Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Гарри Поттер и Сами поймете


Статус:
Закончен
Опубликован:
18.03.2014 — 18.03.2014
Читателей:
20
Аннотация:
А что если в конце шестого курса Гарри с Дамблдором отправятся не на поиски крестража? Что если парню дадут шанс изменить прошлое? И это сделает никто иной, как ненавистный Снейп?
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Так пойдём и посмотрим, — шёпотом предложил "Харви".

Гермиона улыбнулась и взмахом палочки открыла печь.

— Ну? — нетерпеливо спросил "муж".

"Супруга" с облегчением улыбнулась и кивнула.

— Сработало.

— Ура! Ура! Ура! Мы это сделали! Гермиона, ты самая красивая, умная и замечательная волшебница! Ты смогла! — Полгода неудач — и вот, наконец, такой важный первый шаг. Гарри срочно требовалось выплеснуть своё счастье, поэтому он подхватил подругу на руки и закружил по саду.

— Независимо от того, что вы сделали, наверняка это было потрясающе, — раздался у них за спинами насмешливый голос Лили.

Поттер моментально поставил "жену" на ноги, а потом повернулся к матери и покраснел.

— Да, ну... наверное... думаю, что да.

Подумав, что их чуть не поймали с поличным за применением тёмного проклятья, девушка тоже покраснела. Дом и участок она давным-давно окружила куполом защитных заклинаний, которые маскировали любое колдовство: для детекторов вся магия здесь была нейтральной.

— И что же такого захватывающего вы сотворили? — полюбопытствовала Лили.

— Хм...мы, ну мы... хм... кхы-кхы... — в надежде, что "супруга" быстренько что-нибудь придумает, Гарри кинул на неё умоляющий взгляд. Похоже, та тоже запаниковала, но через мгновение уверенно улыбнулась. Указав на печь, молодая волшебница объяснила:

— Мы смогли сварить печь и проверили, как она работает.

Юноша недоверчиво посмотрел на подругу: он-то всегда считал, что Гермиона не умеет врать (одно воспоминание о её визите "Горбин и Берк" чего стоит), но, как оказалось, периодически она могла соорудить отличное алиби.

— Ага, — быстро кивнул Поттер. — Пару недель назад мы нашли в сарае сломанную печь и решили её срочно починить. Вечера и ночи прохладные, а постоянно наколдовывать тепло не хочется, потому что на это уходит слишком много сил. В общем, мы починили печь и спаслись от смерти от холода.

Очевидно, поверив их выдумке, гостья улыбнулась.

— Ясно. Вы молодцы! — кивнула она, поглаживая свой довольно-таки заметный живот.

Примерно месяц назад Гарри начал избегать маму: не заметить, что та в положении, теперь было невозможно. Поначалу он как-то не задумывался о собственном рождении — его просто радовала возможность поближе познакомиться с родителями. Но чем заметнее становилась беременность Лили Поттер, тем больше парень паниковал: от его рождения до смерти родителей — слишком мало времени, и в его сознании эти события давно и прочно переплелись. Иногда он размышлял, не лучше ли вообще помешать собственному рождению, ведь тогда его родители останутся живы. Но в такие моменты, как сейчас (когда видел, как родители любят своего ещё нерождённого сына, как счастливы, как готовятся к пополнению в семье), он забывал обо всём, а в его душе поселялось какое-то щемящее чувство покоя и умиротворения. Но чаще Гарри ощущал себя рядом с мамой некомфортно, потому что его мучило чувство вины.

— Ничего себе, ты стала такой большой, — слова вылетели прежде, чем юноша смог их осознать. — Ой, извини.... Я не это хотел сказать.

Лили рассмеялась.

— Все в порядке, Харви. Я действительно стала огромной. — Она вздохнула. — Иногда мне кажется, что меня просто разорвёт изнутри. Осталось-то совсем недолго.

Парень нахмурился, и только потом вспомнил, что приближается день его рождения. А значит, их миссия скоро выйдет на финишную прямую.

— Извините, что потревожила вас, — начала миссис Поттер, не замечая нездоровой бледности собеседника, — я только хотела немного прогуляться, а заодно пригласить вас в гости. Мы подумали, что, прежде чем на свет появится новый член нашей семьи, стоит устроить последний званый обед.

Гарри тяжело сглотнул комок в горле.

— Конечно, это... это замечательно. Как считаешь, Гермия?

— Мы придём, Лили. Когда вы всех собираете? Может, нам что-нибудь с собой принести?

— Отлично. Мы собираем всех к трём часам. И я рассчитываю на вашу помощь, — молодая женщина немного робко посмотрела на пару. — Дело в том, что сейчас мне тяжело нагибаться, да и стоять я долго не могу. Хочу попросить тебя, Гермия, подойти пораньше и помочь мне с обедом, — она отчаянно покраснела. — Джеймс пробовал, но...

— ...Он — мужчина, и с домашним хозяйством на "вы", — закончила за неё Гермиона, понимающе улыбаясь.

— Это точно, — рассмеялась гостья. — Вы ведь можете прийти пораньше: Джеймс будет рад компании, а я — твоей помощи.

Вот что Гарри действительно сейчас ценил — так это общение с отцом.

— Замечательно, но если на кухне понадобится ещё одна пара рук — не стесняйтесь.

Лили благодарно улыбнулась и кивнула.

Оба Поттера всё время до званого обеда провели в гараже, пытаясь отремонтировать мотоцикл Джеймса. Гарри знал, что Сириус водит мотоцикл, но он и понятия не имел, что у отца тоже было такое же двухколесное чудовище. Они чистили запчасти на заднем дворе, а в окне кухни периодически мелькали Гермиона и Лили.

— Похоже, вдвоём они прекрасно справляются, и им это нравится, — кивнул Гарри на девушек, которые в этот момент над чем-то весело смеялись.

— Да, у Лили особо нет подруг. Поэтому она просто счастлива, что сначала вы поселились неподалёку, а потом мы с вами подружились.

Поттер-младший очень удивился.

— Странно. А мне всегда казалось, что она довольно популярна.

Джеймс фыркнул.

— Только не среди девушек. Её ум и красота — словно проклятье... редкая девочка может дружить с Лилс, не ревнуя к ней парней и не чувствуя себя глупой. — Он посмотрел на Гарри и усмехнулся: — Думаю, Гермия тоже не раз с этим сталкивалась, поэтому ты о таком должен знать не понаслышке.

Гарри недоумённо посмотрел на отца, и только спустя несколько секунд сообразил, о чём идёт речь.

— Хм, ты имеешь ввиду, что она тоже красива и умна?

Джеймс рассмеялся.

— Ты так удивился! Вообще-то мы говорим о твоей жене.

Собеседник покраснел, но постарался не подать вида.

— Да, конечно, просто в школе её никогда не считали признанной красавицей или кем-то в этом роде...

"Харви" поморщился: и что он такое говорит?!

— И ты считаешь, что её красоту сложно заметить, и только истинный ценитель сумеет рассмотреть не только правильные черты лица и стройную фигурку, но и ум?

Гарри вздохнул.

— Да, я действительно думаю, что разглядеть её красоту способны далеко не все.

Джеймс легко поднялся с корточек, вынул палочку и одним взмахом убрал жирное пятно с колена.

— Ну, видишь ли, я тоже сумел разглядеть красоту твоей жены... Она прекрасно сложена и у неё красивое лицо, — подняв выхлопную трубу, он небрежным движением палочки очистил её от грязи и жирных пятен, — но ведь не это главное, правда? Если бы Лили была просто красивой, то надоела бы мне через пару месяцев.

Помощник кивнул.

— Это точно.

— Это как с мотоциклом, — произнёс Джеймс, подцепив указательным пальцем порванный провод и взмахом палочки сделав его снова целым. — Лили не нравится, когда я на нём гоняю, но если я с ней соглашусь, она знает, что Сириус своими подколками и издёвками мне житья не даст. Поэтому стоит зайти разговору о мотоциклах и небольшом соревновании между нами, как моя умная жена сразу же наведывается за чем-нибудь в гараж, а мотоцикл потом просто не заводится или моментально глохнет. — Поттер-старший мечтательно улыбнулся. — Она притворяется, что жалеет, потому что мой транспорт опять барахлит, а я делаю вид, что меня это раздражает. И мы оба дружно притворяемся, что Лилс не имеет к поломкам никакого отношения.

Гарри изумлённо вытаращился на отца.

— И ты не против, что она постоянно ломает мотоцикл?

Джеймс покачал головой и озорно улыбнулся.

— Неа. В конце концов, у меня будет достойная причина избавиться от мотоцикла, и даже Сириус мне слова не скажет. Он же видит, что я чаще торчу в гараже, ремонтируя этот драндулет, чем катаюсь по округе, распугивая маглов. И, кроме того, если мне захочется немного позлить жену, я всё-таки смогу на нём немного покататься, а в гневе Лилс прекрасна... и страшна, если уж честно, — хозяин дома подмигнул парню.

— Это гениально, — рассмеялся тот.

— Не то слово. Когда ты женишься на умной ведьме, жизнь определённо становится интересной: никогда не знаешь, какая идея придёт в её хорошенькую головку в следующий миг. Впрочем, зачем я тебе это объясняю — ты тоже женат на умнице.

Гарри снова кивнул.

— Точно. Мне никогда не переспорить Гермию, если она начинает подкреплять свои аргументы фактами и какими-то дикими словами. Она удивительная — самая умная ведьма из всех, кого я когда-либо встречал.

— Странно, что она попала не в Рейвенкло.

— Раньше я тоже так думал, но потом понял: тут дело в верности. Она для неё — на первом месте. Всегда. Сначала — близкие, которым нужно помочь, и только потом — знания.

Внезапно послышался мелодичный звон, будто кто-то стучал ложкой по хрустальному бокалу. Взглянув сторону дома, парни увидели, что их зовут. Гарри и Джеймс одновременно поднялись.

— Ладно, Харви, наши прекрасные и умные жёны требуют нашего немедленного присутствия. Так не будем же заставлять их ждать! — старший Поттер подмигнул сыну.

— Разве можно им отказать? — улыбнулся тот, потягиваясь и приглаживая разлохматившийся хвостик.

— Думаю, таким умным ведьмам — не стоит, особенно если они решат объединиться, — Джеймс изобразил на лице панический ужас. И, весело смеясь, они вошли в дом.

— Нас звали? — радостно вопросил хозяин дома, с улыбкой рассматривая небольшой погром на кухне и кивая девушкам за столом.

— Мы хотим услышать сугубо мужское мнение, — улыбнулась Лили мужу, который в мгновение ока оказался рядом с ней, нежно обнял и положил голову ей на плечо. Гермиона же соскользнула с кресла и встала около Гарри, обняв того за талию. Поттер почувствовал, как от этой близости его сердце бешено забилось.

— По поводу, любовь моя? — поинтересовался Джеймс и поцеловал жену в шею.

— Лили считает, что на мои волосы нужно накладывать заклинание, чтобы они стали более послушными, — вздохнула "Гермия".

— Правда? — Гарри обнял её за плечи и прижал к себе покрепче: они уже так давно играют роль женатой пары, что юный маг начал забывать, что она ему вовсе не жена. — И что получится?

Девушка пожала плечами.

— Я не говорю, что её волосы выглядят как-то не так, — начала оправдываться Лили, хотя её никто ни в чём не обвинял, — просто знаю несложное заклинание, которое делает волосы более мягкими, гладкими и блестящими... кудряшки останутся, но, скорее всего, будут едва заметными. Вот и всё.

— Почему бы тебе не попробовать, Гермия? — предложил Джеймс. — Ведь пока мы не увидим, что получится, не сможем сказать — стоит ли это делать.

Гермиона навела палочку себе на голову, а потом резким взмахом нарисовала в воздухе штопор и произнесла: "Редомоис". Её волосы по-прежнему завивались, но сейчас больше напоминали волну. Казалось, они стали не такими пушистыми и выглядели более блестящими. Кроме того, теперь стало видно, что они — красивого тёмно-медового оттенка.

— Разве так не здорово? — спросила Лили.

— Думаю, даже очень. Харви?

Тот посмотрел на "супругу", задаваясь вопросом: какой ответ будет правильным? В ожидании приговора девушка нервно покусывала нижнюю губу, избегая его взгляда.

— Ты действительно выглядишь замечательно, но и без этого заклинания ты прекрасна. Сама решишь — пользоваться этими чарами или нет. Ты мне нравишься любой.

Гермиона с облегчением улыбнулась.

— Спасибо. Думаю, оставлю так до вечера, а там посмотрим. Но сначала мне нужно посмотреть на себя в зеркало: вдруг вы все меня обманываете, а на самом деле у меня на голове зелёный ирокез? — она погрозила пальчиком и, поцеловав "мужа" в щёку, умчалась из кухни.

Остаток вечера прошёл в дружеской обстановке. Ремус, Сириус и Питер много болтали, ещё больше смеялись и постоянно желали здоровья будущим родителям и малышу. Гарри уже привык к Питеру, и незаметный человечек обычно его не беспокоил. Но сейчас, когда его рождение всё ближе и ближе, парень не мог взять в толк: как Петтигрю сумел предать своих друзей? Ведь сейчас он сидит с ними здесь — за одним столом, провозглашает в их честь тосты и обменивается шутками!

Уже ночью вернувшись домой, юный маг понял, что не хочет терять ни минуты.

— Теперь, когда мы знаем, как уничтожить крестражи, думаю, пора отправляться за медальоном.

Гермиона погладила его по руке, а потом заглянула в потемневшие глаза.

— Думаешь для начала отправиться на разведку? Посмотреть, какие заклинания его защищают, да? — тон был настойчивым, но в то же время мягким.

— Так ты не против? — на лице парня было написано удивление.

— Нет, но завтра ты пойти за медальоном не сможешь, потому что снова дежуришь возле Гринготтса. Короче: придётся идти ночью, и лучше бы сегодня, — девушка пожала плечами, — а значит, у нас не так много времени.

— Ну, если ты так считаешь... но я там никогда не был и только примерно представляю, куда нам нужно, так что придётся лететь. Не хочу расщепиться.

— О, — Гермиона нахмурилась, — но у нас только одна метла.

Гарри насмешливо вскинул бровь.

— Ты довольно маленькая и худенькая, поэтому хватит и одной метлы. Кстати, надеюсь, сегодня я часто отвешивал комплименты твоим кулинарным способностям, о моя дорогая жена?

Это была шутка, которая родилась на Рождество. С того дня, когда Лили узнала, что сосед — замечательный повар, она не переставала хвалить такого прекрасного мужа.

Подруга рассмеялась.

— Сегодня ты был просто образцовым супругом, особенно когда говорил о моих волосах... это и правда очень мило. Спасибо!

Они быстро поднялись в спальню, чтобы собраться в путь. Когда часы пробили двенадцать, друзья уже были в воздухе, и с помощью заклинания "Указуй" летели в сторону пещеры. От посторонних глаз их надежно скрывала мантия-невидимка, а тёплая одежда спасала от ночного холода. Миля за милей проносились мимо них в тишине. Очутившись на берегу моря, где бурные воды бились о камни, а по щекам хлестал обжигающий ветер, Поттер начал вглядываться в чёрные скалы, пытаясь отыскать ту самую пещеру.

— Гарри, я думаю, нам пора сесть, — предложила Гермиона, перекрикивая ветер.

Тот направил метлу вниз. Очутившись на земле, юноша снял мантию-невидимку.

— Я не знаю, куда идти дальше. Тут все скалы похожи друг на друга. Как нам найти эту пещеру?

— Ну, я об этом уже подумала, и несколько дней назад нашла подходящее заклинание. Оно похоже на "Указуй", только опирается не на воспоминания заклинателя о предмете или месте, а улавливает смутные воспоминания того, кто накладывал чары.

— Думаешь, оно поможет нам найти крестраж?

— А почему нет? Мы знаем, что нужно искать, и примерное догадываемся, где. И я уверена, что Волдеморт при его-то высокомерии не догадался поставить вокруг крестража защиту от такого примитивного заклинания. Я уже просканировала местность на предмет следов тёмной магии, и ничего. Думаю, Тёмный Лорд просто поставил заглушку.

123 ... 1516171819 ... 333435
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх