Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Дорога к могуществу


Автор:
Опубликован:
20.04.2020 — 17.04.2021
Читателей:
80
Аннотация:
Ведьма из иного мира попадает в тело Гарри Поттера. Она не наивна, сильная, не боится идти по головам. Ради увеличения своих магических сил готова на все, даже жить в теле мальчика. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: если вам не по нраву аморальные герои, то можете не читать текст, а проходить мимо. Поберегите свои и мои нервы. Здесь не будет "темных", которые добрые в душе. Слэш отсутствует. Смена пола не раскрыта, ибо у меня нет такой цели. Высказывания наподобие "фигня" и "ужас" не принимаются. За хамство и оскорбления ждите бан. Любые попытки упрекнуть моего героя в жестокости - бесполезны, и выставят такого человека не в хорошем свете, ибо и в аннотации, и в этом предупреждении уже сказано об этом. И не стоит отождествлять автора, то есть меня, с главным героем. Многие вещи, творимые им, для меня ужасны, но такая личность для меня интересна и я буду о ней писать. Если вас не отпугивает такой герой, то могу только сказать: "Приятного чтения".
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Завтрак и сборы прошли для него как во сне. И вот не успел он опомниться, как оказался на платформе девять и три четверти.

Не поднимая глаз, он прошел за руку с бабушкой к полупустому вагону. Но только он хотел забраться внутрь, Невилл спохватился: Тревор пропал.

— Бабушка, я снова потерял жабу, — растерянно сказал наследник Лонгботтомов.

— О, Невилл, — как всегда печально вздохнула Августа, во время таких конфузов. Применив манящие чары, бабушка вернула ему пропажу. Погладив внука по голове, Августа произнесла торжественным тоном:

— Теперь ты у меня уже совсем взрослый, едешь учиться в Хогвартс, как и все наши славные предки. Как и мой сын Фрэнк, как же ты на него похож... — на этих словах к ее глазам подступили слезы, но та быстро взяла себя в руки, и, как будто ничего не произошло, закончила, — не посрами наш род, будь достойным его представителем.

— Угу, — все, что ответил ее внук. На лице Августы появилось то самое выражение, когда Невилл делает что-то не так. Это еще больше понизило настроение приунывшего мальчика.

Августа помогла внуку затащить чемодан в коридор поезда, где они скомкано попрощались. Невилл проводил взглядом свою бабушку и, глядя на ее удаляющуюся спину, осознал, что остался один. Впереди него была неизвестность, которая в равной доле страшила и манила. Собрав все свое мужество, Невилл двинулся к ближайшему купе, постучав, он открыл дверь. Там сидели, судя по их виду, старшекурсники, которые замолкли, когда Лонгботтом зашел внутрь.

— Первокурсник? — спросил молодой человек, с нашивкой эмблемы дома Воронов.

— Да, — неуверенно ответил Невилл.

— Пойди, поищи другое купе.

— Да, конечно, — сгорая со стыда, одиннадцатилетний мальчик почти бегом пошел прочь. Подобное повторилось не раз, пока уже почти отчаявшийся первокурсник не постучал в купе, где сидел всего один черноволосый мальчик, его ровесник.

— Не занято? — задал уже стандартный вопрос Невилл, не надеясь на положительный ответ. Тот отвлекся от чтения, судя по бумаге, официального письма и посмотрел на Лонгботтома. Холодные зеленые глаза бесстрастно рассматривали его, наверное, подмечая его слишком растрепанный вид и лишний вес. Через целую вечность, как показалось Невиллу, его глаза потеплели, и он ему улыбнулся.

— Заходи.

— Правда? — переспросил он, не веря своим ушам.

— Да. Помочь с чемоданом? — улыбка зеленоглазого стала шире.

— Нет, не надо, — быстро забормотал Невилл, втаскивая свои вещи в купе, но потом спохватился, добавил, чтобы его не посчитали невежливым. — Спасибо за предложение, не стоит себя утруждать.

Лонгботтом, после того как пристроил свой чемодан, неуклюже плюхнулся на сиденье, напротив нового знакомого. В купе наступила неловкая, на взгляд Невилла, тишина. Вспомнив правила приличия, он решил представиться, хотя и сомневался, что этому красивому мальчику может быть интересно его имя:

— Меня зовут Невилл Лонгботтом.

— Гарри, — представился тот в ответ. Невилл тактично не спросил фамилию, хоть и хотелось.

— Ты тоже первокурсник? — задал вопрос Лонгботтом, чтобы как-то завязать беседу.

— Да.

Односложный ответ не заставил его сдаться, он принял еще одну попытку разговорить собеседника, затараторив:

— Я чистокровный, меня вырастила бабушка. Но вся моя семья была уверена, что я самый настоящий сквиб. Мой двоюродный дядя Элджи все время пытался застать меня врасплох, чтобы я сотворил какое-нибудь чудо. Он очень хотел, чтобы я оказался волшебником. Так, однажды он подкрался ко мне, когда я стоял на пирсе, и столкнул меня в воду. А я чуть не утонул. В общем, я был самым обычным — до восьми лет. Когда мне было восемь, Элджи зашел к нам на чай, поймал меня и высунул за окно. Я висел там вниз головой, а он держал меня за лодыжки. И тут моя двоюродная тетя Энид предложила ему пирожное, и он случайно разжал руки. Я полетел со второго этажа, но не разбился, — я словно превратился в мячик, отскочил от земли и попрыгал вниз по дорожке. Они все были в восторге, а бабушка даже расплакалась от счастья. Ты бы видел их лица, когда я получил письмо из Хогвартса, — они боялись, что мне его не пришлют, что я не совсем волшебник. Мой двоюродный дядя Элджи на радостях подарил мне жабу... Ой, Тревор!

— Тревор? — спросил Гарри, проявляя интерес.

— Да, он опять потерялся, — грустно сказал Невилл.

— Это, как я понимаю, твоя жаба? — не дожидаясь ответа, Гарри предложил. — Помочь найти?

— Ты мне хочешь помочь? — изумленно вырвалось у хозяина Тревора.

— А почему бы и нет? — вопросом на вопрос ответил Гарри.

— Большое спасибо, — Невилл широко улыбнулся. Может у него сегодня появится друг, с надеждой подумал про себя мальчик. — Сюда бы бабушку, она всегда использует чары для поиска жабы, знаешь, Тревор часто теряется.

— Не скажешь, какие чары она применяла? — полюбопытствовал Гарри.

Невилл вытащил свою волшебную палочку и показал движение:

— Вот с таким движением она произносила слово "Акцио" и добавляла имя жабы. Но для меня эти чары слишком сложны, — закончил он с грустью.

— Правильно? — спросил Гарри, взяв в руку свою палочку и повторив показанное движение.

— Вроде, да, — не слишком уверенно сказал Лонгботтом.

— Открой дверь, — приказным тоном сказал Гарри. — Я попробую призвать твоего питомца.

Невилл послушно выполнил требуемое.

— Акцио, жаба Тревор. — произнес Гарри, взмахнув палочкой. Секунд десять ничего не происходило, и Невилл уже намерился утешить своего нового знакомого, сказав, что это очень сложные чары, как из коридора послышался девичий визг. Жаба с огромной скоростью прилетела в их купе, прямо в руку Гарри.

— Твоя? — спросил юный волшебник, протягивая руку с питомцем.

— Тревор! — радостно воскликнул Невилл. — Огромное спасибо!

— Пожалуйста, — с достоинством ответил Гарри. — Это было несложно...

Не успел он договорить предложение, как в открытое купе зашла девочка с густыми каштановыми волосами, переодетая в школьную форму. Удлиненные передние зубы нарушали пропорции ее лица, делая его менее симпатичным, чем оно было на самом деле.

— Я видела жабу, пролетевшую по коридору, — вместо приветствия, произнесла девочка. — И она залетела сюда. Что это были за чары? В моей семье нет волшебников, я была так ужасно удивлена, когда получила письмо из Хогвартса, — я имею в виду, приятно удивлена, ведь это лучшая школа волшебства в мире. Я прочитала все учебники за первый курс и выучила их наизусть, но там таких заклинаний не было. Чтобы быть лучшей ученицей, я должна знать все. Так что признавайтесь, кто колдовал? — закончила свой монолог командным тоном.

Невилл опешил от такого напора.

— Мисс-Хочу-Быть-Лучшей-Ученицей, кто дал тебе право что-то требовать от нас? — холодно спросил Гарри.

— Я имею право...

Зеленоглазый мальчик ее перебил:

— Можешь не утруждать себя ответом, вопрос был риторический, и все умные люди в этом купе поняли это, не так ли, Невилл?

Лонгботтом кивнул головой, соглашаясь с ним.

— Знаешь, так разговаривать с девочкой невежливо, — сказала она.

— Невежливо заходить, не постучав и не получив разрешения на это. А также требовать что-то от незнакомцев, даже не представившись, — с осуждением произнес Гарри.

— Меня зовут Гермиона Грэйнджер, — наконец-то они узнали, как зовут девочку. — Так что, кто колдовал?

— Гарри, — выдал нового знакомого Невилл.

— По тебе и не скажешь, что ты умеешь так колдовать, — Гермиона, обидевшись на замечание мальчика, говорила нарочно грубо.

— Твое мнение меня не интересует, и здесь тебе не рады, прошу покинуть помещение, — на заявление девочки ответил Гарри.

— Больно вы мне нужны, — Грэйнджер гордо вскинула подбородок и ушла.


* * *

После того, как ушла эта хвастливая девчонка, ведьма перевела взгляд на мальчика. По нему было видно, что тому не очень понравилось ее обращение с Грэйнджер. Но Лонгботтом ничего не сказал самой Гарри, по причине того, что она первая по-хорошему к нему отнеслась. Этим надо воспользоваться, сделать мальчика полностью зависимым от ее мнения. Усмехнувшись про себя, ведьма подумала, что нашла для себя интересный проект.

Гарри слушала Невилла, временами задавая уточняющие вопросы, и понимала, что тот очень одинок и неуверен в себе. С таким надо осторожно работать, но потом, если ей удастся, то вся его верность будет принадлежать только ей.

В течение следующего часа их разговор потревожила продавщица с тележкой сладостей. Гарри купила конфет и шоколадных лягушек, угостив Невилла частью.

Дверь купе в очередной раз открылась, после того как они переоделись в школьную форму. На пороге стоял белобрысый мальчик, которого она мельком видела возле магазина Мадам Малкин, в сопровождении двух крепких ребят.


* * *

Драко Малфой пребывал в состоянии легкого раздражения. Юный чистокровный волшебник ходил по вагонам и искал Гарри Поттера. Причина его поисков заключалась в слухах, которые окружали личность Мальчика-Который-Выжил. Есть теория, что тот пережил смертоносное проклятие потому, что был Темным магом, сильнее Лорда. Люциус охотно в это верил, и, чтобы не упустить возможность оказаться раньше всех возле нового лидера, дал задание своему сыну подружиться с Поттером.

Драко не так давно, когда "Хогвартс-экспресс" уже почти преодолел весь путь до школы, пришла гениальная мысль, как он думал поначалу, найти Гарри до распределения по факультетам и подружиться. Но кто же мог подумать, что обходить все купе поезда так утомительно? Пройдя уже почти половину поезда, Малфой чувствовал себя дураком, так как Поттера еще не нашел, а люди на него уже косились. Открывая очередную дверь, уже не утруждая себя стуком, Драко зашел внутрь — Крэбб и Гойл за ним. В купе находилось два мальчика, уже переодетые в школьную форму, один кареглазый слегка полноватый, а второй худой, черноволосый и зеленоглазый. Второй показался Малфою смутно знакомым, где он его видел? "Хотя, какая разница, — подумал Драко, — все равно, сейчас узнаю".

— Я слышал, в поезде едет Гарри Поттер, — манерно растягивая слова, произнес блондин. — Вы его не видели?

— И кто его ищет? — холодно спросил зеленоглазый, очень внимательно его разглядывая.

— Я, Малфой, Драко Малфой, — только он представился, как по вагонам разнесся громкий голос машиниста:

"Мы подъезжаем к Хогвартсу через пять минут. Пожалуйста, оставьте ваш багаж в поезде, его доставят в школу отдельно".

— Поздравляю, ты его нашел, — сказал черноволосый мальчик, поднимаясь со своего места. На лице кареглазого появилось удивленное выражение, будто тот не знал фамилию того, с кем ехал в купе.

Поезд начал сбавлять скорость.

— Пойдем в коридор, — произнес Гарри Поттер, направляясь на выход, и Драко, сам от себя не ожидая, последовал за ним.

— Кстати, это Невилл Лонгботтом, — представил своего попутчика Поттер и перевел взгляд на двух крепких, которые пошли за ними, — а это...?

— Винсент Крэбб и Грегори Гойл, — назвал имена своих друзей блондин. Драко вспомнил, что Лонгботтомы чистокровные, так что все нормально, можно общаться.

Движение поезда остановилось. В коридоре собралось много волшебников.

"Хорошо, что я послушал Поттера и пошел за ним, — подумал Малфой. — Мы теперь первые у выхода из поезда и не надо давиться в толпе".

Больше не разговаривая, они вышли на маленькую платформу, где отсутствовало освещение. После тепла вагонов, погода казалась особенно холодной. Они простояли пару минут, когда над головой появилась большая лампа.

— Первокурсники! Первокурсники, все сюда! — Раздался голос гиганта, в руках которого и был этот источник света. Диковатого вида гигант улыбался всем собравшимся.

Идя по узкой скользкой дорожке вниз за полувеликаном, Драко старался следить за тем, куда наступает, из опасения упасть. Вокруг было темно и тихо, никто не разговаривал. Вскоре они оказались на берегу озера, с которого открывался обзор на замок. На вид он был, как на картине, увиденной Драко когда тот еще был ребенком, но намного лучше.

На воде находились маленькие лодочки, в которые и начали рассаживаться юные волшебники, по наставлению Хагрида, по четыре. Малфой оказался в лодке с Гарри, Невиллом и Винсентом. Плавно лодки поплыли в сторону замка. Только возле утеса, гигант скомандовал всем пригнуться.

Все наклонили головы, и лодки оказались в зарослях плюща, который скрывал огромную расщелину. Миновав заросли, они попали в темный туннель, который, судя по всему, заканчивался прямо под замком, и вскоре причалили к подземной пристани и высадились на камни.

Первокурсники шли за Хагридом по каменной лестнице, пока не оказались возле дубовой двери замка. Полувеликан трижды постучал в неё, и та распахнулась.

==========

Глава 8 ==========

Из-за плохой видимости Гарри использовала заклинание ночного зрения, воздержавшись от применения Люмоса. Вдруг путешествие почти в кромешном мраке юными волшебниками — традиция, которая что-то символизирует для коренных обитателей этого магического мира? Тьма, окружающая юных учеников, обозначет, например, отсутствие у них знаний. А наличие осветительного прибора лишь у Хагрида — аллюзия на то, что он ведет их к свету, то есть учению. Наколдовав Люмос, Гарри могла нарушить негласный обычай, выставив себя глупо. Так что, глядя на тех же чистокровных, не думавших создовать простенький луч света, она так же посчитала за лучшее воздержаться от привлечения к себе внимания таким способом.

Они зашли в просторный зал, где их уже встречала высокая, строгая на вид женщина в изумрудной мантии. Хагрид передал шефство над первокурсниками ей. Приказав следовать за ней, та представилась, как профессор МакГонагалл. Юные волшебники поднялись по мраморной лестнице за провожатой. Когда профессор привела их в зал поменьше, то толкнула приветственную речь о факультетах и их единстве, из которой чародейка ничего нового не узнала. Сказав, что скоро их ждет распределение, и через несколько минут она вернется, МакГонагалл удалилась.

Дети заволновались, когда кто-то спросил о том, как проходит распределение. Звучали разные теории, одна бредовей другой.

Гарри тоже была интересна данная тема. Жаль, в воспоминаниях Петуньи не оказалось нужных знаний. Перед началом первого курса та поссорилась с Лили, и до Рождества даже не открывала писем от сестры, сжигая их. Позднее тема сортировки по факультетам ни разу не поднималась в разговоре. В голове Олливандера ведьма тогда не догадалась узнать ничего о школе, не о том она думала. Но Гарри склонялась к мысли об испытании или о чём-то подобном, не обязательно магическом, а таком, что покажет характер первокурсников. Не зря же в книге указано, что распределение на факультеты зависит от личности мага, а не силы или способностей.

Внезапное появление призраков Гарри, в отличие от других, встретила почти безразлично. При взгляде на неупокоенные души, ей захотелось есть.

— Идите отсюда, церемония отбора сейчас начнется, — произнес строгий голос, разгоняя призраков.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх