— Ах ты ж пёсий сын! Обокрасть меня решил! Сейчас я тебе задам!— орал лесник, держа Анвила за грудки и подняв его над землей.
 — Да я... Я ничего... Просто встал!— безуспешно пытался оправдаться он.
 — Вот ворья-то развелось!— с негодованием выпалил лесник и, распахнув дверь ногой, вышвырнул Анвила на улицу.
Не успел он встать с земли, как услышал за спиной треск закрываемой двери и скрежет засова. Ночной лес окружал одинокого Анвила, который всматривался и вслушивался в ночную жуть, сжимавшую вокруг него свое кольцо. Пронизывающий ветер носился по лесу, раскачивая высокие деревья и принося с собой волчий вой и уханье филинов. Небо заволокло тучами так, что не было видно ни звезд, ни месяца, и Анвил решил, что надо быть полным идиотом, чтобы прямо сейчас двинуться в путь по лесу. Потому он уселся, облокотившись о стену, в надежде, что утром все-таки выторгует у рассерженного лесника свои вещи, которые остались внутри.
Анвил чувствовал себя слабым и беспомощным и жался к деревянной стене дома, из которого его только что вышвырнули, будто это может дать ему какую-то защиту. Сначала он пытался бороться со сном, но все же усталость сломила его, погрузив кратковременный, рваный и неглубокий сон.
Сыщик дремал, обхватив руками колени и опустив голову, как вдруг почувствовал, что его кто-то держит за запястье. Смутное, но пугающее воспоминание о поедательнице заставило его мгновенно проснуться и открыть глаза— то, что он увидел, напугало его больше, чем его прежний кошмар. Существо, похожее на большую лысую костлявую собаку, смотрело на него спокойными желтыми глазами, облизывало длинную зубастую морду, покрытую свалявшейся грязно-белой шерстью, и тянуло к нему тощую четырехпалую лапу, похожую на человеческую руку.
Сердце Анвила упало не то, что в пятки, ему казалось, что оно летит в бездну. Он услышал свой истошный вопль словно издалека, в следующий миг почувствовав, как у него из-под ног уходит земля и как густая чернильная тьма становится и вовсе непроглядной.
 —
ГЛАВА 6
ВО ВСЕ ТЯЖКИЕ
Оди Сизер проснулся на закате, вскоре после ухода Асель, и уже успел переделать все возможные дела: он посчитал, сколько денег у него осталось, побрился, причесался и даже выстирал свою окровавленную рубашку, позаимствовав у Этерала ушат. Беседуя со старым контрабандистом, Оди поинтересовался, нет ли в селении кабака. Оказалось, что есть, но как раз сегодня в деревне гуляют свадьбу сына старосты, потому все жители, включая и трактирщика, веселятся на празднике, а на питейном заведении красуется большой амбарный замок. Эта новость заметно подпортила настроение инженеру, но Этерал вовремя вспомнил, что у него хранится несколько бутылок медовухи и самогона, которыми он может поделиться за умеренную плату. Оди, к которому снова вернулся радостный настрой, с видом знатока попробовал оба напитка, но выбор свой остановил на медовухе, поскольку даже один запах самогона резал глаза инженеру, считавшему себя гурманом.
Когда он вернулся со своей добычей в сарай, Сигвальд все еще спал непробудным сном. Оди звал его, пытался трясти за плечо, но за всем этим не следовало никакой реакции. Только когда инженер пнул его в кольчужный бок, воин заворочался и, не открывая глаз, послал Оди к собачьей бабушке.
 — Сигвальд, просыпайся,— настаивал он.
 — Что-то случилось?
 — Нет... то есть да, но не сейчас. Я тебя спросить хотел...
 — Что еще?
Оди, который не вполне понимал, насколько Сигвальд не любит глупых вопросов, решил узнать то, что его действительно волновало последние несколько часов.
 — Помнишь того наемника, которого ты добил этой ночью? Просто хочется знать, если я, например, сломаю ногу и не смогу идти, ты меня тоже добьешь?
 — Если ты от меня не отстанешь и не дашь мне поспать, я прямо сейчас сам сломаю тебе ногу и добью, можешь не сомневаться,— недовольно пробурчал Сигвальд, переворачиваясь на бок и потирая занемевшие руки.
 — Умоляю, скажи, что ты пошутил,— вполне серьезно произнес Оди, инстинктивно отойдя от друга на пару шагов.
 — Беги, Оди. Беги, пока можешь,— отвечал Сигвальд, открывая глаза.
Наконец-то до инженера дошло, что никто не планирует смертоубийства и что он просто не вовремя обратился с таким вопросом. Потому он отвечал в том же тоне:
 — Ладно, только медовуху я забираю с собой,— направился он к выходу, встряхнув бутылку.
 — Эй, а ну стой! Куда понес?— окликнул его Сигвальд, окончательно проснувшись.
На многострадальный плащ Сигвальда Оди выставил две бутылки медовухи, пару кружек, хлеб с луком и кусок сыра— единственную закуску, которая нашлась у Этерала.
 — Сигвальд, я, если честно, первый раз вижу, чтоб северянин был оруженосцем у норрайского рыцаря,— заметил Оди после первой кружки.— Вы же, насколько я знаю, обычно нанимаетесь целыми элитными отрядами... Как же у тебя так вышло?
Помолчав немного, Сигвальд решил рассказать Оди о том далеком дне, который изменил его жизнь. Он не без грусти вспомнил сырой запах моря и свежей рыбы, которым пропитался его родной город Ралаах, раскинувшийся на одном из самых северных островов Велетхлау. Особенно хорошо Сигвальд помнил небольшой порт, в который, кроме торговых судов, частенько заглядывали контрабандисты. Он помнил, как, будучи еще ребенком, прибегал туда и завороженно смотрел, как разворачиваются ослепительно белые паруса и как важно и медленно суда уходят вдаль, постепенно превращаясь в маленькие точки, неотличимые от чаек, парящих в небе.
Сигвальд мечтал стать моряком, однако его семья ничего не хотела слышать по этому поводу, что и не удивительно— все мужчины в его роду были воинами, и этот же удел, безусловно, ждал и Сигвальда, но в шестнадцать лет он решил изменить свою жизнь навсегда.
Когда смелое решение окончательно созрело у него в мозгу, Сигвальд под покровом ночной темноты покинул отчий дом, прихватив с собой только кусок хлеба и несколько монет, которые ему удалось скопить, пока он вынашивал свой план.
Он попал в порт незадолго до рассвета и, вдохнув полной грудью солоноватый морской воздух, отчетливо понял, что теперь назад пути нет— если отец узнает про эту ночную вылазку, то точно определит его в армию до срока, накинув ему пару лет (тем более, если не вдаваться в подробности, то Сигвальда вполне можно было принять за восемнадцатилетнего— высокий рост, развитая мускулатура и щетина, которую он тщательно сбривал каждое утро, сослужили бы в этом деле неплохую службу). Это означало, что удрать надо до того, как его хватятся дома, но в столь ранний час портовое управление, где можно наняться на службу, было еще закрыто, а значит, на торговое судно попасть не было никакой возможности еще несколько часов. Сигвальду же было решительно все равно, на каком судне служить, и он решил попытать счастья в портовом кабаке, который был излюбленным местом отдыха моряков и особенно контрабандистов.
Однако, побывать в этом славном заведении ему так и не пришлось— пока он собирался с мыслями и мялся у порога, дверь кабака распахнулась, и на улицу буквально вывалился весьма колоритный моряк, чуть не сбивший с ног Сигвальда. Его крупные руки с резко выделяющимися венами покрывало великое множество шрамов и черных татуировок, среди которых более всего было заметно изображение буревестника; на голове красовалась красная повязка, а в ухе болталась массивная золотая серьга. По сравнению с ним Сигвальд выглядел хилым подростком, но, заметив на шее старого морского волка боцманскую дудку, Сигвальд решил, что это его единственный шанс уйти в плавание, и пошел в лобовую атаку:
 — Вы боцман "Черного Буревестника?"— прямо спросил он, став на пути моряка.
Выросший у самого моря Сигвальд отлично знал это судно, которое несколько лет подряд регулярно привозило в Ралаах редкие специи и другие товары, а после того, как власти спохватывались и принимались ловить лихих контрабандистов, легкий "Черный буревестник" на всех парусах уходил в голубые дали.
Боцман только отстранил Сигвальда и, даже не удостоив взглядом, хрипло рявкнул:
 — Отвали, щенок!
Однако юноша не унимался и уверенно заявил:
 — Я хочу служить на вашем судне!
Теперь моряк оценивающе глянул на Сигвальда единственным глазом и, криво ухмыльнувшись, сказал, что ему на судне салаги не нужны. Однако Сигвальд упрямо твердил боцману о своем желании, пока окончательно не вывел моряка из себя:
 — Да якорь тебе в корму и крысу под койку!— прорычал он, замахнувшись своим кувалдоподобным кулаком и целясь Сигвальду в глаз.
Быстро припомнив отцовские уроки рукопашного боя, юноша увернулся от этого удара, сразу же за которым последовал другой, от которого ему, впрочем, тоже удалось уйти. Когда боцман замахнулся на него в третий раз, Сигвальд по привычке ударил его по ребрам, но очень скоро пожалел о своей выходке— огромный и твердый как камень кулак боцмана впечатался ему в нос и отправил в нокаут.
Когда Сигвальд поднимался с пыльной дороги, вытирая кровь из разбитого носа тыльной стороной ладони, к нему подошел боцман и, еще раз оглядев его с головы до ног, спросил с усмешкой:
 — Ну? Все еще хочешь служить на "Черном буревестнике"?
 — Хочу,— твердил он, шмыгая носом.
 — Ладно, салага, твоя взяла. Пойдешь юнгой, а то у нас в прошлое плавание одного криворукого смыло за борт. Так, глядишь, и выйдет из тебя толк.
Первое плавание Сигвальда должно было продлиться две недели— ровно столько, сколько нужно для того, чтобы дойти от Ралааха до Бухты Сов на западном побережье Ригонтарда. Первая неделя пути прошла без происшествий— в это время Сигвальд отчаянно старался запомнить морские термины, которыми изобиловала речь моряков, и был занят в основном тем, что почти все время драил палубу и выполнял поручения старших товарищей.
Несмотря на рутинность и тяжесть своей работы, Сигвальд являл собой пример такого дисциплинированного моряка, какого уже давно не было на "Черном буревестнике". Каждый день он работал до изнеможения, каждой клеткой тела чувствуя свою причастность к общему делу, ощущая, как с каждым днем он все больше и больше пропитывается морской жизнью.
На восьмой день пути корабль попал в штиль. Жизнь Сигвальда от этого не изменилась, разве что еду и питьевую воду стали выдавать экономнее, что сильно отразилось общем настроении. Четыре дня царило полное безветрие, четыре дня среди моряков нарастало беспокойство, которое не обошло стороной и неопытного Сигвальда. Когда он в краткие часы отдыха смотрел на гладкую, как зеркало, поверхность воды, ему казалось, что ветер больше никогда не подымется, что их корабль навеки затерян среди бескрайнего моря, и что живым отсюда никто не выберется. Но эти мысли не пугали юнгу, а скорее расстраивали— ему не хотелось умирать, не испытав на своей шкуре всех морских приключений.
К полудню пятого дня, когда матросы, переделав всю возможную работу, бродили по раскаленной солнцем палубе, злые, как рой ос, внезапно поднялся легкий северный ветерок, который, наполнив паруса, погнал корабль в направлении Итантарда. Сначала моряков обрадовало такое положение дел, однако следующие два дня ветер все усиливался, и бывалые морские волки предсказывали беду.
Так все и случилось— через пару дней небо затянуло черными тучами, а ветер усилился настолько, что паруса рвались, как старая ветошь, и их пришлось убрать— корабль попал в шторм. Судно уже давно сбилось с курса и неслось куда-то по воле волн. Очень скоро разыгралось настоящее светопреставление: дождь лил как из ведра, но на это, казалось, никто не обращал внимания, молнии разрезали небо на куски яркими вспышками, гром грохотал так, что за его раскатами моряки не могли расслышать команд. Бросаемое из стороны в сторону огромными волнами судно страшно скрипело, но не сдавалось стихии и не получало значительных повреждений.
Сигвальду казалось, что если так пойдет и дальше, то все это может закончиться благополучно, но его надежды пошли прахом, когда он услышал, как впередсмотрящий сообщил, что они вот-вот налетят на рифы. Подтверждение не заставило себя долго ждать— все моряки почувствовали резкий толчок и услышали громкий треск, а потом и голос одного из матросов:
 — Капитан, вода заполняет трюм!
 — Людей на помпы!
 — Бесполезно— в пробоину кит может пройти.
 — Тогда шлюпки на воду!
Матросам идея со шлюпками пришлась по сердцу, но на поверку мест в них оказалось вдвое меньше, чем моряков на борту. Те, кому не хватило мест, могли бы позавидовать своим более удачливым товарищам, если бы не увидели, как в течении пары минут лодки одна за другой разбились о скалы или перевернулись, и как почти спасшиеся моряки исчезли в темном бурлящем потоке.
После этого происшествия на корабле началась настоящая паника, распаляемая новыми толчками и усиливающимся креном судна. Боцман и другие офицеры что-то кричали, но Сигвальд стоял у мачты, уцепившись за толстый канат и не двигался с места, пока пробегавший мимо боцман не обратился к нему лично:
 — Спасайся, мать твою, прыгай за борт!— Сигвальд сначала не мог понять, что от него хочет старый боцман.— Прыгай и греби подальше от водоворота!
Наконец-то до юнги дошло, что за приказ ему отдали, но он, уже попрощавшись с жизнью, решил погеройствовать напоследок:
 — Я не крыса, чтобы бежать с тонущего корабля!— с горячностью выпалил он.
 — Ты не крыса, ты кретин!— заорал на него боцман, выхватив из ножен на поясе короткую широкую саблю.— За борт, живо! Это приказ! Если ты не прыгнешь, я перережу тебе глотку и сам выброшу в море!
Спорить с ним было неразумно— даже в последние минуты жизни привыкший к беспрекословному подчинению боцман не потерпел бы невыполнения приказов. Да и Сигвальду не хотелось настолько бесславно окончить свои дни, и он без раздумий прыгнул в море, чудом не раскроив череп о большой валун, в опасной близости от которого он пролетел.
Оказавшись в воде, он пытался зацепиться хоть за что-нибудь, чувствуя, как водоворот, образовавшийся от тонущего судна, затягивает его на глубину. В этот раз удача улыбнулась Сигвальду, и ему удалось вскарабкаться на небольшую скалу с ровной, как стол, вершиной, которая немного возвышалась над волнующимся морем. Крепко ухватившись за край, он поискал глазами корабль— тот находился в плачевном состоянии: мачта, у которой пару минут назад стоял Сигвальд, с треском рухнула, проломив правый борт. В течении пяти минут весь корабль погрузился в воду, оставив после себя только водяную воронку да несколько обломков.
Осмотревшись вокруг, Сигвальд понял, что он совершенно один в этом кромешном аду, и теперь ему стало действительно страшно, весь налет красивого, но бессмысленного героизма моментально испарился. Он лихорадочно оглядывался в надежде увидеть хоть кого-нибудь, однако немногочисленные моряки, что выныривали из воды, были слишком далеко и почти сразу погружались обратно. Пару раз волны пронесли мимо Сигвальда уже мертвые тела, одно из которых зацепилось за уступ скалы, на которой он сидел. Юнга с отчаянием смотрел на труп, пока одна из волн не встряхнула его— тогда тело страшно заорало, разражаясь проклятиями.