Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
А сам Том обнял меня, старался успокоить.
— Я думал, что тебе понравится мой сюрприз, — потерянным голосом сказал он. — Ещё в понедельник я с помощью поверенного связался с тем оркестром, с их помощью и записал пластинку. У них были какие-то знакомые на студии грамзаписи.
Я повисла у него на шее, стремясь показать, как я рада такому подарку. И только хрип остановившегося завода привёл меня в чувство.
Кассандра и Минерва тактично отошли от нас подальше и с любопытством разглядывали аппарат, о чём-то размышляя.
— Интересно, — не выдержала Касси, — а если приладить сюда магический источник движения? Какой-нибудь кристалл. Тогда не придётся всё время крутить ручку. Да и слушать можно будет дольше.
— Ага, — кивнула я, вспоминая о гостьях и с трудом заставляя себя оторваться от мужа.— А можно и вполне магловским способом — от электричества.
Тут уже Том посмотрел на меня с интересом.
— Вспомни, в машине ведь у тебя мотор работает? — Хихикнула я, чтобы показать несерьёзность моих слов. — Зажигание и всё такое прочее. Я же не знаток твоей техники.
Но Том задумался. Что не помешало ему продемонстрировать нам вторую пластинку — с записью одной только мелодии. И ещё парочку пластинок, которые он приобрёл прямо на студии.
— Да, — выплывая из задумчивости, сообщил он, — на студии мне предложили продать песню на радио. Я перенаправил их к моему поверенному. И сегодня тот показал мне контракт. Ты была права, Меропа! Теперь с каждого исполнения моей песни я должен получать определённый процент! Надо будет купить и радиоприёмник. А то я его тут не видел.
— Сначала надо добиться, чтобы тебе поставили тут телефонный аппарат. А то живём тут на отшибе. Случись что — не добежать, не докричаться до других людей.
— Да, а ещё я отправил на регистрацию и вторую песню, — ласково улыбнулся мне муж. — Поверенный был в сомненьях, будет ли она популярна, но я объяснил ему, что даже для одной тебя я буду петь с большим энтузиазмом. А эти записи помогут сохранить мою любовь к тебе не только в нашей памяти, но и дать послушать песни внукам-правнукам!
Его энтузиазм окончательно смутил меня.
А родственницы внимательно выслушали нашу познавательную беседу, и начали расспрашивать: о каких это приборах мы говорим? Как они действуют? Что именно они делают?
Сразу видно хватку мастеров-артефакторов!
В основном отвечал Том. Я же старательно изображала нахватавшуюся по верхам деревенскую девочку.
Перехватила одобрительный взгляд Кассандры, покосилась на Тома. Тот с жаром объяснял устройство граммофона Минерве, размахивая руками, совершенно забыв, что разговаривает со столетней ведьмой.
За окном начало уже темнеть, когда я спохватилась, что не приготовила спальню для гостей.
— Ну что ты, — мягко возразила мне тётушка. — Мы и сами не останемся ночевать в доме новобрачных. Не положено. Вам ещё недели две надо привыкать друг к другу. — Тут она лукаво подмигнула краснеющей мне и смущающемуся мужу. — Попробовать всё, что можно, везде, где можно.
— Поэтому мы сейчас уйдём, а вернёмся завтра утром, — подхватила кузина Касси. — К чаю. Готовь те чудесные булочки. Они были просто восхитительны! — И облизнулась, всем видом напоминая сытую кошку.
Я проводила обеих волшебниц в комнату для перемещения.
Вернувшись в гостиную, обнаружила, что потушены почти все огни, а Том задумчиво вертит в руках одну из пластинок, что приобрёл вместе с граммофоном. Заметив меня, встрепенулся, запустил аппарат.
— Мне тут пришла в голову мысль, милая. Хочешь научиться танцевать этот танец?
Ещё бы я отказалась!
И он стал учить меня танцевать фокстрот. Нет, не тот классический медленный танец, который для меня, пожалуй, был пока трудноват.
— Но, — оптимистично заявил Том. — И его попробуем. Так, чтобы в следующий раз , когда пойдём в ресторан, могли бы не только за столиком сидеть.
А пока он потренировал меня в разновидности фокстрота — квикстепе. Этот быстрый танец появился в годы Первой мировой войны в пригородах Нью-Йорка и первоначально исполнялся исключительно африканскими танцорами. Впервые появившись в американском Мюзик-холле, затем распространился и в танцевальных залах. Причиной появления танца стал тот факт, что музыканты зачастую играли фокстрот слишком быстро, вызывая недовольство людей, танцующих в зале.
А официальной датой рождения квикстепа считается 1923 год, когда оркестр Пола Уайтмена гастролировал в Великобритании. Тогда-то Том и познакомился с движениями этого танца. Хорошее чувство ритма помогало ему правильно вести меня в танце. А мне с таким учителем было просто стыдно не научиться. Да, тело Меропы пока не слишком привыкло к таким нагрузкам. И я, чтобы немного изменить ритм, стала напевать мою любимую песенку:
Bei mir bist du schЖn, please let me explain
'Bei mir bist du schЖn' means you're grand
Bei mir bist du schЖn, again I'll explain
It means you're the fairest in the land
Ты просто классный, и, между прочим,
Костюм идёт тебе, даже очень
Что ты творишь со мной, как вернуть покой,
Бьюсь я, но не могу понять.
О да, я помнила, что она должна была стать популярной только в 1937 году. Но благополучие моей семьи мне дороже. Так что ещё один текст отправился в копилку песен для Тома. Тем более, что эту песню с небольшими вариациями мог исполнять и мужчина, и женщина.
А мы танцевали всё быстрее, пока не свалились в изнеможении на пока ещё целый диванчик. Увы, ненадолго. И его постигла участь его собрата.
Выпутывая меня из обломков, Том ворчал:
— И что это мебель такая непрочная стала...
А я напомнила ему, что не стоит забывать и про возраст этих диванчиков. Похоже, что они были изготовлены ещё в конце прошлого века.
— Так надо сменить их на новые, — буркнул Том, засыпая на подушках, которые мы собрали с двух уже бывших диванчиков. — Завтра, всё завтра.
А завтра прибыли тётушка и кузина. И после утреннего чаепития мы направились в сад. Где на той компостной куче, на которую нам указали мисс Кэролайн Уэзерби и мисс Аманда Хартнелл, обнаружили двух огромных чёрных кошек. Свернувшихся клубками.
Bei mir bist du schЖn
http://www.youtube.com/watch?v=TxfpMzBYBjo
http://www.youtube.com/watch?v=p4KBBsqptqU
http://www.youtube.com/watch?v=LVZXxFFsZTQ
http://www.youtube.com/watch?v=TxfpMzBYBjo
Глава 27.
Находки и открытия
Две огромные черные кошки, свернувшиеся клубками...
Но какое же жалкое зрелище они из себя представляли! Худющие, облезшие, просто рёбра торчат — и это не метафора. Сквозь свалявшийся грязный мех — весь в проплешинах — кости проглядывали на самом деле. На лапах, высунувшихся из клубка, торчали грозные, но обломанные когти. У одной кошки даже хвост отвалился и лежал рядом на компостной куче. У второй — хвост был пока на месте, но выглядел весьма неприглядно — был надломан в нескольких местах — так неестественно выглядели его изгибы.
— Как жаль, — протянул Том и хотел потрогать одну из кошек носком ботинка.
Касси резко остановила его, не дав даже двинуться. Потом и вовсе наложила Чары, обездвижив и лишив голоса. Хоть и извинилась негромко, добавив, что делает это только для его пользы.
Минерва внимательно изучала кошек с почтительного расстояния. Волшебная палочка так и порхала в её руках, выписывая непонятные мне фигуры и заклинания. В конце концов, она закончила эксперименты и немного расслабилась.
— Всё не так страшно, как может показаться на первый взгляд, — весело улыбнулась тётушка. — Да, полное магическое истощение, но это вполне поправимо. Проведём совсем несложный магический ритуальчик, ты их немного подкормишь своей магией, и они ещё долго будут служить твоему семейству верой и правдой. Ещё и внуки твои будут учиться ходить, держась за их хвосты!
Я вдохнула и выдохнула. Не то, чтобы я не доверяла старой ведьме в таких вопросах, но понять всё же хотелось получше.
— А что же они из себя представляют?
— Ничего особенного — Стражи, — пожала плечами Минерва, словно объясняла малышу простейшие вещи.
— Стражи? — Я медленно закипала. Ну не знаю я многого в магическом мире — так объясни. Я пойму. Обязательно.
Минерва бросила на меня косой взгляд. И снова ослепительно улыбнулась. Взмахом палочки создала себе удобное кресло, в которое и опустилась, сделав и в нашу сторону приглашающий жест.
Меня и Касси под колени подбила деревянная садовая скамеечка, а Том так и остался стоять. Только слушать и мог.
— Если внимательно осмотреть эти великолепные образчики артефактного искусства, — менторским тоном начала тётушка, — то увидите на их шеях искусно выполненные широкие ошейники. Плетения, что завязаны на них, скрывают внешний вид этих ошейников от простых людей, иначе бы те не удержались от прикосновения к ним. А это для простых людей чревато опасными последствиями. Ведь здесь же спрятано и нешуточное проклятие. Да-а, древние маги умели проклинать — задумчиво протянула она.
— Древние? — хором переспросили мы и переглянулись.
— Да, древние маги, — кивнула Минерва. — Теперь такие изощрённые проклятия уже не в моде. Или не в чести — это с какой стороны смотреть.
Она аккуратно взмахнула палочкой, медленно приподнимая мощную, хоть и костлявую, голову вверх.
— Ох! — у нас обеих вырвался восхищённый вопль. Хорошо, что мои родственницы позаботились о максимальной защите периметра от маглов. Теперь те могли видеть и слышать самые обычные вещи — как я копаюсь на грядке, как Том приносит мне воду, как мои родственницы помогают мне или мы все вместе пьём чай на веранде. Только злоупотреблять такими иллюзиями не стоило. Надо было периодически отключать их, чтобы не растрачивать зря магическую энергию. Но в нашем случае — это было как раз уместно.
А зрелище и впрямь было поразительное. Шею этой большой кошки плотно облегал — даже не ошейник, а настоящее оплечье, очень похожее на то, что можно видеть на фресках времён египетских фараонов — вот только фигурки на этом оплечье скорее напоминали о другой части света — о Южной Америке.
Минерва вызывала проекции Чар на этом оплечье, показывала нам на то или иное плетение, рассказывал о том, за что именно отвечает это плетение. Сетовала, что сейчас даже в Хогвартсе не изучают системы сложных Чар — только вариант с личным ученичеством может помочь. При этом она восхищалась искуснейшей работой древних ювелиров. Тонкие цепочки соединяли фрагменты рисунка между собой — это было и украшение, и защита одновременно.
И сильнейший артефакт. Несомненно. Всё же слухи, что когда-то корабль капитана Флинта захватил испанское судно, вывозящее древние сокровища индейцев, оказались правдивыми. Такие стражи должны были охранять что-то очень ценное. Например, то, что было когда-то похищено испанцами из сокровищницы какого-то храма. Если судить по этим чёрным кошкам — черным ягуарам — то это мог быть и храм темного ацтекского бога Тескатлипоки — именно одной из его ипостасей были эти ночные убийцы. Впрочем, и на языке майя понятия "ягуар", "оборотень", "маг" и "колдун" выражались одним словом — "балам". Так что место, откуда могли бы попасть на Остров Сокровищ эти Стражи, должно было находиться в любой точке Южной Америке.
— Постой, — прервала матушку Кассандра, — разве его символом был не обычный ягуар? С пятнистой шкурой — так напоминавшей ночное звёздное небо?
— Умница моя. — Восхитилась Минерва и ласково потрепала дочку по розовеющей щёчке. — Да, символом Бога был обычный пятнистый ягуар, ты права. А вот Стражем Священной Пирамиды, тем более — её Сокровищницы — был как раз чёрный ягуар. Без единого светлого пятнышка — как символ безлунной ночи. И символ неотвратимости наказания.
— Тогда среди тех сокровищ на Острове были и проклятые? — В испуге я прижала руку к губам.
— Не факт, — скептически хмыкнула Минерва. — Уже то, что Стражи попали на Остров в ослабленном виде, показывает, что их давно не подпитывали магией. Иначе они никогда не смогли бы покориться другим волшебникам — только своим создателям. Видно, ещё на континенте они были лишены магической подпитки. Потому их сравнительно легко удалось перенастроить на защиту семьи Ливси. Судя по всему, мощи семейных артефактов хватило на несколько лет активной работы Стражей. Или их время от времени вводили в сон, пробуждая только в исключительных случаях. — Рассуждала тётушка. — А вот теперь подпитка окончательно иссякла. Потому и приняли они такой... — она приподняла взмахом палочки оторванный хвост в воздух. — Такой непрезентабельный вид. Но это поправимо.
— Именно потеря магического заряда и позволила соседкам спокойно прикасаться к ним и принести сюда во время уборки? — Ахнула я, живо представляя, что могло случиться, если бы эти Стражи пошевелились в руках женщин. Или хотя бы открыли глаза, сейчас плотно закрытые.
— Да. Очевидно, что твои действия по приезду сюда спровоцировали лёгкую зарядку артефактов. — Кивнула Кассандра задумчиво. — Ты же магичила тут?
— И не только, я ещё расставила лёгкие следилки и пугалки от маглов по периметру участка, — засмущалась я. — Немного. То, что успела выучить с Наставником.
— Ничего. Им и этого хватило бы. Я потому и обездвижила твоего мужа, чтобы он случайно не спровоцировал их атаку. — Извинилась Кассандра.
Том только и смог, что прикрыть глаза. Но он всё понял. И с восхищением разглядывал бедных животных, лежащих на земле.
— Надо бы приготовить у вас в доме место для проведения разных Ритуалов, — задумчиво проговорила тётушка.
Я смущённо кивнула — ведь я ещё и половины доставшегося нам в наследство дома не осмотрела. Что уж говорить о подвальной части?
Минерва прекрасно поняла мои колебания, ибо её улыбка была весьма ехидной.
— Ладно, и с этим поможем. Пока уберём этих великолепных животных отсюда — негоже им тут лежать под ветром и дождём. Хотя бы на ту веранду между домами. А сами осмотрим дом.
И она лёгким движением палочки приподняла обоих Стражей и отлевитировала их в защищённую от чужих взглядов зону.
Мы все шли позади. Я успела заметить, как Кассандра убрала иллюзию нашей работы в саду.
— Да-да, — она правильно истолковала мой взгляд. — Усталые и довольные мы идём в дом, чтобы отдохнуть от трудов праведных. — И захихикала.
Том бережно придерживал меня под руку, его тёплое дыхание щекотало моё ухо.
— Как там остатки нашего диванчика? Убирать? Или его можно восстановить? — шепнул он. — Где мы сегодня спать будем?
— А мы тут вам подарки приготовили. — Минерва в который раз показала, что обладает острым слухом. — Как раз и пригодятся.
Аккуратно устроив Стражей на веранде среди подушек, Минерва поднялась за нами в гостиную, которую я спешно приводила в порядок — убирала остатки пресловутого диванчика.
Так же как и меня, её восхитила чудесная резьба на лестнице. Она с сожалением осматривала резные панели, но вдруг её взгляд загорелся.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |