Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— А я серьёзен, Сью. А вот теперь давайте думать. Рон и правила. Добровольно он на это не пойдёт, значит, ему это зачем-то нужно. Зачем?
— Гарри, я думаю, не сто́ит усложнять. Берём кто не знает, и читаем. Если это нужно Уизли, значит, пригодится и нам. Лучше скажите, о чём могут беседовать Лонгботтом и Уизли, с орлами и барсуками. Сегодня видела несколько раз. Говорили с теми, кто не согласен с действиями Амбридж.
— Не знаю, Трейси, я не обратила внимание.
— И мы тоже. Значит, ещё и это...
— Всё, расходимся. Время. Будем думать, смотреть. Действуем по ситуации. И ещё нам нужна связь. Быстрая. Думайте над вариантами.
* * *
— Директор.
— А, Долорес? Вы вовремя. Мы как раз решили провести собрание профессоров.
— Да? И я к вам по тому же поводу. Давно пора. Только позвольте, а почему таким составом? Или другие профессора, учителями уже не считаются? А мистер Филч? Он ведь тоже сотрудник школы.
— Но, Долорес, здесь же просто все не поместятся.
— Вы меня за дурочку держите, директор? Есть учительская, есть пустые классы.
— Зачем их отвлекать, мы доведём до них потом наши решения.
— Значит, так... Прекращайте эту тайную вечерю. Как Генеральный Инспектор заявляю: собрание состоится в учительской. Не явитесь через пять минут, прошу не обижаться. Особенно это касается вас, профессора Макгонагалл, Снейп. У вас уже есть по одному выговору. Не усугубляйте.
* * *
— Так, все собрались? Профессор Трелони, значит, не соизволила присутствовать? Жаль, кое-что касается её лично. Ладно, начнём. Директор?
— Мадам Амбридж, а так ли нужен этот ваш Студенческий совет? Есть мы, профессора, есть Попечительский совет. Мы вполне можем позаботиться о студентах. Они ещё молоды, чтобы принимать серьёзные решения. Особенно меня беспокоит состав участников.
— Согласен, я не собираюсь выполнять решения какого-то стада баранов. Особенно с участием Поттера.
— Позвольте спросить, а что вы сделали для заботы о студентах? Прошу, перечислите...
Профессор Амбридж, выжидающе посмотрела на директора.
— Ну же, директор, мы ждём. Понятно, ответа не будет. А хоть кто-то из вас поинтересовался, как живут студенты, как проводят время? Что им нужно для успешной учёбы? Молчите? Потому что вам это неинтересно. Это же — работать надо. Профессор Флитвик, вы в курсе того, что происходит на вверенном вам факультете? Рассказать? Так вот, если не решите проблему со студенткой Лавгуд в ближайшее время, готовьтесь тогда передать должность тому, кто хочет и будет работать.
— Долорес, ну зачем же так? Я уверен, что ничего страшного там не происходит. Ну, шалят дети, но они же дети. А Филиус, уже преподаёт много лет.
— Вопрос не в том, какой профессор Флитвик преподаватель, а в том, какой он декан. Насчёт Лавгуд я сказала — срок неделя. Да, по поводу состава студенческого совета... Так вот, в нём присутствуют студенты, которые должны были стать старостами, если бы соблюдался устав школы. Или могут ими стать. Но также в него включены и четверо старост. Если бы вы, реально работали, может, и не было бы никакого совета.
Долорес оглядела присутствующих. Да, работать и работать. Ну ничего, она им сейчас преподнесёт. Сейчас всем тошно станет.
— Как вы все помните, в начале года я с мистером Филчем сделала обход замка. А теперь ответьте мне — вы не охренели? В каких условиях живут студенты, и сравните условия проживания учителей? Что, в замке места мало? Что молчите, стыдно? Не удивительно, что огромное количество больных зимой.
— Долорес, но так было всегда. Это традиция проживания студентов на факультете.
— А на вашем месте, директор, я бы молчала. Архивы поднять недолго. Не вы ли, обещали при вступлении в должность реализовать план Диппета по расселению студентов? Как вы там сказали — приложите силы, изыщете средства. Где? Где результат? Прошло почти пятьдесят лет. Так что, не надо про традиции, в плане Диппета и это учтено. Сожалею, что министерство не уделили этому должного внимания. Но лучше поздно, чем никогда. С завтрашнего дня начинается перестройка школьных помещений. Ответственный — мистер Филч. Планы возьмёте у меня. Срок — до Рождества.
— Теперь о главном. Как Генеральный инспектор, я начинаю проверку преподавательского состава на соответствие занимаемой должности. По результатам будет вынесено решение: кто из вас продолжит обучать студентов, а кто покинет этот дружный коллектив. Советую ознакомиться с процедурой, чтобы в дальнейшем не возникали ненужные вопросы.
========== Часть 23 ==========
— У вас есть рекомендации с прежнего места работы? — Да , мне там порекомендовали поискать другую работу.
Народный афоризм.
Вот уже два месяца прошло, как начался учебный год. Альбус бы даже сказал, необычный учебный год. Особенно Альбуса удручали потери в ордене: Нимфадора, Билл, Наземникус пропали без вести. Аластор глупо погиб у него на глазах, оступившись и упав с лестницы. Потеряли работу Кингсли и Джонс. Попались на каком-то нарушении при проверке, устроенной Боунс.
А что творится в школе? Бедные Артур и Молли. Ну, развлекались мальчики, для дела ведь. Мечта у них была. А теперь — Азкабан. Артуру повезло, что только в должности понизили. Могли и с работы уволить.
Хогвартс. Начало октября.
Всё началось, когда одну из младшекурсниц с отравлением доставили в больничное крыло. Девочке повезло. Благодаря мадам Помфри её удалось спасти. Узнавшая об этом Гермиона смогла выяснить, что перед этим та ела конфеты, которыми её угостил один из друзей. Дальше выяснилось, что тот, понятия не имеет, о чём речь. Оборотка?
Подозревая, что конфета могла быть производства близнецов, девушка, воспользовавшись своей должностью куратора, получила доступ к медицинским записям и выяснила, что это не единичный такой случай. Просто этот был самый тяжёлый. В общем, Гермиона при поддержке Студенческого совета обратилась за помощью к мадам Амбридж.
Гостиная факультета Гриффиндор.
Вечером, в сопровождении профессора Макгонагалл в гостиную зашла профессор Амбридж. За женщинами следовали трое мужчин, двое в мантиях авроров и один в мантии целителя госпиталя святого Мунго.
— Сонорус. Это Генеральный инспектор Хогвартса. Всем студентам факультета Гриффиндор, немедленно собраться в гостиной. Фините.
Собравшиеся студенты, возбуждённо переговариваясь, рассматривали присутствующих. Явно случилось что-то неординарное. Слишком уж странным был состав гостей.
— Итак, сегодня в школе произошло чрезвычайное происшествие. В больничное крыло с тяжёлым отравлением была доставлена первокурсница факультета Равенкло. Девочку удалось спасти. По предварительным результатам расследования под подозрение попали студенты седьмого курса братья Уизли. Названых прошу встать передо мной.
Вид вышедших близнецов отображал панику. Похоже, что они действительно виноваты. Однако мадам Амбридж на этом не закончила.
— Итак, это правда?
— Мы... Мы просто пошутили... Это была шутка, честное слово...
— Пошутили, значит? Ну тогда сейчас шутить буду я. Авроры, обыскать вещи подозреваемых. Целитель Грейс, Вы будете присутствовать при обыске в качестве эксперта. Студентам оставаться в гостиной. Мистер Поттер, мистер Криви, мисс Грейнджер, мисс Белл, отвечаете за порядок. Студентам запрещено покидать гостиную.
Через минут пятнадцать после того, как Уизли в сопровождении взрослых удалились наверх, оттуда раздался резкий вскрик и ругань одного из авроров.
— Арчи! Свяжи второго. Вот сучёнок, ты куда бежать собрался?
После этого наступила тишина, иногда прерываемая громкими возгласами сверху. Похоже, авроров ждал неплохой улов. Непонятно было, почему близнецы хранили всё при себе? Ведь в начале года уже был случай с обыском. Или так уверовали в собственную безнаказанность? Ясно было одно: Хогвартс, а в особенности Гриффиндор, вздохнёт свободно. Можно будет не опасаться съесть что-нибудь отравленное, рискуя превратиться в очередное безумное творение близнецов, а то и попасть в больницу.
Не все, впрочем, разделяли это мнение. Оставшиеся Уизли волком глядели на членов Совета, понимая, кто за этим стоит. Те этого и не скрывали. Достаточно посмотреть на их довольные лица. Да вот сделать ничего было нельзя, иначе брат и сестра вполне могли оказаться рядом с близнецами. Ещё примерно через полчаса, ушедшие спустились. При этом они левитировали с собой один из сундуков, в котором наверняка находились вещи, изъятые при обыске. Ранен был и один из авроров. Он придерживал перебинтованную руку, злобно глядя на закованных в наручники близнецов.
— Мистер Уизли, мистер Уизли, вам предъявляется обвинение в хранении запрещённых ингредиентов, в изготовлении без лицензии запрещённых препаратов и зелий, а также изготовлении без лицензии и особого разрешения экспериментальных зелий неустановленного образца. Помимо этого, вы обвиняетесь в проведении опытов над несовершеннолетними. А также в причинении тяжкого вреда здоровью, при нападении на сотрудника аврората, и попытке побега. Авроры, можете увести задержанных. Целитель Грейс, благодарю за содействие.
Авроры увели близнецов. С ними удалился и целитель. А вот попытавшаяся уйти следом декан, была остановлена.
— Профессор Макгонагалл, задержитесь, пожалуйста. Мы ещё не закончили. Мистер Уизли, мисс Патил, за небрежное выполнение обязанностей и проявленную халатность вы лишаетесь звания старост. Прошу сдать значки. Профессор Макгонагалл, поскольку вы не справились с должностью декана и за систематические игнорирования ваших обязанностей, вы лишаетесь должности декана факультета Гриффиндор. Прошу вас подготовить все документы для передачи должности другому лицу. Всех прошу извинить за доставленные неудобства.
Шок. Это было то, что испытывали студенты. Если снятие старост в такой ситуации было ожидаемым, то лишение должности декана... Профессор, бывшая деканом у многих поколений студентов, мгновенно вылетела со своего поста. Студенты этим вечером долго не ложились спать, обсуждая произошедшее. Обсуждали и возможные кандидатуры на освободившиеся должности. И если в кандидатах на места старост мнения сходились, то кто займёт должность декана — было загадкой.
Хогвартс. Конец октября.
Близнецов приговорили к пятнадцати годам. Ни попытка заступиться, предпринятая директором, ни попытка надавить через общественное мнение посредством статей в 'Пророке', не помогли. Может, срок и был бы пониже, но опыты на детях им никто прощать не собирался. И это, учитывая, что некоторые требовали поцелуй дементора. Дело наделало много шума. Уизли стали париями. А учитывая, что Невилл продолжал общаться с Уизли, ему стало тяжелей формировать отряд. Еле удалось убедить, что младшие ничего не знали. И то не все поверили.
А деканом Гриффиндора стала профессор Вектор, которая немедленно показала, что пренебрегать своими обязанностями она не намерена. Не откладывая дело в долгий ящик, она попросту переехала в одну из свободных комнат в башне, показывая этим, что студентов без присмотра теперь не оставят. Ну а старостами ожидаемо стали мистер Поттер и мисс Грейнджер.
Была у директора и другая головная боль: проверка профпригодности, устроенная Амбридж. Первая же проверка показала — церемониться она не будет.
Хогвартс. Конец сентября, начало октября.
Как она и обещала на собрании, на следующий день мадам Амбридж начала инспекцию преподавателей на профессиональную пригодность. А проштрафившаяся Трелони прекрасно подходила на роль первого кандидата на визит. Дальнейшее потом иначе, чем мгновенной казнью, не называли.
Придя на урок в компании третьекурсников и полюбовавшись на люк с верёвочной лестницей, она вызвала мистера Филча и потребовала прекратить это безобразие. В результате чего за несколько минут при помощи домовиков была смонтирована нормальная, добротная лестница. Вот только проверка закончилась, едва начавшись.
Поднявшись в кабинет, мадам Амбридж, морщась от витающих запахов, подошла к профессору Трелони, явно намереваясь задать вопрос. Однако стоило ей приблизиться, как она немедленно прервала урок и, отправив третьекурсников по гостиным, сама покинула помещение.
Менее чем через час появился приказ, в котором говорилось, что за появление на работе в нетрезвом виде, за применение в учебном классе наркотических средств, и за профессиональную непригодность профессор Трелони уволена с занимаемой должности. Уроки прорицания отменяются, до особого распоряжения. Случившееся дальше некоторые кроме как цирком не называли.
Трелони, узнав об увольнении и выселении из замка, попыталась устроить скандал. Непонятно, на что рассчитывал и пришедший ей на помощь директор.
— Мадам Амбридж, вы можете увольнять моих профессоров. Однако у вас нет права выгонять их из замка. Боюсь, — продолжал он с коротким вежливым поклоном, — что подобные решения по-прежнему находятся во власти директора, и мне угодно, чтобы профессор Трелони осталась жить в Хогвартсе.
— На основании чего, директор? Замок Хогвартс, является достоянием всей магической Англии, а не Вашей личной вотчиной. И я не потерплю на территории школы, лица с явно выраженными алкогольными наклонностями. Поэтому я требую, чтобы мисс Трелони немедленно покинула территорию замка.
Отстоять Трелони директору так и не удалось. Пришлось, отправить её, временно, как считал директор, в 'Кабанью голову', на содержание её владельца.
Но хуже всего получилось, когда директор привёл в замок, как он выразился, нового преподавателя прорицания. Это уже вызвало неприятие не только некоторых учителей, но и учеников.
— Мадам Амбридж, прошу вас отменить решение о прекращении занятий по прорицанию. Я нашёл вполне компетентного преподавателя.
— Да? И где же он? Я не наблюдаю незнакомых лиц.
— Он как раз должен сейчас подойти. Пойдёмте к главному входу.
Услышав из холла возмущённые возгласы учеников, директор улыбнулся.
— Это наверняка он.
Вышедшие в холл вместе с учениками преподаватели увидели кентавра, и пытавшегося его остановить мистера Филча.
— Вы! Вы кого привели, директор?
Неизвестно, что хотел ответить директор, но в этот момент два заклинания просто вынесли кентавра из здания. Все оглянулись на источник заклинаний, там с поднятыми палочками стояли Гарри с Гермионой.
— Мистер Поттер, мисс Грейнджер, это что такое? Вы понимаете, что напали на преподавателя?
— Вы хотите сказать, что наняли кентавра? А вы, директор, понимаете, что этим вы оскорбляете всех волшебников Англии? А можно поинтересоваться, а навоз за ним, вы тоже убирать будете? Вы что, издеваетесь над нами? А давайте, садового гнома наймём? Директор, как представитель студенческого совета, уведомляю, если вы наймёте его, ни один студент убирать за ним не будет, как и ходить на занятия.
— Мисс Грейнджер, успокойтесь. Я разделяю ваше возмущение, и могу заверить, этого не произойдёт. Однако, мисс Грейнджер, вы вместе с мистером Поттером, нарушили запрет на колдовство в коридорах школы. Прошу в дальнейшем придерживаться принятых правил. В качестве наказания вам придётся очистить холл от остатков жизнедеятельности... хм... посетителя. Разрешаю сделать это при помощи магии. А вас, директор, попрошу в дальнейшем воздержаться от подобного рода провокаций.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |