Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Скажем Лауре, что забыли её снять!
— Ага, конечно! Лаура так и поверит! Не глупи, накликаешь на нас беду! — Разин отмахнулся, заспешил обратно к рабочему месту.
— Подожди! — Росс остановил его, положив руку на плечо. — Скоро на Гилеоне симпозиум, мне надо предоставить материал для доклада.
— И что?
— Мне нужно провести адаптационный эксперимент, мне не хватает наблюдений. Пожалуйста, помоги, если я не предоставлю результатов работы, скорее всего, вылечу из проекта...
Голос Джека сел. Виктор с болью посмотрел на коллегу, Росс опустил голову, его подавленное состояние было искренним. По большому счету Разину уже нечего терять, завтра произойдет его эвакуация из Акроса — навсегда. Виктор с грустью посмотрел на кейс с прототипом, тяжело вздохнул:
— Ну, хорошо, освободи пока акулу от захватов...
Виктор добрался до компьютера. Выбрал команду управления лебедкой под потолком. Задрал голову, используя электронный интерфейс, подогнал её к акуле.
— Спасибо! Ты настоящий друг! — Росс засуетился, сложил оставленный инвентарь на тележку с инструментами, выкатил наружу, освободил акулу от захватов. Особь стремительно отходила от наркоза, размашисто виляя хвостом.
— Ну да... Настоящий... — Разин начал спускать гак лебедки. — Мне кажется, наши друзья растерзают новичка, недолго думая, это не очевидно?
— О, нет, — Глаза Росса азартно блестели. Он поймал крюк, накинул на него кольца тента, в котором лежала акула. — Даже среди акул есть такое понятие, как взаимопомощь, я думаю, они попробуют освободить его.
— Порвут маску? Что-то мало верится... — это предположение прозвучало как минимум странно. Разин зашел в операционную, отцепил временный кардиостимулятор от плавника хищника, отдал его Джеку. — Как подниму, сдернешь электроды...
Химик вернулся к пульту управления.
— Да, у акул строгая иерархия и как ни странно, есть свои принципы. Я понял это, наблюдая за Пенелопой и Астрагоном. А теперь такая удача, пример с новеньким расставит всё на свои места.
Росс довольно улыбался, акулы в бассейне за его спиной ожили, словно почувствовав, что вот-вот их число пополнится. Подплывали к стеклу аквариума вплотную, наблюдали за действиями людей. Медленно поднимая крюк лебедки, Виктор скептически оценил тушу копошащегося в тенте хищника. Он ранен и не сможет себя защитить из-за маски, а по размерам едва достигал уровня Пенелопы. Бычьи акулы отличались особенной жестокостью, как к другим рыбам, так и к себе подобным, в стаях был распространен и каннибализм. Природа сыграла хозяйкам морей на руку. Еще три десятилетия назад популяции акул стремительно сокращались, и многие из этих хищников находились на грани полного истребления. С появлением лихорадки ситуация кардинальным образом изменилась. Сначала устранилась угроза со стороны людей, уйдя под воду, они перестали массовое истребление акул. Теперь от лихорадки вымерли почти все их естественные враги. Виктор подумал: если сородичи вдруг убьют новичка, это будет лишь маленьким признаком того, что естественный отбор в этом мире еще существует. Края тента, закрепленные на гаке, натянулись, хищник оторвался от стола. Его качнуло в сторону, но вовремя среагировавший Джек успокоил лебедку. Он всё еще держал кардиостимулятор, оглядывался на Разина, ожидая его команды. Химик устало махнул рукой. Росс нащупал выключатель на лбу маски Элиаса, обесточил миниатюрный насос. Отсоединил воздушный баллон с правой стороны, осторожно поставил его на операционный стол. Быстро обогнул тушу и едва успел дотянуться до левого баллона с водой. Джек повернул его против часовой стрелки, но не удержал в руках. Баллон упал на пол с глухим ударом. Психолог нервно усмехнулся:
— Давай помедленнее!
— Электроды! — скомандовал Виктор. Провода кардиостимулятора натянулись. Росс в суматохе сдернул датчики. Тело акулы изогнулось в конвульсиях. Разин ускорил подъем. До края аквариума оставалось полметра. Он изогнул шею, высматривая траекторию, по которой планировал перевезти хищника. Как только тент поднялся на достаточную высоту, Виктор дал лебедке полный ход вперед. Рыбина вырывалась из плена, чувствуя близость спасительной воды. На мгновение ему показалось, что вот-вот, и акула порвёт крепкую ткань брезента. Он спешно подгонял хищника к меткам на противоположной стене. Как только акула оказалась в зоне действия роботизированной системы, из стены выехал манипулятор с двумя захватами. Устройство зажало правый боковой плавник рыбы, с сухим щелчком вшило под кожу прибор портативного кардиостимулятора. Электроды вошли в хрящ, надежно закрепившись на теле. Устройство ожило, доставляя к сердцу бестии электрические импульсы. Акула задергалась еще сильнее. Разин поспешил опустить хищника на безопасную высоту. Если тот и выпадет из тента, то не перемахнёт через стекло аквариума и не убьется об пол. Краем глаза Разин наблюдал за тем, как Джек собирал использованные баллоны маски Элиаса. Он взял их в охапку, покинул операционную, встал рядом.
— Спасибо, Вик! — Росс улыбался во весь рот. Виктор вяло кивнул, уже представляя грядущий разговор с Лаурой на повышенных тонах. Он опускал тент с акулой до тех пор, пока тот не коснулся воды. Хищники в бассейне ожили, расступились по краям, нарезали круги в томительном ожидании. Почувствовав прилив родной стихии, рыбина дернулась и выскочила из брезентового плена. Нервно вспенив воду хвостом, бестия плавно опустилась к самому дну и затаилась без движения. Мужчины замерли, ожидая начала бойни, но прошло несколько минут, а ситуация в бассейне не изменилась.
— Он что, решил подохнуть? — Росс в нерешительности подошёл к стеклу бассейна, впервые увидев такую реакцию. Рыбина смотрела прямо на него. Их разделяли несколько метров. Джек постучал пальцем по стеклу, но акула на это никак не отреагировала.
— Наверное. Решил покончить с собой, — Разин с интересом наблюдал за действиями хищников. Рассчитывал, что Астрагон и Пенелопа тут же нападут на новичка, но, разойдясь по углам, рыбы вели себя очень сдержанно и не спешили атаковать.
Вспомнив о самом важном деле, Виктор вернулся к столу, взял кейс с прототипом.
— Я пойду в порт, надо отправить образец. Пригляди за лабораторией, если что — звони!
Он поспешно покинул лабораторию. Надеялся, что избежит встречи с Лаурой и первый удар за содеянную шалость примет на себя Джек.
Двадцать пять лет назад.
— Тот амулет, счастливая монета из акульего брюха, ещё у тебя? — Лин отвлёкся от дороги, украдкой взглянул на уже задремавшего сына. Сун поднял голову, коснулся выпуклости под футболкой.
— У меня, — он перевёл на отца любопытный взгляд. Надеялся услышать что-то интересное и скоротать скучную дорогу до школы. Лин неожиданно изменился в лице, заговорил серьёзно и холодно:
— Береги его. Амулет поможет защититься от беды. Слушай его, сын, прямо сейчас! Спаси маму!
Он почти прокричал последние слова, разрывая вязкую пелену нехорошего сна, и резко вывернул руль вправо. Автомобиль стремительно ехал в провал за обочиной, увеличивая скорость.
— Очнись, Сун. Ты нужен маме!
Мальчик судорожно вдохнул, успел вытянуть вперёд руку и закрыть глаза. Он не почувствовал удара, придя в сознание, протяжно застонал от боли. Колющий импульс прошиб грудь. Сун откашлялся, спазм от запаха гари сдавил горло. Он дернулся вперёд, с ужасом обнаружил себя пристёгнутым к автобусному креслу. Его сорвало с креплений и протащило по земле. Сун не получил серьезных травм, но не сразу сообразил, где он и что произошло. Джунг лежала в траве неподалёку, её выделяла пестрая кофта. Судя по всему, в момент аварии их выбросило из автобуса. Тяжелую машину перевернуло и переломило на две части. В передней начинался пожар. Именно его дым заставил Суна прийти в себя. Он быстро вспомнил причину их аварии. Жуткий мужчина из Йонгама убил водителя странным крестом с обоюдно длинными краями. Сун вздрогнул от неприятного воспоминания, опасливо оглядываясь по сторонам. Он надеялся, что безумец погиб.
— Мама! — крикнул Сун, пытаясь разбудить Джунг. Чей-то силуэт восстал из обломков — мальчику не удалось разглядеть лица. Ещё один выживший пассажир, хромая, отходил от разгорающегося зарева. Он споткнулся и снова упал. Сун потянулся к замку ремня безопасности, теперь отчетливо слыша доносившиеся со всех сторон мольбы о помощи и приглушенные стоны.
— Мама! — взгляд его приковался к телу матери. Она лежала слева, в считанных метрах, но не шевелилась и не приходила в себя. Силуэт мужчины снова поднялся на ноги. Он шёл в их направлении, но, не дойдя десятка метров, упал на колени. Сун дернул ремень, с ужасом осознавая, что язычок застрял в замке. Он пробовал высвободиться, пока силы окончательно не покинули его. Не найдя выхода из ситуации, Сун наконец позвал на помощь. Его вялый крик привлёк внимание незнакомца, что рыскал по земле руками. Рядом с ним, придя в сознание, застонал мужчина, но выживший не спешил ему помогать. Он поднял руки в победном жесте. В кровавых отблесках мальчик узнал ужасающий силуэт креста с обоюдно длинными концами. Бродяга из Йонгама нашёл своё оружие и теперь крепко сжимал в ладони. Он склонился над телом одного из пассажиров разбившегося автобуса. Мужчина, что раньше сидел перед ними, не мог пошевелиться, кусок обшивки автобуса надёжно прижал его к земле. Безумец торжественно закричал:
— Во имя истинного бога! — и вонзил крестообразный нож в тело жертвы, смакуя казнь, провернул лезвие. Поднял голову, пристально посмотрел на Суна. Грозовая вспышка над головой озарила мужчину. Его лицо, измазанное кровью, расплылось в довольной ухмылке.
— Подожди, я иду, — он выдернул из бездыханного тела нож, вытер об траву. С трудом поднялся на ноги.
— Нет, нет... — залепетал Сун, отчаянно мотая головой, словно старался прогнать этот навязчивый кошмар. — Пожалуйста, не надо!
Джунг очнулась от крика. Она приподняла руку, обхватила голову, тихо застонала, перевернувшись на живот.
— Мама! — Суна затрясло от страха. Над ней нависла тень грядущей расправы. Безумец хромал и падал, но, увидев очередную жертву, рвался к ней изо всех сил.
— Сун... — бледное лицо матери осветила очередная вспышка. Недавние тучи стремительно превращались в грозовой фронт. Джунг едва сохраняла сознание и почти не могла двигаться. Протянула руку в надежде ухватить сына, но между ними было слишком большое расстояние. Убийца неуклонно приближался. Сун сжал в кулаке неподдающийся ремень и вздрогнул от очередного болевого импульса. Монета на груди пылала огнём, отчаянно привлекала к себе внимание. Странная мысль бросить её в бродягу засела Суну в голову. У него не было времени на раздумья, и, стянув медальон с шеи, он бросил его как можно дальше. Амулет не пролетел и пяти метров, упал в траву, повиснув на шнурке. Мужчина с интересом и брезгливостью разглядывал диковинную вещь. Подцепив остриём своеобразного ножа, положил в ладонь.
— Ты хотел навредить мне этой языческой безделушкой? — незнакомец улыбался неестественно и жутко. — Наш истинный создатель не позволит этим жалким чарам нанести мне вред!
Он сжал медальон в руке, поднял над головой, намереваясь выкинуть. Перехватив нож, приготовился обрушить его на спину лежащей в траве Джунг. Яркая вспышка ослепила глаза. Громовой раскат ударил по ушам, а странное тепло заставило Суна отвести лицо в сторону. Он услышал сдавленный хрип, от наэлектризованного воздуха поднялись волоски на коже. Когда всё закончилось, бродяга замолчал, его руки безвольно повисли вдоль тела. Из поднятой кверху головы шёл дымок, наполнявший округу запахом жареного мяса. Джунг снова потеряла сознание, и только Сун стал свидетелем этой жуткой смерти. Убийца упал на колени, лицо превратилось в застывшую маску, обнажились почерневшие зубы. Оплавленный крест выпал из его правой руки, счастливая монета из левой. Удар молнии совсем не повредил её, оставив целым даже шнурок. Внутри Суна все похолодело, когда он осознал, что действительно спас маму. Незнакомец завалился на бок, и в этот момент на разгоряченную землю долгожданной прохладой упала стена дождя. Суну удалось отстегнуть ненавистный ремень, он кинулся к матери, но не сводил с монеты благодарного взгляда. Она еле заметно блестела в намокшей траве и снова просилась в ладонь. Он помог Джунг подняться. На ней не было видимых повреждений, кроме синяка на лбу и нескольких царапин. Сун заплакал, осознав, что в этот раз они чудом избежали смерти...
Чоу зашел в квартиру, шатаясь от усталости. Ему было наплевать на прошедший эксперимент, на возможность обретения вакцины. Больше всего на свете Суну хотелось, чтобы весь этот кошмар закончился. Он взял видеофон по дороге в спальню, думал перечитать сообщение Сальви. Быть может, в послании есть какой-нибудь скрытый смысл. Старик любил загадки и иносказания, а то, что Альдо обозвал его Пангио, лишь подтверждало эту теорию. Чоу протиснулся в узкий проход, чертыхнулся на острые края столешницы, что болезненно впились в живот. Уселся на постель, сцепив руки в замок, подпер подбородок. Не стал включать свет, в полумраке скудное свечение коммутатора отбрасывало мутные блики на лицо. Сун еще раз прочитал сообщение бывшего учителя, еще раз и еще. Глазу не было за что зацепиться. Даже если скрытый смысл в словах имелся, он лежал так глубоко, что оказался недосягаем для Чоу. Единственное слово, которое выбивалось из текста: Пангио. Сун откинул видеофон и, зарычав, вскочил на ноги. Пангио! Чертова аквариумная рыбка с хитрым шипом для самозащиты. Когда он впервые увидел её? Сун оперся о стол, тяжело дыша. В тот день изменилось всё и, как считал Чоу, с того момента жизнь его пошла наперекосяк. Тайный знак в виде меча и опоясывающей его ленты. Руна "Одал" — проклятие Старого Света. Тяжелые руки учителя, опустившиеся на хрупкие плечи восьмилетнего мальчика. Его приторный голос: "Мне нужен ученик..."
Сун невольно вздрогнул, болезненно вспоминая тот момент. Но больше всего ему запомнилось совсем другое. Испуганное лицо врага, привязанного к стулу, его глаза, закатившиеся от боли, блестящие от слёз щеки. Натянутый черный шнурок, пропитанный вязкой слюной и кровью, медальон, пульсирующий в пальцах. Медальон... Чоу потянулся к груди, сжал футболку. Он давно отдал свой талисман, и искать его здесь бесполезно.
— Что же я наделал тогда... — тихо застонав, Сун опустился на кровать, лег на спину. Безучастно смотрел на висящую под потолком петлю. В голову снова закралась идея самого быстрого выхода из капкана, в который он сам себя загнал. Он закрыл лицо руками. Чертов Альдо Сальви, сейчас бы Чоу точно убил его, не пожалев, как в прошлый раз. Но кусать локти можно до бесконечности. Сун не мог ничего изменить и теперь должен расплатиться за свои грехи. Чоу откашлялся, медленно встал. Скинул футболку — в ней становилось тяжело дышать, залез на стол, проверил стул. Не хотелось, чтобы вся эта конструкция подвела в решающий момент. В который раз за этот день Сун накинул на шею петлю. Удивился, не почувствовав страха; наверное, впервые за последние три года в душе Чоу царила умиротворенность. Сбежав от своего прошлого, он не чувствовал облегчения даже в Акросе. Неважно, куда ты бежишь — твои скелеты всегда следуют за тобой и слышно, как тихо бьются крышки шкафов, которые они тащат. Сун закрыл глаза, вспомнил давно забытые слова отца: "Парус не свободен, он движется туда, куда дует ветер..."
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |