— Давайте поймаем их ночью и сдадим преподавателям? — не унимался блондин. — Представьте, сколько баллов они потеряют, а, может, их даже исключат.
— И нас вместе с ними, — отверг идею Поттер. — Лучше показать письмо декану, пусть сам разбирается.
— Гарри прав, — согласился Нотт. — Зачем создавать себе проблемы?
— Хорошо, — подозрительно покладисто согласился Малфой. — Я отнесу письмо Снейпу.
* * *
Драко находился в расстроенных чувствах: его идею не поддержали, даже Крэбб и Гойл оказались солидарны с Поттером. Причина, по которой блондин сразу не рассказал о драконе, состоит в том, что он хотел самостоятельно все разузнать, доказать прежде всего самому себе, что может все разведать без помощи Гарри. У него получилось — Малфой собой гордился.
Окрыленный успехом, Драко решил самостоятельно проследить за Дэвис, Уизли и Лонгботтомом, и в тот момент, когда их поймают с нелегальной контрабандой (а он поспособствует этому) — насладиться своим триумфом. Он специально не рассказывал, что Невилл в этом тоже замешан, а то еще Гарри скажет тому не идти и все — план провалился.
"Возможно, Лонгботтома сегодня исключат, — злорадно подумал блондин. — И Уизли с Дэвис".
То, что Дэвис — слизеринка, его не смущало, это, как выражается старший Малфой, сопутствующие жертвы.
Блондину хотелось быть единственным другом Гарри Поттера. Избалованный мальчик не хотел делить его внимание, а приходилось. Нотт, Макмиллан, Лонгботтом, Пьюси, девочки-слизеринки, а теперь еще и Шафик — слишком много народу окружало национального героя. Крэбб и Гойл ему были безразличны, они всегда уступали Малфою: богатством и умом.
Отец ему говорил: надо использовать всех в своих целях. Драко пытался, но ему хотелось настоящей дружбы, как у героев легенд, о которых ему читали в детстве, а не взаимовыгодной. Он не дурак и замечал, как Теодор стал пользоваться большим расположением Гарри. И вина отчасти лежала на самом блондине. Он метался между желаниями своего отца и своими. И его поведение последнее время из-за этого постоянно менялось. Он уже сам себя не понимал.
Драко хотелось провернуть истинно слизеринскую интригу и получить похвалу. Только он уже сомневался, чью больше: Люциуса или Поттера. Хоть и осознавал: от последнего за свое самоуправство одобрения не получит.
"Главное — семья", — убеждал он себя.
Малфой решил поступить, как советовал отец: быть самостоятельным и иметь собственное мнение, из-за этого и пошел наперекор Гарри, хоть и чувствовал себя отчего-то виноватым. Исключение его недругов будет отличной наградой — мотивировал себя блондин.
Быть пойманным в его планы не входило, он будет прятаться и наблюдать издалека. Его родители подарили ему на Йоль мантию-невидимку, очень дорогостоящий артефакт, и Малфой собирался им воспользоваться. Также Драко прислал Филчу анонимку, в которой было написано: ближе к полночи ученики планируют нарушить правило отбоя. И все, без подробностей.
В субботу вечером, дождавшись, когда Гарри c Ноттом уснут, Драко тихо вышел из комнаты, накинув на себя мантию-невидимку.
* * *
Гарри открыл глаза, в то время как за Малфоем закрылась дверь.
Драко поступил предсказуемо. Подумав немного, Поттер принял решение не идти за ним. Пусть сам набивает шишки, и Невилл вместе с ним. Если события пройдут не слишком удачно для детей, то в следующий раз они намного дольше подумают, слушать ли Гарри или поступать по-своему.
"Записка к Макгонагалл усложнит им реализацию своих планов", — подумал маг засыпая.
* * *
Поторопив Хагрида с прощанием, троица потащила дракона в закрытом ящике к месту встречи. Как можно быстрее пробежав от хижины лесничего и до входа в школу, ученики слегка сбавили темп, чтобы звуки их шагов не разносились по коридорам. Идя практически в полной темноте, лишь свет луны освещал им путь, Рон и Трейси с раздражением слушали громкое дыхание Невилла, который еще не отошел от пробежки.
— Стойте, — тихо приказала Дэвис. Мальчики недоуменно на нее посмотрели, но все же остановились. Трейси прислушалась: сзади раздалось цоканье каблуков и стоило им остановиться — стихло. Решив проверить догадку, Трейси вытащила как можно незаметней палочку из внутреннего кармана мантии и направила ее в сторону, в которой она предполагала, находился их преследователь.
— Петрификус тоталус, — использовала заклинание парализации, недавно изученное.
Послышался шум падения.
— Кто-то невидимый нас преследовал, — сочла должным пояснить. — Давайте поищем его.
Она стала на корточки и начала прощупывать пол, давая пример, что делать.
— Я нашел, — воскликнул Уизли, стягивая предмет, дающий невидимость. — Да это же Малфой!
— Тише, — шикнула Трейси.
— На нем мантия — невидимка, — понизил голос Рон.
— Забирай ее и накрой Норберта, — распорядилась Дэвис. — Оставим Малфоя здесь, надо торопиться, а то опоздаем.
Накрыв ящик с драконом мантией, ребята отправились на самую высокую башню замка, оставив Драко одного захлебываться злостью.
* * *
На Астрономической башне их ожидали четверо магов — друзья Чарли. Завидев детей, один из них, самый высокий шатен, улыбнулся со словами:
— Привет, полуночники, а мы уже думали, вы не появитесь.
— Говори только за себя, — сразу же ответил рыжий мужчина и обратился уже к первокурсникам. — Где дракон?
— Вот, — Рон снял мантию-невидимку с ящика. Трейси помалкивала, а Невилл так запыхался при подъеме по винтовой лестнице, что если бы и захотел, не мог бы ничего внятного сказать — ему бы отдышаться.
— Ты, наверно, малыш Ронни, — более утвердительно, чем вопросительно произнес блондин (единственный, кто воспользовался люмосом), третий соучастник контрабанды, посмотрев на худого гриффиндорца. — Чарли много про тебя рассказывал... и про остальных своих братьев.
Уизли покраснел после этих слов, Дэвис ухмыльнулась, а Лонгботтом слегка улыбнулся.
— Хватит болтать, — приказал доселе молчавший четвертый участник этой авантюры и обратился к блондину и шатену. — Джон, Дорэн, берите крепления и подсоединяйте к ящику и метлам.
Выполнив указания, маги расселись по метлам, и на прощание самый молчаливый волшебник улыбнулся детям:
— Бывайте, если будут еще драконы — обращайтесь.
И маги вместе с поклажей улетели прочь.
— Мы молодцы, — похвалила Трейси.
— Ага, — широко зевнул Рон. — Только я так вымотался...
— Кто у нас тут нарушает правила? — сзади них послышался голос Филча. — Первокурсники!
* * *
— Это отвратительно! — гневалась профессор МакГонагалл.
Филч привел к ней в кабинет нарушителей. Кроме декана Гриффиндора, в помещении находился еще и Малфой, которого они оставили парализованным на полу. После того, как профессор трансфигурации получила записку, она не ожидала встретить студента слизерина, лежащего в коридоре. Филч, с которым разговаривала Минерва, признался: тоже получил анонимку. Только в письме декана были точные указания, где искать нарушителей правил. Это она отправила завхоза на Астрономическую башню, а сама пошла проверить все этажи, на всякий случай. И, как выяснилось, не напрасно.
— Вы не только применили заклинание к мистеру Малфою, но и обокрали его, — профессор показала на инициалы, вышитые на мантии: Д. Л. Малфой. На этих словах блондин злорадно улыбнулся.
— А вы, мистер Малфой, что делали в коридорах школы после отбоя? — набросилась на Драко Макгонагалл. — И хватит нести чушь про дракона!
У блондина хватило благоразумия промолчать.
— Никогда еще ученики Гриффиндора меня так не разочаровывали. Обо всем узнают ваши родители, — шумно втянув воздух, произнесла Минерва. — Минус сто баллов с Гриффиндора и Слизерина!
— Сто? — пораженно воскликнул Рон. — Но...
— С каждого! — добавила Макгонагалл. — И отработка! Мистер Филч, — обратилась она к сквибу, который с садистским удовольствием наблюдал за выволочкой. — Пожалуйста, отведите моих студентов в их гостиную.
— Уизли, Лонгботтом — за мной, — скомандовал он, и морально подавленные дети поплелись за ним.
— А вы, — обратилась к побледневшим слизеринцам Макгонагалл. — Сейчас пойдете к вашему декану. Я вас провожу.
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
Решила прояснить: почему Гарри не опасался поглощать душу Гермионы в больничном крыле. А также показать колебания Малфоя и передать, что он ребенок, который интерпретирует учения Люциуса, как понимает. И, надеюсь, это пояснит его действия в каноне.:)
==========
Глава 21 ==========
На следующие утро представители дома Салазара пребывали в недоумении: куда исчезли двести баллов? Староста, Джемма Фарли, обратилась к декану за пояснениями — вдруг результаты соревнований между факультетами, отображаемые на специальной доске, — ошибка. Но профессор Снейп подтвердил: все правильно, Слизерин лишился многих баллов этой ночью, и виновники произошедшей потери — Малфой и Дэвис.
Девушка, пылая праведным гневом, высказала все, что думает о разуме первокурсников:
— Я понимаю, если бы на ваших мантиях красовались эмблемы Гриффиндора, — голос старосты наполнен стужей. — Признаюсь, я бы не оказалась удивлена, как сейчас. Но вы слизеринцы! — она слегка повысила тон. — Чем вы слушали правила нашего факультета?
Вопрос Фарли вызвал одобрение студентов, находящихся в общей гостиной во время этой отповеди.
— Ушами, — буркнул Драко и сразу же пожалел о сказанном.
— О, нет. Уж чем ты, Малфой, и слушал, но однозначно не ушами! — Джемма кинула колючий взгляд на блондина. — Но так и быть, я повторю: нарушаешь правила — не попадайся!
Слизеринец уже сто раз успел пожалеть, что не послушал Гарри: сейчас бы не оказался в таком унизительном положении. Но самое обидное — Фарли права. Его желание действовать наперекор привело к потере баллов и репутации среди змеек. Этот случай ему еще долго будут припоминать.
Трейси, в отличие от Драко, не испытывала сожаления. Ну, может, всего лишь каплю, и то, только из-за публичного выговора. Они сумели провернуть планируемую операцию: дракон сейчас находится в заповеднике.
— Теперь по баллам мы на втором месте, — староста все не могла успокоиться. — Надо очень постараться, чтобы отвоевать первенство, — адресовала она всем присутствующим.
— Джемма, — обратился к девушке Гарри, который терпеливо дожидался, пока она выговорится. — Скоро начнутся занятия, а никто из присутствующих еще не завтракал.
Со старостой у Поттера сложились приятельские отношения. Миниатюрная брюнетка с серыми глазами не была красавицей в классическом понимании, но что-то в ее чертах привлекало внимание. Умная и ответственная, чистокровная, но не спесивая — девушка легко располагала к себе. Сразу и не скажешь, что она учится на факультете хитрецов. Гарри не единожды подходил к Джемме, выступая представителем от лица первокурсников. Количество заработанных баллов Поттером для Слизерина также вызывало одобрение старосты. Она даже шутила: надежная смена ей растет.
Девушка видела текущий расклад сил на младших курсах: во главе находился Поттер. По наблюдениям Фарли, первый, кто проявлял свои лидерские качества и умудрялся удержать свои позиции более полугода, и в дальнейшем их сохранял. Были и исключения, но редко. Должно произойти что-то неординарное для того, чтобы такой человек уступил бразды правления другому.
Джемме не в тягость проявлять дружелюбие и несколько раз похвалить Гарри, особенно, когда есть за что. Слизеринка хоть и была чистокровной, но не относилась к знатному роду. Когда первокурсник вырастет, неизвестно, когда девушке может понадобиться помощь пэра Англии. А если тот будет помнить ее в хорошем свете, ей будет легче ее получить, а может, с чем Моргана не шутит, и даже никакой платы не потребует или чисто символическую. К Драко так относиться она не могла. Мать Фарли находилась не в ладах с Нарциссой Малфой. Сильно не в ладах.
— Ладно, — сжалилась девушка. — Чего стоите? Марш на завтрак!
* * *
Корвин Роупер, высокий блондин с правильными чертами лица, также исполняющий обязанности старосты, только покачал головой на поведение Джеммы. Корвин дал возможность Фарли самой отчитать первокурсников, зная, что той доставит это удовольствие.
Корвин с усмешкой про себя отметил: первокурсники Слизерина игнорировали Драко и его попытки заговорить с кем-то из них, когда те направились в Большой зал. Люциус умудрился многим перейти дорогу за последние годы, в том числе и семье Роупер, и такие невзгоды наследника старшего Малфоя не могли не вызвать морального удовлетворения.
* * *
Полумрак комнаты отдыха Слизерина не располагал к шуму. Темные цвета и зеленое освещение настраивало на спокойный лад, приглушая активный темперамент подростков.
Одни ученики, предпочтя уют собственной гостиной школьной библиотеке, строчили объемные тексты пером по пергаменту, выполняя домашнее задание, другие — читали, постигая магическое искусство или развлекая себя беллетристической литературой, но большая часть переговаривались о своих, несомненно важных, делах. Сторонний наблюдатель сказал бы, что змейки замышляют очередную интригу, но даже если это и соответствовало действительности — не найдется тот, кто в этом признается. Если, конечно, подобное откровение не будет частью их коварного замысла.
Первокурсники и двое третьекурсников заняли место у камина, которое стало уже традиционным для них. На одном из покрытых кожей диванов сидели мальчики, а на противоположном — девочки. В кресле, по центру, расположился Поттер.
Пэнси вполуха слушала обсуждение древних рун, которое велось преимущественно между Гарри, Шафиком и Пьюси. Теодор время от времени вставлял свои реплики.
Слизеринка листала журнал, со страниц которого красовались перед камерой ведьмы в самых стильных нарядах этого сезона. На изображении весело улыбающейся девушки в авангардной мантии цвета фуксии — Паркинсон хмыкнула: она не слишком понимала такую моду, чрезмерно нелепо выглядела ведьма на изображении, но все же читала и просматривала развлекательные журналы с подобной тематикой. Чтобы быть в курсе, конечно, и показать, что Пэнси разбирается в моде.
Пролистав глянцевые страницы, рассматривая только фотографии, Паркинсон закрыла журнал, положив его на столик. Невольно ее взгляд упал на пустующее место, по левую сторону от Поттера. Драко Малфой отсутствовал. В данный момент блондин проходил отработку за нарушение школьных правил.
С первых минут их знакомства, которое произошло задолго до школы, ей приглянулся младший Малфой. Ее мама, после того, как девочка рассказала о своих симпатиях, одобрила интерес дочери, посоветовав сначала стать его подругой. Девочка пыталась, но у нее не вышло — Пэнси ему была безразлична. В Хогвартсе тот дружил только с мальчиками, а ее игнорировал. Паркинсон — девочка целеустремленная, и такое поведение объекта привязанности Пэнси не остановило... если бы не недавний разнос от старосты, пошатнувший зарождающуюся влюбленность. Драко выглядел настолько жалко, с ее точки зрения, что вместо сочувствия, она испытала недоумение. И этот мальчик ей нравится? Однозначно — нет. Ее будущий муж, о котором она мечтала, должен быть лидером, звездой любой компании, чтобы рядом с ним Пэнси могла блистать и ловить завистливые взгляды других девочек, а нынешний Драко находился в тени Поттера. Его попытка из нее выйти обернулась провалом.