Охота на бандитов, эксперименты, освоение новых заклинаний, чтение библиотеки настолько захватили Гарри, что он не заметил, как осталось всего полмесяца до школы. Маг и так откладывал возвращение в Англию, даже пересмотрел свои планы на посещение Косого Переулка в начале месяца, но слишком оттягивать нельзя.
Дав себе еще неделю, маг пересадил иммунную систему последнего подопытного и решил отдохнуть, ограничивая свою активность приготовлением зелий и греясь на солнышке уделяя внимание "моделированию боев", а по вечерам ходил по ресторанам, дегустируя местную кухню и заводя случайные знакомства.
Поттер под конец выделенного срока занялся созданием ложных воспоминаний для родственников. Им будет казаться, что Гарри все лето никуда не отлучался, а отдыхал вместе с ними.
Билеты на самолет Петунья и Вернон купили заранее, по указке племянника. Родственники выглядели довольными и отдохнувшими. Гарри перевел на счет дяди солидную сумму как инвестицию, и тот удачно распорядился деньгами — теперь он сам себе начальник. Так что долгое отсутствие в Англии пройдет для мистера Дурсля без последствий.
Аэропорт Хитроу встретил их шумом и ярким солнцем. Гарри за время полета отлично выспался и был полон сил. Вернон поймал черный кэб традиционным взмахом руки.
Поттер рассматривал город через открытое окно автомобиля, будто впервые видел. После Мадагаскара, казалось, маг вернулся из прошлого в будущее. Другие лица, одежда, архитектура, совершенно иные марки автомобилей и практически везде слышалась английская речь. Жизнь била ключом: все куда-то спешили, быстро разговаривали, преимущественно короткими фразами... Если сравнивать с малагасийцами.
На Тисовой улице время словно застыло: те же однотипные дома, ухоженные газоны и жители, предпочитающие прохладу кондиционера августовской жаре. Их возвращение заинтересовало только соседку, чье лицо мелькнуло в окне.
— Снова сплетни собирает, — презрительно прокомментировала Петунья, когда такси притормозило возле дома номер четыре. — Не пройдет и часа, как всей округе станет известно, что мы вернулись. И гости, конечно же, совершенно случайно, наведаются к нам, узнать, где мы отдыхали.
Обсуждать других Петунья обожала, но когда начинали сплетничать о ней — злилась.
Они вытащили багаж — свой рюкзак Поттер держал правой рукой за лямки.
— У меня есть предложение, как это оттянуть, — произнес Гарри, дождавшись, когда Вернон оплатит поездку и автомобиль отъедет. — Тетя, я бы хотел сегодня купить предметы для школы. Пойдешь со мной?
— Конечно, дорогой, — согласилась миссис Дурсль, а потом строго добавила: — Но только после завтрака. Думаю, у нас есть еще полчаса до наплыва посетителей. Дадли, Гарри, купите?
— Мам, я устал и спать хочу, — заныл сын Петуньи.
— Я сам схожу, — вызвался маг. — Яйца, бекон, молоко, сок, хлеб?
— И овощей, — добавила тетя.
— Можно и без последнего, — пробормотал Вернон, с пыхтением затаскивая тяжелые чемоданы в дом. Его жена загорелась идеей здорового питания, но пока это выражалось только в уменьшении порции жареного мяса и добавлением большего количества фруктов и овощей в рацион. Но, зная Петунью, это были только первые ласточки.
— Дорогой, ты что-то сказал? — переспросила мисисс Дурсль, заходя следом за мужем.
— Только то, что сейчас дам денег, — соврал Вернон и вытащил бумажник. — Вот, этого должно хватить, — передал фунты Поттеру.
Гарри подавил усмешку, взял деньги и направился в продовольственный магазин.
==========
Глава 34 ==========
Теодор радовался, ибо час назад прилетела коричневая почтовая сова с письмом от Гарри. Он вернулся в Англию!
Слизеринец изнывал от скуки на каникулах. Стоило Гарри оставить своих друзей, как они с удивлением обнаружили, что между ними мало общего. И без Поттера оказалось чрезвычайно неинтересно собираться всем вместе: Пьюси разговаривал преимущественно с Шафиком; Малфой пытался заменить Гарри, совершенно бездарно, на взгляд Тео; девочки шушукались между собой...
Конечно, Нотт вел переписку с Алом и Эдрианом, но это не доставляло такого уж удовольствия. Однако жаль, что с Гарри невозможно было связаться в течение лета. В начале каникул он предупредил, что будет не в состоянии отвечать на письма. Никто, кроме Драко, не спрашивал почему. Но тот быстро заткнулся под холодными взглядами друзей.
Тео, сжимая пергамент в руке, бегом добрался до кабинета отца по паркетному полу. Редкие портреты неодобрительно качали головой ему вслед: ведь наследник должен степенно ходить, а не носиться по коридорам, словно несдержанный мальчишка, едва не опрокидывая старинную вазу из китайского фарфора на пол. Он притормозил возле деревянной двери с затейливой резьбой, ведущей в помещение, где его отец проводил большую часть дня. Тео, стараясь унять немного сбившееся дыхание от быстрого бега, распахнул створки и с порога произнес:
— Папа, Гарри написал, что вернулся.
Внутри вся обстановка свидетельствовала о любви хозяина к комфорту: письменный стол со множеством шкафчиков, книжные полки у стены с разной литературой — от развлекательной до необходимой в работе. Между ними стояли напольные часы до потолка, показывающие не только время, дату и месяц, но и напоминающие о важных событиях, причем заранее и вслух, мягкий диван с журнальным столиком и два кресла — дерево и кожа господствовала в интерьере комнаты, впрочем, как и во всем поместье.
За столом сидел мистер Гидеон Нотт и что-то читал. Тео отметил про себя, что качество пергамента свидетельствовало о важности написанного, подойдя ближе, мальчик заметил в правом углу герб "Гринготтса". Темноволосый привлекательный волшебник оторвал взгляд от документов. Он выглядел максимум на сорок лет, хотя ему давно перевалило за шестьдесят.
— Сын, сядь и отдышись, — сказал Гидеон глубоким баритоном. — Неужто сразу из Совятни прибежал ко мне?
— Да, — признался Теодор, последовав велению отца, устроился в кресле напротив него. — Хотел спросить: ты не будешь против, если я приглашу Гарри отпраздновать его день рождения у нас?
— Ты уверен? — спросил Гидеон.
Вопрос подразумевал абсолютно иное. Еще зимой у них состоялся разговор. Отец поведал о своем опыте в качестве Пожирателя смерти, а после прямо спросил у сына, кого он бы выбрал: Темного Лорда или Поттера. Тогда Теодор колебался, но сейчас был убежден в правильности своего решения.
— Да, — твердо ответил Тео.
— Не буду тебя переубеждать, понимаю, что это бессмысленно, — сказал Гидеон.
— Спасибо! — с чувством произнес Теодор. Поддержка отца для него многое значила. Поднявшись с кресла, он чинно вышел из кабинета, и только дверь за ним закрылась, как мальчик сорвался на бег, желая побыстрее отослать написанное заранее письмо с помощью Морганы (Поттер оставил свою сову у него, попросив позаботиться о ней).
* * *
Гидеон с легкой грустью наблюдал за сыном, похожим на него не только внешне. В этом же возрасте он также считал, что будет следовать за Томом Риддлом. Однако, повзрослев, набрав других сторонников, тот изменился в худшую сторону. Пропал восхищавший Нотта прагматизм, Лорд стал порывист и несдержан. Прискорбно, но Гидеон это осознал только после падения Лорда. У него как будто открылись глаза.
Гидеон при других обстоятельствах не воспринимал бы Поттера всерьез, но ему довелось слышать пророчество, погубившее Тома. Равный — там говорилось. И глупо отрицать, что возраст — недостаток, проходящий со временем. Национальный герой, без сомнения, станет важной фигурой в мире магии. А если нет... Что ж, Нотт первый поможет его уничтожить, при необходимости, несмотря на дружескую привязанность сына.
Однако у него не было сомнений в разумности Теодора, тот неплохо разбирался в людях. Если Гарри Поттеру суждено стать равным Темному Лорду, то выбор сына неплох. Даже ежели он, как некоторые говорят, станет преемником Дамблдора, то такой вариант его устраивал. С директором им не по пути, слишком непримиримые разногласия между ними, но с Поттером, окажись сведения правдивы, Гидеон не откажется сотрудничать.
А Том... Если он воскреснет — непонятно еще когда — то не помешает иметь альтернативный вариант.
Выбросив посторонние мысли из головы, Нотт взял в руки пергамент, который не дочитал, и погрузился в чтение.
* * *
Гарри, прочитав письмо Тео, отправил положительный ответ на его "неожиданное" предложение. Тот поступил так, как он того и хотел. Поттер написал ему, что находится в раздумьях, где отпраздновать свой день рождения, и посетовал на невозможность отметить его у магглов.
С помощью почтовых сов он разослал приглашения всем, с кем общался (за исключением Невилла), на двадцать пятое августа... Встретиться с друзьями до школы показалось ему хорошей идеей. Заодно это даст возможность оценить отношение к себе после долгого отсутствия.
То, что никто не отказался посетить поместье Нотта, а некоторые даже останутся погостить до первого сентября — хороший знак.
Отказ кого-то из приглашенных друзей без серьезного повода не опечалил бы Гарри, поскольку это продемонстрировало бы ему, что он ошибся и что-то не учел, оценивая их.
Гарри специально работал над тем, чтобы слизеринцы не оскорбляли тех, к кому он проявлял благосклонность. Никто из его окружения не задирал мисс Боунс из-за ее статуса крови (ее мать маггла). Сьюзен приняли довольно тепло. Насколько Поттер знал: Амелия Боунс, глава отдела магического правопорядка, принимала активное участие в воспитании своей племянницы и могла не пустить к ним Сьюзен из-за репутации отца Теодора, как последователя Темного Лорда.
Амелия не запретила, как бабушка Невилла, общаться с "плохими" воспитанниками дома Салазара. Выходит, тетя Сьюзен дала шанс детям Пожирателей. Или у нее есть иные мотивы, пока неясные. Версия насчет того, что она доверяет мнению двенадцатилетнего сопляка, маловероятная. Возможно, Амелия считает, что Дамблдор ему покровительствует (он лично слышал от старшекурсников эту сплетню), и тот бы не отпустил своего подопечного туда, где опасно. А может, верит, что Нотт, пытающийся восстановить положительную репутацию семьи после падения Волдеморта, не осмелится вредить Сьюзен, когда она будет гостить у него дома... Последнее, ему казалось, ближе всего к истине.
Скорее всего, через племянницу, в будущем, она попытается повлиять на Гарри, ведь благодаря одной славе победителя Волдеморта, его слово имеет вес среди простого населения. А место в Палате Лордов автоматически гарантирует, что даже если он ничего больше не достигнет, то будет иметь возможность влиять на политику магического мира. Даже один голос может оказаться решающим при голосовании в Визенгамоте.
"Или паранойя снова дает о себе знать, и у Амелии пока нет никаких планов на меня, — усмехнулся Гарри. — Ага, конечно...".
Ханна Аббот последует примеру своей подруги, а семейство Макмиллан, насколько известно, нейтралы, не брезгующие иметь знакомства с представителями стороны Дамблдора и Волдеморта. Хотя официально и осуждают методы и поступки Темного Лорда. Джастин Финч-Флетчли, друг Эрни, редкий гость в компании Гарри. Он получил приглашение из-за своего происхождения. Интересно, родители не искоренили из слизеринцев привычку слушать и доверять Поттеру? Присутствие магглорожденного и покажет, насколько они помнят установленные им правила и будут ли им следовать.
Родители и опекуны могли провести воспитательную беседу со слизеринцами о том, как они должны относиться к Гарри. Одна из причин его изоляции от своего окружения на целое лето — дать возможность им это проделать. Ведь ему не составит труда вернуть свой авторитет и его усилить вдали от них, однако это даст знания того, какие аргументы или действия изменили отношение к нему. Эта информация, в свою очередь, поможет крепче к себе привязать.
Гарри не собирается отдавать никого из своего окружения Волдеморту. Они будут принадлежать только ему. Их семьи он тоже не обойдет стороной.
Насчет семей — Поттер не обольщался: для них он пока тот, кем можно попытаться манипулировать для своей выгоды. Однако чародей намерен это исправить. У него были мысли как это сделать, но спешить не стоит.
* * *
Как виновник торжества, Гарри прибыл в поместье Ноттов заранее, в час дня, с помощью автобуса "Ночной Рыцарь". Трехэтажное сооружение фасадом и размером напоминало его дом на Мадагаскаре — такое же громадное здание — только кирпич был серым, а не бежевым.
Войдя внутрь через аркообразные двери, открывшиеся сами, стоило ему подойти к ним, он очутился в просторном холле: пол застилал темный паркет, а с порога бросалась в глаза резная деревянная лестница, с левой стороны от нее стояли часы, а с правой — столик с красивой фарфоровой вазой. На стенах висели картины, но не предков, как бы можно подумать, а натюрморты и сельские пейзажи. По правую и левую сторону находились распахнутые двери, возле которых стояли диваны для гостей. Видимо не для каждого открывают помещения, некоторым предлагали ждать практически у порога. Теодор и его отец встречали гостя у лестницы.
— Привет, Гарри, — поздоровался Тео. — Позволь представить моего отца — Гидеон Нотт.
— Здравствуйте, мистер Нотт, — поздоровался он. — Благодарю за приглашение и за дозволение отметить день рождения у вас.
— Добро пожаловать, мистер Поттер, — произнес статный мужчина. — Тео много про вас рассказывал, так что я рад вас видеть в нашем поместье. Чувствуйте себя как дома.
— Спасибо, — еще раз поблагодарил он.
— Гарри, пойдем я покажу зал, где пройдет банкет, — встрял Тео, вопросительно посмотрев на отца.
— И, правда, идите, развлекайтесь, — кивнул Гидеон. — У меня есть несколько дел...
Мистер Нотт ушел вверх по лестнице, а Тео повел Гарри вправо.
— Если ты не одобришь декор, домовики все переделают, — Теодор привел его в большой зал, размерами не уступающий школьному. Возле золотисто-коричневой стены, украшенной молдингом, находился накрытый белой скатертью сервированный стол на много персон. Пол покрывало дерево темно-коричневого оттенка, а потолок, в центре которого висела многоярусная хрустальная люстра со свечами, был декорирован лепниной. Снежно-белый тюль с кружевом и бархатные шторы темно-зеленого цвета драпировали большие окна. Возле них находился маленький столик с чем-то похожим на маггловский граммофон.
— Остальное пространство предназначалось для танцев, — пояснил Нотт, отсутствие другой мебели. — Ну как тебе?
— Мне нравится, — улыбнулся Гарри, осматривая помещение.
— Отлично, — обрадовался Теодор. — А сейчас, я бы хотел показать твою комнату, если позволишь.
* * *
В пять часов прибыли первые гости: Альфаред, Эдриан и Фиби. Второкурсники появились чуть позже. Отдав подарки эльфам — по традиции их не открывали перед гостями, чтобы ненароком никого не обидеть не тем выражением лица от не слишком нужного или совершенно ужасного дара. К тому же не стоит стеснять самих гостей, ведь непроизвольно все будут сравнивать стоимость подаренного.
Друзья собрались в зале, и эльфы подали еду. Один за другим гости произносили тосты за именинника: первый взял слово Теодор, как хозяин поместья, затем Шафик...