Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Дети Грозы (Гильдия темных ткачей) 1 книга, завершено


Опубликован:
10.01.2011 — 26.04.2015
Читателей:
1
Аннотация:
Иллюстрация Евгении Кис

Она - позор и надежда королевской семьи. Она - опора трона и неуправляемая стихия. Её дар - Сумрак, в ее жилах кровь обоих Богов-Близнецов. В ее руках судьба королевства, но в чьих руках ее судьба? Даже боги не знают, что ждет её в лабиринте политических интриг: смерть или любовь, свобода или рабство. Ведь для умелого интригана сумрачная колдунья - идеальное оружие и ключ к власти. Её жизнь - игра. Её мечта - свобода. Она - Шуалейда, принцесса Валанты.
Дети грозы. Синопсис для Триммеры
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Так... — протянула Шу, пытаясь разобраться, почему сочетание Закатной башни и шера Бастерхази вызвало в распорядителе такую панику. Что-то связанное со смертью королевы, отъездом детей в Сойку... — А теперь, дорогой сишер, поподробнее. Что забыл темный шер в башне?

— Не знаю, Ваше Высочество! — отнекивался распорядитель. — Помилуйте, мы люди маленькие! Прикажите, сейчас же провожу вас в гостевые покои, где обычно останавливается Его Светлость Дукрист — самые лучшие покои! А к завтрашнему утру приведем в должный вид ваши комнаты рядом с Его Высочеством...

На миг Шу пожалела испуганного Вонючку. Покои рядом с братом. Разве не этого она хотела? Но то ли упрямство, то ли любопытство гнало вперед: получить Закатную башню во что бы то ни стало.

— Хватит, — отрезала она. — Завтра с утра извольте явиться к Закатной башне. Я сама посмотрю.

— Как прикажете, Ваше Высочество, — поклонился распорядитель. — Не желаете?..

— Нет, — отрезала Шу. — Посмеете хоть слово сказать Её Высочеству или придворному магу, сами станете привидением.

Сишер Вонючка только вздрогнул и поклонился еще ниже.

"Темная, помилуй Сестра! Истинно темная..." — готовая сплетня уже рвалась на волю.

Выпроводив сишера прочь, Шу скривилась: надоел.

Но что теперь делать с башней? Ширхаб дернул. Но интересно же, чего Вонючка боится! И что там забыл Бастерхази. И... нет, разведка — завтра. Завтра... бал. Бал, провались он в Ургаш! Зачем? Пусть бы сначала консилиум. Объявят темной и успокоятся. В жены принцам темная не годится, никто из шеров такую красу неописуемую замуж не возьмет.

Шу подошла к мутноватому стеклу и с отвращением взглянула на отражение.

Принцесса, хиссова кровь! Наденьте на кикимору бальное платье, заставьте танцевать... Ширхаб!

Состроив отражению рожицу, Шу отвернулась к окну. Там, над Суардом, сияло солнце. Словно в насмешку — чтобы она лучше видела, на что похожа.

"Не будем о грустном, — подумала она солнцу. — Я останусь с братом. С чего вдруг глупые мечты о прекрасном принце? Самый лучший принц — Кей. И пусть только кто-то попробует его тронуть!"

— На войне как на войне, — пропела она.

Балуста оторвалась от книги и вопросительно взглянула на нее.

— Как думаешь, Баль, если я надену это изумительное платье, кто-нибудь из гостей останется в живых? Или все лопнут со смеху? — Шу еще раз окинула ненавидящим взглядом нежно-розовую кисею в рюшах.

— Пусть только попробуют! — сверкнув глазами, ответила эльфийка. — Убью.

— Нет! Хоть потоп, хоть пожар — но не этот позор.

— Пожар... — мурлыкнула Баль. — Это идея. Пожар в покоях Её Высочества Ристаны.

— Пожар нам не поможет. Все равно придется идти на бал. Багдыр!

— Придется, — кивнула подруга.

Шу сжала губы и выдвинула подбородок.

"Какого ширхаба я должна унижаться? Подумаешь, не умею танцевать. Научусь! Это не сложнее, чем три тысячи цуаньских завитушек. Еще не хватало страдать в угоду сестричке. Плевать, в каком гробу она меня видала".

— Я иду на этот ширхабов бал! — Шу топнула. — Мне нужно платье, и у меня будет платье.

Шу замерла, вылетела из тела, потянулась — искать! Не платье, а кто это платье сделает...

Крохотный огонек засиял в восточном крыле, у лестницы.

— Балуста! — позвала Шу. — Беги скорее! Тащи её сюда!

Эльфийка кивнула и вылетела за дверь.


* * *

Послав верную подругу на охоту, Шу принялась в нетерпении мерить опочивальню шагами, заглянула ещё раз в убожество, выдающее себя за ванную комнату — умывальная раковина из керамики, одинокий холодный кран и большая дубовая кадка с остывающей водой. Дикарство какое-то! В прошлый визит в столицу до такой гадости Её Великолепие не додумалась. А может, времени не хватило канализацию испортить.

"Интересно, какие приятные сюрпризы ожидают меня завтра? А Кея? Боги, только бы Ристана с Бастерхази не решились добраться до него сегодня!"

Страх за брата требовал куда-то бежать и что-то делать. Шу снова потянулась вниманием к Кею, нащупала рядом с ним Зака, чуть поодаль — Эрке и дюжину бертрановых гвардейцев, обвешанных магической защитой с ног до головы.

— Ваше Высочество! — голос Баль выдернул ее из транса. — К вам мастерица!

Шу открыла глаза: с порога на неё в ужасе смотрела щуплая, остроносая женщина лет тридцати в простом, но изящном платье и с корзинкой в руках. За её спиной дрожала, вытаращив глаза, девушка, чем-то похожая на мастерицу. Из рук её сползали на пол отрезы шелка, парчи и кружева.

"Ширхаб! И портних перепугала!"

— Доброго дня, почтенные, — улыбнулась Шу, поглощая страх мастериц и успокаивая их легким магическим касанием.

— Здравствуйте, Ваше Высочество, — первой отмерла и присела в реверансе старшая. — Простите...

Портниха покраснела пятнами, осознав, что только что непочтительно пялилась на принцессу. Вторая тоже присела, не смея поднять глаз.

— Они обещают сделать платье до завтра. Два платья, — уточнила Балуста, пряча за пояс мужских штанов охотничий нож.

— Баль, погоди. — Шу махнула рукой на Балусту. — Меня зовут Шуалейдой. А вас?

— Клайле, Ваше Высочество, а помощницу — Рут.

— Очень приятно, Клайле, Рут, — снова улыбнулась Шу. — Извините Балусту, она не хотела вас пугать. Вы поможете мне?

Разум портнихи всколыхнулся изумлением: за все шесть лет, что она шила для Ристаны, та ни разу не поинтересовалась её именем, и уж точно Великолепной бы в голову не пришло извиняться.

— Разумеется, все, что будет угодно Вашему Высочеству.

— Видишь ли, Клайле, мне завтра надо обязательно быть на балу. Но платья нет.

Симпатия, удивление, желание угодить очаровательной, несмотря на странную внешность, принцессе плеснуло на Шу прохладными розовыми волнами.

— Но как же? Ведь для Вас шила платье сама Иффа!

— Боюсь, Иффа шила не для меня, — Шу кивнула на платье.

На лице портнихи отразилось все, что она подумала: если и можно сделать бледное, резкое лицо еще бледнее и резче, угловатую фигуру еще более неуклюжей, а невнятно серые глаза еще невнятней, то лишь одев принцессу в розовое, с облегающим лифом и открытыми руками платье. Она жестом велела помощнице сложить ткани на кресло и принялась перебирать разноцветную груду. Достала переливающийся отрез бирюзового шелка и кусок серо-сизого кружева с серебряной нитью.

— Давайте попробуем, Ваше Высочество. — Клайле улыбнулась. — Извольте к зеркалу.

Плечи Шу окутал нежный шелк.

— Немного драпировок, здесь вытачки, добавить объём, здесь вставить кружево, ещё кружево на рукава, — шептала сама себе портниха. — И тут на юбке подобрать...

Шу взглянула в зеркало. Худая, но вполне милая девушка. Не первая красавица Империи, но по сравнению с тем, что было — чудо как хороша.

— У меня будет платье! Клайле, у меня никогда не было ничего подобного, — Шу чуть не плакала. — Ты ведь сделаешь к завтрашнему вечеру, правда?

— Сделаю. Сюда бы ещё сапфиры и белое золото, или серебро, и серебряную сеточку на волосы.

— Я достану. У отца хранятся мамины сапфиры.

— И прическу. Рут делает замечательные прически! И Ваше Высочество позволит Рут сбегать в мастерскую? У меня с собой нет нужной тесьмы.

Рут убежала, оставив на кресле ворох тканей, а Клайле взялась за обмеры. Едва она закончила с Шу и взялась за Балусту, в дверь постучал Эрке:

— Его Величество ждет!


* * *

К приходу Шуалейды и Ахшеддина в кабинете короля уже расселись по креслам: сам король; наследник Кейран; наставник королевских детей Бродерик; генерал лейб-гвардии Фрай шер Флом; полковник лейб-гвардии Бертран шер Флом; оруженосец наследника Закерим шер Флом; начальник Тихой Гвардии, тайный советник...

— ...герцог Урман шер Дарниш, — отец представил единственного из присутствующих, кого Шу до сих пор не знала лично.

"Вода. Глубокая, обманчиво спокойная. Сила полноводной реки и шторма, — рассматривая окруженного легким синим маревом полноватого, с текучей мимикой и плавными движениями шера, думала Шу. — Жаль, лишь условная категория".

— Счастлив познакомиться с Вашими Высочествами. — Герцог искренне улыбнулся.

Шу улыбнулась в ответ.

"Верный, непоседливый, любит короля больше, чем Родину, никогда не забывает о своих интересах, но считает благополучие страны важнее личного благосостояния. Отец умеет выбирать друзей".

Покончив с краткими приветствиями, король потребовал у Бертрана отчета о путешествии. Пальцы Шу тут же замерзли, захотелось сделать что-то такое, что бы отвлекло отца, или Бертрана, или всех сразу, но она сжала зубы и заставила себя спокойно улыбаться, пока полковник докладывал.

— ...без особых происшествий, за исключением странного поведения Свандеров. — Бертран на миг запнулся и повернулся к Дарнишу. — Я считаю, за ними следует присмотреть Тихой гвардии.

Герцог кивнул в ответ.

Шу подавила облегченный вздох. Слава Светлой, Бертран посчитал нецелесообразным тревожить короля подозрениями. Он наверняка расскажет, если уже не рассказал, Дарнишу и Фраю, но те вряд ли станут что-то говорить королю, пока нет веских доказательств. А доказательств нет: исчезновение Руки Бога — лишь совпадение.

— Спасибо, Бертран. С тобой я могу быть спокоен за детей. — Отец тепло взглянул на полковника Флома.

— Благодарю, Ваше Величество! — опустил глаза Бертран.

Аура полковника бурлила сомнениями и виной: ему и так было непросто промолчать, но получить благодарность за ложь?! Нет! Надо немедленно рассказать о своем провале — он не имеет права обманывать сюзерена! Бертран поднял на короля решительный взгляд, открыл рот...

— Ваше Величество, — опередил его Фрай. — Мы счастливы служить Валанте!

— Да, Фрай, я помню, — усмехнулся король. — Наш Главнокомандующий счастлив служить, но лучше бы подальше от дворца.

Генерал согласно склонил голову, пряча в усах усмешку.

— Полковник Флом, принимайте командование королевской лейб-гвардией, — торжественным тоном распорядился Мардук. — Генералу Флому пора сосредоточиться на чем-то одном. Пусть это будет командование Южной армией Империи. А вам, полковник, мы вручаем нашу безопасность.

Бертран вздрогнул, покраснел: брат не предупреждал его о намерении оставить лейб-гвардию ему.

— Благодарю за честь, Ваше Величество! — в один голос ответили братья. Один довольно, второй — на грани отчаяния.

Шу стало жаль Бертрана. Вина за недосмотр выросла до размеров измены короне — никто, кроме самого Бертрана, не осудил бы его столь строго. Его терзания пока замечали лишь Шу и Эрке: полковник слишком хорошо умел скрывать чувства. Но еще немного, и он подаст рапорт о собственной измене и потребует себя судить.

— Ваше Величество не разочаруется в выборе, — уловив состояние Бертрана, помешал ему натворить глупостей Дарниш. — Уверен, мы прекрасно сработаемся.

— Не сомневаюсь, — улыбнулся король и тут же посерьезнел. — Кейран, сын мой. У меня есть для тебя прекрасная новость.

— Слушаю, Ваше Величество, — склонил голову удивленный и испуганный Кей: хороших новостей он сегодня не ждал.

— Мы нашли тебе невесту. То есть, мы уже давно нашли тебе невесту, — король покосился на непроницаемого Дарниша. — Ты увидишь дочь Урмана через три недели, на балу в честь шестнадцатилетия Шуалейды. Таис шера Дарниш еще слишком юна, чтобы торопиться с официальной помолвкой. К тому же вам следует познакомиться поближе, прежде чем принимать окончательное решение.

Кей переводил растерянный взгляд с отца на герцога. Шу чувствовала его метания как свои собственные: принятие долга принца и обязанности жениться не по любви, а ради политики, детская обида на тот же долг, изумление словам отца о возможности выбора для него и для будущей невесты...

— Таис всего тринадцать, Ваше Высочество, — с молчаливого одобрения короля обратился к Кею будущий тесть. — Разумеется, она мечтает стать принцессой, и, разумеется, она будет Вашему Высочеству верной супругой и надежной помощницей: моя дочь получила образование, достойное королевы. Но я, как и Его Величество, убежден в том, что брак следует заключать только по любви. Даже королевский брак. И если Ваше Высочество примет решение не вступать в брак с шерой Таис, со стороны шерре Дарниш не будет никаких претензий и обид. Также, если шера Таис не пожелает вступать в брак с Вашим Высочеством, ради блага королевской семьи и Валанты помолвки не будет.

В кабинете повисла тишина. Кей присматривался к советнику Дарнишу, оценивая резоны отца. Шу занималась тем же.

"Интересно, есть ли у Таис дар?" — этот вопрос интересовал Шу больше всех остальных. Все прочее — влияние Дарнишей, их состояние, не уступающее королевскому, традиционную верность короне, удачливость в делах, характер самого герцога и предположительно то воспитание, что он дал дочери — она оценила и признала достойными, едва отец заговорил о невесте для Кея. Но вот дар... об этом не было сказано ни слова. А если дара нет? Если и у детей Кея не будет дара? Значит, снова на трон Валанты найдется десяток желающих, уверенных в том, что король без дара не достоин быть королем.

— Благодарю Ваше Величество, — через пару мгновений отмер Кей. — Уверен, шера Дарниш будет для меня самой лучшей супругой.

— Не торопись, мой мальчик. И... — король ласково улыбнулся детям, — называйте меня просто отцом. Здесь нет чужих.

От этих слов, от отцовской улыбки в горле Шу образовался комок. Она тяжело сглотнула и склонила голову в знак благодарности.

— Лейтенант Ахшеддин. — Голос отца вызвал волну холодных мурашек: вот и подошли к самому неприятному. — Что вы скажете о развитии дара Её Высочества?

Эрке вскочил, но Мардук нахмурился и жестом велел ему садиться обратно.

— По моим наблюдениям дар Её Высочества Шуалейды по-прежнему остается сумрачным. Её Высочество по большей части пользуется светлой стороной, но при необходимости и темной. На данный момент дар находится в динамическом равновесии, что не позволяет дать уверенного прогноза. За здравость же рассудка Её Высочества могу поручиться. Даже в ущелье Уджир-Клыз Её Высочество выказала редкостное здравомыслие и устойчивость к искушениям Тьмы.

Шу отлично видела: таким положением дел довольны все, хоть и стараются не показать этого. Конечно, неприлично радоваться тому, что в королевской семье завелась урожденная сумрачная, предположительно — опасная сумасшедшая или же темная. Двойные стандарты Конвента дают о себе знать. На словах полное равноправие между светлыми и темными, на деле закрепленное законом преимущество светлых. И кроме закона, сто и одна негласная традиция. Принято ходить в Алью Райна и отдавать детей в школы при храме Светлой, а на прихожан храма Хисса смотрят косо, припоминая им Одноглазого Ману. В армии темным не получить звания выше лейтенанта — не по закону, а по традиции. Должностей при дворе или в магистрате темным не дают по той же традиции. Редчайшее исключение — придворный маг Валанты, и то, только потому, что магистра Тхемши поддержал из своих шкурных соображений Лерма шер Кристис.

При мысли о несостоявшемся женихе Шу передернулась. Если четыре года назад она питала иллюзии насчет возможности семейного счастья, то после того, как узнала некоторые подробности кончины второй жены принца, готова была устроить хоть ураган, хоть потоп в императорском дворце, лишь бы не выходить за него замуж.

123 ... 1617181920 ... 454647
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх