэтр Раймонд!, — король обратил свой взгляд и на Романовского. — Я уже в курсе вашего мастерства, которое вы продемонстрировали на корабле. Маг-целитель необходим королевству более, чем любой другой.

— Почту за честь служить вашему величеству! — склонился в поклоне Раймонд. — Надеюсь, что для проверки вы не прикажете кого-нибудь покалечить?

— Не беспокойтесь, мэтр!

Разумеется, немедленно последовала шляпа с белыми перьями.

— Теперь вы, сударыня, — король пристально посмотрел на Олесю. — Вы отдаёте команды животным?

— Да, и они меня слушаются.

— Что-то мне не хватает фантазии, чтобы представить, как это может помочь стране.

— Может, прикажете привести Ночь, ваше величество? — поспешил встрять 'Видящий Зло'.

— Пожалуй, стоит проверить, — благосклонно кивнул король. — Приведите!

Через пару минут гвардейцы втащили в зал на двух цепях чёрного как смоль ягуара*. Животное, которое своим укусом могло проломить череп кому угодно на континенте, и тапиру, и кайману, и даже прокусить панцирь большой черепахи ** упиралось, но вырываться не пыталось.

— Освободите его от цепей! — спокойно произнесла Олеся. — Выполнять! — это уже не спокойно, это на эмоциях.

Вот непонятно, кто услышал команду 'Выполнять!', но слуги реально бросили всё и бросились в стороны. Ягуар теперь смотрел реально королю мордой в лицо.

— Ко мне, Ночь! — женщине совсем необязательно было озвучивать команду, она сделала это для окружающих.

Большая кошка рыкнула в сторону короля, и проследовала к ногам Олеси, где и улеглась.

— Впечатляет, — улыбнулся Анджей. — Вообще-то у меня не было сомнений на счёт ваших способностей, леди. Но я так и не могу представить, как их использовать...

— Я не навязывалась на службу к вашему величеству. Мои способности вы видели, а как их использовать — решать вам.

Вообще-то ответ резковатый, приглашённая знать напряглась и зашепталась, но самодержец только улыбнулся.

— Таким очаровательным женщинам дозволительно иногда дерзить даже королю. Тем более, что вряд ли вы раньше знакомились с правилами придворного этикета...

— Прошу простить, ваше величество, — поспешила поклониться Олеся. — Никоим образом не хотела выказывать вам неуважение.

— Однако перебили меня сейчас.

— Ещё раз прошу меня извинить, — женщина густо покраснела, что было заметно даже сквозь загар, — я...

— Довольно, сударыня, я всё понимаю и не сержусь. Уверен, что достойное применение вашим талантам найдётся. Шляпу мэтрессе!

Слуги опять вынесли шляпу с перьями, и с опаской поглядывая на лежащего у ног Олеси ягуара поднесли её женщине. Та приняла головной убор с поклоном в сторону Анджея, надела его, и отослала Ночь к слугам, которые её привели. Зверь неохотно поднялся, и, бренча волочащимися за ним цепями, побрёл в сторону приведших его сюда. Ещё более неохотно, поскольку несколько раз останавливался, и оглядывался на ту, которая подчинила его своей воле.

— Ого! — король не преминул это заметить. — А Ночь уже привязалась к вам, Элис. Примете её от меня в подарок?

— С благодарностью, ваше величество, — снова склонилась в поклоне Олеся. — Только...

— Не беспокойтесь — её клетку перевезут на место вашего проживания, и мясо для кормления будут поставлять регулярно. Снимите цепи! — это уже слугам.

Освобождённая от цепей зверюга немедленно рванулась к своей новой хозяйке, здорово напугав присутствующих. Но добежав до Романовской, она пресмирнейшим образом уселась рядом.

— А я уже придумал первый вариант использования ваших способностей, дорогая мэтресса, — рассмеялся король. — Я иногда буду просить вас присутствовать вместе с Ночью на дипломатических переговорах. Чтобы иноземные посланники имели некоторый дискомфорт.

— Всецело к услугам вашего величества.

— Нисколько не сомневаюсь, — благожелательно кивнул монарх. — Однако, господа, — это было обращение уже ко всем магам, — вам пора познакомиться поближе. Ступайте в свой Дом Совета, пообщайтесь. Мэтр Гордон, прошу вас зайти ко мне после обеда.

Видящий Зло молча поклонился и жестом пригласил магов на выход.

* Среди ягуаров, как и среди леопардов, достаточно часто встречаются меланисты — животные не с пятнистым окрасом, а с чёрным.

** У ягуара вообще самый мощный укус среди млекопитающих, сила сжатия его челюстей превосходит таковую у тигра, медведя, гиены и даже бегемота.

Глава 8. Знакомство

В тронном зале наши друзья на всякий случай не пытались переговариваться, даже шепотом, теперь же, выбравшись из придворного официоза, Раймонд немедленно зашипел на жену:

— Ты что, с ума сошла? Зачем королю дерзила? Благо, что он нормальным мужиком оказался, а то бы влипли мы по... По всё это самое в общем...

Ночь, почувствовав толику агрессии в словах Романовского немедленно блеснула жёлтыми глазами в сторону мужа своей хозяйки и слегка взрыкнула.

— Спокойно! — Олесе было совершенно необязательно озвучивать свою команду, вероятно, она это сделала, чтобы не напрягать друзей. — Всё хорошо, что хорошо кончается...

— Твои бы слова, да Богу в уши, — хмыкнул Семён. — Всё только начинается...

Маги неспешно шли колонной по двое через дворцовый сад. До Версальского или Петергофа по размерам и уровню он, конечно, не дотягивал, но тоже было очень красиво — пальмы, цветущие олеандры, и ещё какая-то флора, подстриженная где надо и посаженная с умом, однозначно радовали глаз. Вскоре показалось и само здание 'Дома Советов', как не преминул окрестить данное заведение Семён, едва услышав его название. Никакой внешней роскоши, скорее наоборот — кладка из необработанных камней, и ни штукатурки, ни облицовки. У распахнутых дверей дежурили два гвардейца в оранжево-чёрных мундирах.

— Просто 'Подземелье ведьм', — шепнул на ухо Семёну Вильчевский, — даже заходить боязно.

— Ага, ещё и эти 'георгиевские ленточки' у входа...

Внутри было более цивильно: гладкие, отштукатуренные стены покрашены в светло-коричневый цвет, здоровенный прямоугольный стол на котором, кстати, стояли кувшины, кубки и блюда с сыром и ветчиной, кресла, светильники со свечами, которые пока правда не горели, ибо через окна на потолке помещение заливал солнечный свет. И всё. Ни камина какого-нибудь, ни шкафов, ни комодов.

— Прошу садиться, господа, — пригласил всех обладателей красных шляп Гордон.

Присутствующие не замедлили выполнить данное указание, только четверо новичков не совсем поняли куда им пристроиться — вдруг тут есть какая-то иерархия рассаживания.

— Присаживайтесь куда вам удобней, места, как видите, хватает.

Принятые в Круг, разумеется сели рядом друг с другом.

— Итак, — начал Видящий Зло, — сегодня мы приветствуем новых наших коллег, поэтому первым пунктом нашего конклава будет знакомство. Я попрошу для начала мэтров Саймона, Раймонда, Валерия и Элис рассказать о себе, и о том, как и откуда они к нам попали. Я всё это уже слышал вкратце по дороге из порта во дворец его величества, но уверен, что остальным присутствующим тоже будет интересно.

Ребята по очереди рассказали, как о себе, так и о ситуации, которая занесла их в этот параллельный мир. Основным поводом для удивления остальных присутствующих был даже не сам факт появления новых коллег, но экзотичность их происхождения — уж кого-кого, а русских сюда никогда не заносило...

— Теперь мы тоже хотели бы что-то узнать о присутствующих, — поднялся с кресла Валерий. — Надеюсь, что мы имеем на это право?

— Разумеется, — кивнул Гордон. — Начнём, пожалуй, с тебя, Джереми.

— Хорошо, — встал мужчина лет пятидесяти с виду. — Разрешите представиться: Джереми Уотсон, радист учебного судна Массачусетской Морской Академии 'Бруклин'. В девяносто четвёртом году, находясь в плавании с курсантами академии на борту попали в шторм, судно затонуло, только я и четверо курсантов смогли выбраться на остров. Откуда нас и подобрали местные. Двое из воспитанников присутствуют здесь...

— Капитан Эндрю Паунд! — подскочил с кресла один из обладателей красной шляпы без перьев.

— Капитан Дэвид Сноу, — более лениво поднялся ещё один такой же.

— Рады знакомству, — за всех своих ответил Семён. — Как я понимаю, именно вы 'Говорящий вдаль'.

— Тут трудно ошибиться, — хмыкнул в бороду Уотсон.

— А можно пару вопросов?

— Давайте.

— Я узнал, что 'дальняя связь' здесь осуществляется с помощью неких перстней...

— Это так.

— И что количество данных артефактов ограниченно. Это так?

— Всё верно.

— А почему? Кто мешает сделать больше таких колечек?

— Справедливый вопрос, — согласился бывший радист, только вот после нескольких 'работающих' перстней пошли просто перстни. Я не знаю кто и как это регулирует, но, как говорится: 'лимит исчерпан'. Увы.

— Спасибо, понятно...

— Давид Станкевич, — поднялся из-за стола мужчина лет сорока-сорока пяти. — Геолог. Мы с братом Яном отдыхали на этих островах. Восемьдесят шестой год. Дальше всё как у вас: шторм, полнолуние, дракон, и вот мы здесь.

— А где брат? — не утерпела Олеся.

— На перешейке, в экспедиции.

— На Панамском?

— Да.

Словоохотливым местного исследователя недр назвать было нельзя.

— А что, — не утерпел Валерка, — вы с братом вдвоём развлекались? Только вдвоём?

— Втроём, — отвёл глаза Станкевич. — Но я не хочу сейчас об этом говорить.

— Мы и не просим, — пришёл на выручку Семён, — лучше поговорим о местных недрах — что имеется? Надеюсь, что вы понимаете — меня это касается в первую очередь.

— Прекрасно понимаю, — Видящий сквозь землю явно обрадовался смене темы. — Нефти здесь до чёрта, только она пока совершенно не востребована. Есть железо — разрабатываем, алмазы и изумруды, на перешейке медь, олово, золото и серебро — тоже добываются, никель, цинк, бокситы — руда есть, но нынешние технологии получать соответствующие металлы из неё не позволяют. Мы с братом геологи, а не технологи — можем найти полезные ископаемые, наладить их добычу в конце концов, но перерабатывать их не умеем. Ах, да! Ещё свинец имеется. Немного, но есть. Пока всё.

— Ясно. Но, я надеюсь, мы с вами ещё побеседуем на данную тему. Не скажу за всё, но получение свинца и никеля из руд дело несложное. Всё относительно, конечно.

— Всегда к вашим услугам!

— Прекрасно, — снова поднялся со своего 'председательского' кресла Гордон. — Теперь слово нашим 'кормильцам'.

Встали три мага-рыбака. С виду явные латиносы, все трое приблизительно одного роста, бородатые и по возрасту явно за пятьдесят.

— Уго Гомес, — представился первый.

— Хуан Санчес.

— Гильермо Эррера.

Представившись снова присели и Гомес рассказал:

В восьмидесятом году рыбачили как обычно, увидели, что надвигается шторм, высадились на остров переждать, вот и переждали — корабль утащило в море и разбило об рифы, ну а дальше понятно: дракон с всадником, корабль с большой земли и вот мы здесь... Почти сорок лет... Чувствуем, где крупные косяки рыбы, идём туда и забрасываем сети. В общем, делаем то, что умеем. Малибор, в результате, обеспечен едой, за это и ценят. А больше у нас никаких талантов...

— Погодите, — встрял Валерий, — а вы не боитесь такими темпами повычёрпывать критическое количество рыбы? Так, что в дальнейшем её поголовье — не могу подобрать другого слова, начнёт резко снижаться.

— Молчи, дурак, — шикнула на друга Олеся, — даже в наше время целые рыболовные флоты с большим 'трудом' нарушают экологическое равновесие в океане, а тут несколько шхун...

— Сорок лет черпаем, коллега Валерий, — развёл руками Гомес. — Уловы меньше не стали.

— Да, я уже понял, — смутился Вильчевский, — мне объяснили...

— На этом с рыболовством и закончим пока, — снова взял слово старший из магов. Теперь слово получает 'Щит и меч' королевства, наши мастера боя.

— Лейтенант Каспар Уиллер, — встал рыжеволосый мужчина лет тридцати пяти. — Командир группы отряда специального назначения. В девяносто втором году высадились на чёртов остров с фрегата, откуда нас должен был забрать катер с Большой земли. Катера не дождались — дождались шторма. Что было дальше — можете догадаться. С сержантом Тэйлором вы уже знакомы как я понимаю...

Чернокожий Питер, сопровождавших друзей от порта до дворца, привстал и обозначил полупоклон.

— Сержанты Джеймс Новотны и Алекс Смит.

Сержанты поднялись в порядке их 'называния' — Новотны оказался здоровенным человеком-горой, под два метра роста и килограммов сто семьдесят веса, причём ни одного килограмма лишнего в его организме не имелось, чувствовалось, что ударом кулака данный спецназовец может убить если и не слона, то буйвола точно. Смит, напротив, оказался невысок, не накачан, но явно жилист и силён. Такой может оказаться поопаснее монстра Новотны. Тем боле, что в плане умения маскироваться несомненно потенциально выигрывает.

— Капрал Андреас Ли, — закончил представление своих бывших (а может и нынешних) подчинённых лейтенант Уиллер.

Поднялся и поклонился мужчина совершенно невыразительной внешности, лысоватый, среднего роста, но вот именно от него так и дохнуло опасностью. Непередаваемое ощущение — никакой логике не поддаётся, но поёжились наши друзья одновременно.

— Простите! — поспешил поинтересоваться Вильчевский. — Но ведь у вас наверняка имелась рация...

— Конечно, — спокойно ответил лейтенант. — Только что от неё толку в одном экземпляре?

— Просто, если она, конечно, сохранилась, используя кое-какие детали из неё я, пожалуй, смог бы соорудить несколько устройств попроще.

— Это вряд ли, — насмешливо бросил 'Говорящий вдаль'.

— То есть, мэтр Уотсон, — вмешался Ковалёв, — количество 'перстней связи' ограниченно не случайно?

— Из вас, коллега Саймон, вышел прекрасный помощник мэтру Гордону, — хмыкнул экс-радист. — Само собой работают только те кольца, в которые вставлены некоторые детальки из военной рации. И не спрашивайте, как я определил какие подойдут, а какие — нет. Я не определял, я просто знал и всё. Чувствовал, если хотите.

— Хорошо, ну а все остальные комплектующие?..

123 ... 1112131415
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх